ACID MTB Manual
FRITDEEN MANUAL CRANK MTBMONTAGEANLEITUNG KURBEL MTBINSTRUCTIONS DE MONTAGE MANIVELLE MTBISTRUZIONI DI MONTAGGIO PEDIVELLA MTBGÉNÉRALITESLISEZ ET CONSERVEZ LES INSTRUCTIONSCe manuel et les autres instructions quil‘accompagnent contiennent des informationsimportantes sur l‘installation, la mise enservice et l‘entretien du produit.Lisez attentivement toutes les instructions d‘accom-pagnement, en particulier les consignes généralesde sécurité, avant d‘installer ou d‘utiliser le produit.Le non-respect des instructions figurant dans lesmanuels ci-joints peut entraîner des blessures gravesou des dommages au produit lui-même et à votrevéhicule. Gardez les instructions ci-jointes à portée demain pour toute utilisation ultérieure. Si vous trans-mettez le produit ou le véhicule qui en est équipé à untiers, veuillez toujours inclure toutes les instructionscorrespondantes.L‘équipe CUBE vous recommande vivement de faireinstaller ce produit par votre revendeur.Les instructions ci-jointes sont soumises à la législa-tion européenne. Si le produit ou le véhicule est livréen dehors de l‘Europe, le fabricant/importateur peutdevoir fournir des instructions supplémentaires.EXPLICATION DES SYMBOLESLes symboles et les avertissements suivants sontutilisés dans les instructions ci-jointes, sur le produitou sur l‘emballage.AVERTISSEMENT!Danger présentant un degré de risque moyen, qui peutentraîner la mort ou des blessures graves s‘il n‘estpas évité.PRUDENCE!Danger présentant un degré de risque modéré, quipeut entraîner des blessures moyennes ou légères s‘iln‘est pas évité.ATTENTION!Avertissement de dommages éventuels aux biens.Informations complémentaires utiles pourl'installation ou le fonctionnement.Lisez et suivez les instructions ci-jointes.Référence à une documentation complémentai-re - voir manuel (numéro doc.)NM Utilisez une clé dynamométrique. Utilisez lecouple de serrage indiqué dans le symbole.GENERALELEGGERE E CONSERVARE LE ISTRUZIONIQuesta e altre istruzioni allegate contengonoimportanti informazioni sul montaggio, lamessa in servizio e la manutenzione delprodotto.Leggere attentamente tutte le istruzioni allegate, inparticolare le istruzioni generali di sicurezza, prima dimontare o utilizzare il prodotto. La mancata osservan-za delle indicazioni contenute nelle istruzioni allegatepuò causare gravi lesioni o danni al prodotto stesso eal veicolo. Tenere a portata di mano le istruzioni alle-gate per un successivo utilizzo. Se si cede il prodotto oil veicolo che ne è dotato a terzi, si prega di includeresempre tutte le relative istruzioni.Noi di CUBE consigliamo vivamente di far montarequesto prodotto dal proprio rivenditore.Le istruzioni allegate sono soggette alla legislazioneeuropea. Se il prodotto o il veicolo viene consegnato aldi fuori dell‘Europa, il produttore/importatore potrebbedover fornire ulteriori istruzioni.SPIEGAZIONE DEI SIMBOLINelle istruzioni sono utilizzati i seguenti simboli eparole di segnalazione sul prodotto o sulla confezione.AVVERTENZA!Pericolo che comporta un grado di rischio medio,che può causare la morte o gravi lesioni se non vieneevitato.ATTENZIONE!Pericolo che comporta un grado di rischio moderato,che può causare lesioni di media o lieve entità se nonviene evitato.AVVISO!Avviso di possibili danni alle cose.Informazioni supplementari utili per il montag-gio o l'uso.Leggere e seguire le istruzioni allegate.Riferimento a ulteriore documentazione - Vediistruzioni (doc. - numero)NM Utilizzare una chiave dinamometrica. Utilizzarela coppia di serraggio indicata nel simbolo.mmPraticare il foro nella posizione indicata. Utiliz-zare il diametro della punta indicato nel simbolo.Tenere conto delle indicazioni acustiche.mmPercez un trou à l'endroit indiqué. Utilisez lediamètre du foret indiqué dans le symbole.Observez le bruit d'indication.Déconnectez-vous avec des outils appropriés.CONSIGNES DE SECURITE POUR LESACCESSOIRESAVERTISSEMENT!Risque d‘accidents et de blessures!Lisez toutes les instructions et consignes de sécurité.Le non-respect des consignes et des instructions desécurité peut provoquer des accidents, des blessuresgraves et des dommages.Consignes de sécurité pour l‘installation» Avant l‘installation, vérifiez que le produit est livrédans son intégralité.» Avant l‘installation, vérifiez que tous les composantsdu produit et du véhicule ne sont pas endommagés,ne présentent pas d‘arêtes vives ou de bavures.» Si le produit est incomplet ou si vous remarquezdes dommages, des arêtes vives ou des bavuressur le produit, les composants ou le véhicule, nel‘utilisez pas.» Faites vérifier le produit et le véhicule par votreconcessionnaire.» N‘utilisez que les pièces et accessoires destinés auproduit. Les composants d‘autres fabricants peuventinfluencer la fonctionnement.» Si vous souhaitez combiner ce produit avec desvéhicules d‘autres constructeurs, assurez-vous devous renseigner sur leurs spécifications et de vér-ifier l‘exactitude des dimensions et la compatibilitéconformément aux spécifications figurant dans lesinstructions ci-jointes et dans le manuel d‘utilisationde votre véhicule.» Les raccords à vis doivent être serrés correctementavec une clé dynamométrique et avec des valeurs decouple correctes.» Si vous n‘avez pas d‘expérience dans l‘utilisationd‘une clé dynamométrique ou si vous ne disposezpas d‘une clé dynamométrique appropriée, faitesvérifier les raccords à vis desserrés par votre reven-deur spécialisé.» Veuillez respecter les couples spéciaux pour lescomposants en aluminium ou en plastique renforcéde fibres de carbone / CFRP. Veuillez égalementlire et suivre les instructions d‘utilisation de votrevéhicule.Consignes de sécurité pour l‘exploitatioVeuillez noterStaccare con strumenti adeguati.ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER GLIACCESSORIAVVERTENZA!Rischio di incidenti e lesioni!Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni.La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezzae delle istruzioni può causare incidenti, lesioni gravi edanni.Istruzioni di sicurezza per il montaggio» Prima del montaggio, verificare che la fornitura siacompleta di tutte le parti.» Prima del montaggio, controllare che tutti i compo-nenti del prodotto e del veicolo non presentino danni,spigoli vivi o bave.» Se il prodotto è incompleto o se si notano danni,spigoli vivi o bave sul prodotto, sui componenti o sulveicolo, non utilizzarlo.» Fare controllare il prodotto e il veicolo dal propriorivenditore.» Utilizzare solo parti e accessori destinati al prodotto.I componenti di altri produttori possono pregiudicareil funzionamento ottimale.» Se si desidera combinare questo prodotto con veicolidi altri produttori, informarsi sulle loro specifiche everificare la precisione dimensionale e la compatibi-lità secondo le specifiche contenute nelle istruzioniallegate e nel manuale d‘uso del veicolo.» I raccordi a vite devono essere serrati correttamentecon una chiave dinamometrica e con valori di coppiacorretti.» Se non si è esperti nell‘uso di una chiave dinamome-trica o non si dispone di una chiave dinamometricaadatta, fare controllare i collegamenti a vite allentatidal proprio rivenditore.» Applicare coppie speciali per i componenti in all-uminio o in plastica rinforzata con fibre di carbonio/ CFRP. Leggere e seguire anche le istruzioni perl‘uso del veicolo.que les accessoires peuvent avoir une forte influencesur les caractéristiques du véhicule.» Si vous avez des doutes ou des questions, veuillezcontacter votre revendeur.» Les instructions ci-jointes ne peuvent pas couvrirtoutes les combinaisons possibles du produit avectous les modèles de véhicules.Consignes de sécurité pour l‘entretienPrévenir les dysfonctionnements dus à une usure ex-cessive, à la fatigue des matériaux ou à des vissageslâches :» Vérifiez régulièrement le produit et votre véhicule.» N‘utilisez pas le produit et votre véhicule si vousremarquez une usure excessive ou des raccords àvis desserrés.» N‘utilisez pas le véhicule si vous remarquez desfissures, des déformations ou des changementsde couleur.» Faites immédiatement vérifier le véhicule par votreconcessionnaire si vous remarquez une usure exces-sive, des vis lâches, des déformations, des fissuresou des changements de couleur.NETTOYAGE ET ENTRETIENATTENTION!Risque de dommages!Une mauvaise utilisation des produits de nettoyagepeut endommager le produit.» N‘utilisez pas de produits de nettoyageagressifs, de brosses à poils métalliques ouen nylon, ni d‘objets de nettoyage tranchantsou métalliques tels que des couteaux, desspatules dures ou autres. Ceux-ci peuventendommager les surfaces et le produit.Nettoyez régulièrement le produit avec de l‘eau(ajoutez un détergent doux si nécessaire) et un chiffonde nettoyage doux.Istruzioni di sicurezza per l‘usoSi prega di notare che gli accessori possono avere unaforte influenza sulle caratteristiche del veicolo.» Se non si è assolutamente sicuri o in caso di doman-de, contattare il proprio rivenditore.» Le istruzioni allegate non possono coprire ognipossibile combinazione del prodotto con veicoli diogni tipo.Istruzioni di sicurezza per la manutenzionePrevenire i malfunzionamenti dovuti ad un‘eccessivausura, alla fatica del materiale o a raccordi a vite allen-tati:» Controllate regolarmente il prodotto e il proprioveicolo.» Non utilizzare il prodotto e il veicolo se si nota un‘ec-cessiva usura o raccordi a vite allentati.» Non utilizzare il veicolo se si notano crepe, deforma-zioni o cambiamenti di colore.» Fare controllare immediatamente il veicolo dalproprio rivenditore se si nota un‘usura eccessiva,raccordi a vite allentati, deformazioni, crepe ocambiamenti di colore.PULIZIA E MANUTENZIONEAVVISO!Rischio di danni!Un uso improprio dei detergenti può causare dannial prodotto.» Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzolecon setole di metallo o nylon o oggetti affilatio metallici per la pulizia come coltelli, spatoledure e/o simili. Questi possono danneggiare lesuperfici e il prodotto.Pulire regolarmente il prodotto con acqua (aggiungereun detergente delicato se necessario) e un pannopulente morbido.STOCKAGEAToutes les pièces doivent être complètement sèchesavant d‘être stockées.» Conservez toujours le produit dans un endroitsec.» Protégez le produit de la lumière directe dusoleil.ÉLIMINATIONÉliminez les emballages en fonction de leurtype. Mettez le carton et le papier avec lesdéchets en papier, les feuilles et les piècesen plastique à la collecte des matièresrecyclables.Éliminez le produit conformément aux lois et règle-ments applicables dans votre pays.GARANTIE POUR VICES MATÉRIELSSEn cas de défaut, contactez le revendeur chez quivous avez acheté le produit.Afin de faciliter le traitement de votre réclamation, ilest nécessaire que vous présentiez la preuve d‘achat etla preuve d‘inspection.Conservez-les donc précieusement.Pour assurer une longue durée de vie et la durabilitéde votre produit ou de votre véhicule, il doit être utiliséexclusivement de manière conforme. Il est essentielque vous suiviez les instructions figurant dans lemanuel d‘utilisation de votre véhicule.En outre, les instructions de montage (en particulierles couples de serrage des vis) et les intervalles demaintenance prescrits doivent être respectés.AUTRES INFORMATIONSVeuillez nous rendre visite de temps en tempssur notre site web à l‘adresse www.CUBE.eu.Vous y trouverez, entre autres, desinformations, des conseils et les dernières versions denotre mode d‘emploi ainsi que les adresses de nosrevendeurs spécialisés.Pending System GmbH & Co. KGLudwig-Hüttner-Str. 5-7D-95679 Waldershof+49 (0)9231 97 007 80www.cube.euSTOCCAGGIOTutte le parti devono essere completamente asciutteprima dello stoccaggio.» Conservare sempre il prodotto in un luogoasciutto.» Proteggere il prodotto dalla luce solare diretta.SMALTIMENTOSmaltire l‘imballaggio in base alla tipologia.Conferire cartone e cartoncino alla raccoltadella carta, fogli e parti in plastica allaraccolta dei materiali riciclabili.Smaltire il prodotto in conformità con le leggi e iregolamenti applicabili nel proprio Paese.RESPONSABILITÀ PER DIFETTI DIMATERIALEIn caso di difetti, contattare il rivenditore presso ilquale è stato acquistato il prodotto.Al fine di rendere agevole l‘elaborazione del reclamo,è necessario presentare la prova d‘acquisto e la provad‘ispezione.Si raccomanda pertanto di conservarle con cura.Per garantire una lunga vita utile e una lunga duratadel prodotto o del veicolo, esso deve essere utilizzatosolo conformemente alla sua destinazione d‘uso. Èindispensabile seguire le istruzioni contenute nelleistruzioni per l‘uso del veicolo.Inoltre devono essere rispettate le istruzioni di mon-taggio (in particolare le coppie di serraggio per le viti) egli intervalli di manutenzione prescritti.ALTRE INFORMAZIONIVi preghiamo di visitarci occasionalmente sulnostro sito web all‘indirizzo www.CUBE.eu.Qui, tra le altre cose, troverete notizie, note ele ultime versioni delle nostre istruzioni per l‘uso,nonché gli indirizzi dei nostri rivenditori.Pending System GmbH & Co. KGLudwig-Hüttner-Str. 5-7D-95679 Waldershof+49 (0)9231 97 007 80www.cube.euALLGEMEINANLEITUNGEN LESEN UND AUFBEWAHRENDiese und weitere beiliegende Anleitungenenthalten wichtige Informationen zur Montage,Inbetriebnahme und Pflege des Produkts.Lesen Sie alle beiligenden Anleitungen, vorallem die allgemeinen Sicherheitshinweise sorgfältigdurch, bevor Sie das Produkt montieren oder ver-wenden. Werden die Hinweise in den beiliegendenAnleitungen nicht beachtet, kann dies zu schwerenVerletzungen oder zu Schäden am Produkt selbstsowie an Ihrem Fahrzeug führen. Bewahren Sie diebeiliegenden Anleitungen zur weiteren Nutzunggriffbereit auf. Wenn Sie das Produkt bzw. das damitausgestattete Fahrzeug an Dritte weitergeben, gebenSie in jedem Fall alle zugehörigen Anleitungen mit.Wir von CUBE empfehlen Ihnen eindringlich, dieMontage dieses Produkts von Ihrem Fachhändlerdurchführen zu lassen.Die beiliegenden Anleitungen unterliegen der euro-päischen Gesetzgebung. Bei Lieferung des Produktsoder Fahrzeugs außerhalb Europas müssen ggf. vomHersteller/Importeur ergänzende Anleitungen bei-gefügt werden.ZEICHENERKLÄRUNGDie folgenden Symbole und Signalwörter werden inden beiliegenden Anleitungen, auf dem Produkt oderder Verpackung verwendet.WARNUNG!Gefährdung mit mittlerem Risikograd, die den Tod odereine schwere Verletzung zur Folge haben kann, wennsie nicht vermieden wird.VORSICHT!Gefährdung mit moderatem Risikograd, die mittlereoder leichte Verletzungen zur Folge haben kann, wennsie nicht vermieden wird.HINWEIS!Warnung vor möglichen Sachschäden.Nützliche Zusatzinformationen zur Montageoder zum Betrieb.Lesen und beachten Sie die beiliegenden An-leitungen.Verweis auf weitere Dokumentation - SieheAnleitung (Dok. - Nummer)NM Drehmomementschlüssel verwenden. Das imSymbol angegebene Anzugmoment verwenden.GENERALREAD AND KEEP THE MANUALThis and other accompanying instructionscontain important information on the assembly,initial operation, and maintenance of theproduct.Read all enclosed instructions carefully before assem-bling or using the product, especially the general safetyinstructions. Non-observance of this manual mayresult in serious injury or damage to the product itselfand your vehicle. Keep the enclosed instructions closeto hand for further use. If you pass on the product orthe vehicle equipped with the product to a third party,always include all accompanying instructions.We at CUBE strongly recommend that you have thisproduct assembled by your dealer.The enclosed instructions are subject to Europeanlegislation. If the product or vehicle is delivered out-side Europe, the manufacturer/importer may have toprovide additional instructions.EXPLANATION OF SYMBOLSThe following symbols and signal words are used inthe enclosed instructions, on the product or on thepackaging.WARNING!A medium risk of hazard which may result in death orserious injury if not avoided.CAUTION!A low risk of hazard which may result in moderate orminor injury if not avoided.NOTICE!Warning of possible damage to property.Useful additional information for assembly oroperation.Read and observe the enclosed instructions.Reference to further documentation - Seeinstructions (Doc. - Number)NM Use a torque wrench. Use the torque valuesindicated in the symbol.mmDrill a hole at the marked position.Use the drill diameter indicated in the symbol.Observe indication sound.Trim with suitable tool.mmLoch an markierter Position bohren. Im Symbolangegebenen Bohrerdurchmesser verwenden.Indikationsgeräusch beachten.Mit geeignetem Werkzeug trennen.SICHERHEITSHINWEISE FÜRZUBEHÖRTEILEWARNUNG!Unfall- und Verletzungsgefahr!Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-weise und Anweisungen können Unfälle, schwere Ver-letzungen und Beschädigungen verursachen.Sicherheitshinweise zur Montage» Prüfen Sie vor der Montage den Lieferumfang desProdukts auf Vollständigkeit.» Prüfen Sie vor der Montage alle Komponenten desProdukts und des Fahrzeugs auf Beschädigungen,scharfe Kanten oder Grate.» Wenn der Lieferumfang des Produkts unvollständigist oder Sie Beschädigungen, scharfe Kanten oderGrate am Produkt, den Komponenten oder demFahrzeug feststellen, verwenden Sie dieses nicht.» Lassen Sie das Produkt und das Fahrzeug von IhremFachhändler prüfen.» Verwenden Sie nur für das Produkt vorgeseheneTeile und Zubehör. Komponenten anderer Herstellerkönnen die optimale Funktion beeinflussen.» Wenn Sie dieses Produkt mit Fahrzeugen andererHersteller kombinieren wollen, erkundigen Sie sichunbedingt nach deren Vorgaben und prüfen Sie Maß-haltigkeit und Kompatibilität nach den Vorgaben inden beiliegenden Anleitungen und der Bedienungs-anleitung Ihres Fahrzeugs.» Schraubverbindungen müssen fachgerecht miteinem Drehmomentschlüssel und mit korrektenDrehmomentwerten angezogen werden.» Wenn Sie keine Erfahrung im Umgang mit einemDrehmomentschlüssel haben oder keinen ge-eigneten Drehmomentschlüssel besitzen, lassen Sielose Schraubverbindungen von Ihrem Fachhändlerprüfen.» Beachten Sie spezielle Drehmomente bei Kompo-nenten aus Aluminium oder kohlenstofffaserver-stärkter Kunststoff / CFK. Lesen und beachten Siedazu auch die Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs.Sicherheitshinweise zum BetriebBeachten Sie, dass Zubehör die Eigenschaften desSAFETY INSTRUCTIONS FORACCESSORIESWARNING!Risk of accident and injury!Read all safety notes and instructions. Failure to obser-ve the safety instructions and instructions can causeaccidents, serious injury and damage.Safety instructions for assembly» Before assembly, check the scope of delivery of theproduct for completeness.» Before assembly, check all components of theproduct and the vehicle for damage, sharp edgesor burrs.» If the scope of delivery for the product is not comple-te or if you notice any damage, sharp edges or burrson the product, components or vehicle, do not use it.» Have the product and the vehicle checked by yourdealer.» Use only parts and accessories intended for theproduct. Components from other manufacturersmay affect optimal function.» If you intend to combine this product with vehiclesof other manufacturers, be sure to check theirspecifications and check dimensional accuracy andcompatibility according to the instructions in theenclosed manuals and the owner‘s manual of yourvehicle.» Screw connections must be tightened correctly witha torque wrench and with correct torque values.» If you are not experienced in using a torque wrenchor do not have a suitable torque wrench, have loosescrew connections checked by your dealer.» Note special torques for components made ofaluminum or carbon fiber reinforced polymer. Pleasealso read and follow the operating instructions ofyour vehicle.Fahrzeugs stark beeinflussen kann.» Wenn Sie sich nicht absolut sicher sind oder Fragenhaben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.» Die beiliegenden Anleitungen können nicht jedeKombinationsmöglichkeit des Produkts mit allenFahrzeugmodellen abdecken.Sicherheitshinweise zur WartungFehlfunktionen durch übermäßigen Verschleiß, Ma-terialermüdung oder lose Schraubverbindungen vor-beugen:» Prüfen Sie das Produkt und Ihr Fahrzeug regel-mäßig.» Verwenden Sie das Produkt und Ihr Fahrzeugnicht, wenn Sie übermäßigen Verschleiß oder loseSchraubverbindungen feststellen.» Verwenden Sie das Fahrzeug nicht, wenn Sie Risse,Verformungen oder Farbveränderungen feststellen.» Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von IhremFachhändler prüfen, wenn Sie übermäßigen Ver-schleiß, lose Schraubverbindungen, Verformungen,Risse oder Farbveränderungen feststellen.REINIGUNG UND PFLEGEHINWEIS!Beschädigungsgefahr!Unsachgemäßer Umgang mit Reinigungsmitteln kannzu Beschädigungen des Produkts führen.» Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs-mittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborstensowie keine scharfen oder metallischen Reini-gungsgegenstände wie Messer, harte Spachtelund/oder dergleichen. Diese können die Ober-flächen und das Produkt beschädigen.Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit Wasser (ggf.ein mildes Reinigungsmittel beifügen) und einemweichen Reinigungstuch.Safety Instructions for OperationPlease note that accessories can have a significant in-fluence on the characteristics of the vehicle.» If you are not absolutely sure or if you have questi-ons, please contact your dealer.» The enclosed instructions cannot cover everypossible combination of the product with all vehiclemodels.Safety instructions for maintenancePrevent malfunctions due to excessive wear, materialfatigue or loose screw connections:» Check the product and your vehicle regularly.» Do not use the product and your vehicle if you noticeexcessive wear or loose screw connections.» Do not use the vehicle if you notice cracks, deforma-tion or color changes.» Have the vehicle inspected immediately by yourdealer if you notice excessive wear, loose screw con-nections, deformation, cracks or color changes.CLEANING AND CARENOTICE!Risk of damage!Improper handling of cleaning agents can causedamage to the product.» Do not use aggressive cleaning agents, brus-hes with metal or nylon bristles or sharp ormetallic cleaning objects such as knives, hardspatulas and the like. These can damage thesurfaces and the product.Clean the product regularly with water (add a milddetergent if necessary) and a soft cloth.LAGERUNGAlle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommentrocken sein.» Bewahren Sie das Produkt stets an einemtrockenen Ort auf.» Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonnen-einstrahlung.ENTSORGUNGEntsorgen Sie die Verpackung Sortenrein.Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier,Folien und Kunststoffteile in dieWertstoffsammlung.Entsorgen Sie das Produkt entsprechend den in IhremLand gültigen Gesetzen und Bestimmungen.SACHMÄNGELHAFTUNGSollten Mängel auftreten, wenden Sie sich an IhrenFachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.Um die Bearbeitung ihrer Reklamation reibungslos zugestalten, ist es notwendig, dass Sie den Kaufbelegund die Inspektionsnachweise vorlegen.Bewahren Sie diese deshalb sorgfältig auf.Für eine lange Lebensdauer und Haltbarkeit IhresProdukts bzw. Ihres Fahrzeugs darf dieses nur gemäßseinem bestimmungsgemäßen Einsatzzweck verwedetwerden. Beachten Sie dazu unbedingt die Angaben inder Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs.Des weiteren müssen die Montagevorschriften (vorallem Drehmomente bei Schrauben) und die vorge-schriebenen Wartungsintervalle eingehalten werden.SONSTIGE ANGABENBitte besuchen Sie uns gelegentlich aufunserer Website unter www.CUBE.eu. Dortfinden Sie unter anderem Neuigkeiten,Hinweise und die aktuellsten Versionen unsererBedienungsanleitungen sowie die Adressen unsererFachhändler.Pending System GmbH & Co. KGLudwig-Hüttner-Str. 5-7D-95679 Waldershof+49 (0)9231 97 007 80www.cube.euSTORAGEAll parts must be completely dry before storage.» Always store the product in a dry place.» Protect the product from direct sunlight.DISPOSALDispose of the packaging according to itstype. Add cardboard and cartons to yourwaste paper collection, and films and plasticparts to your recyclables collection.Dispose of the product in accordance with the laws andregulations valid in your country.LIABILITY FOR MATERIAL DEFECTSIf there are any defects, please contact the dealer fromwhom you purchased the product.In order to ensure that your complaint is processedsmoothly, it is necessary for you to present proof ofpurchase and proof of inspection.Please keep them in a safe place.To ensure a long service life and durability of yourproduct or your vehicle, you may only use it in accor-dance with its intended purpose. It is essential that youobserve the information in the operating instructionsof your vehicle.Furthermore, the installation instructions (especiallytorques for screws) and the prescribed maintenanceintervals must be observed.OTHER INFORMATIONPlease visit us occasionally on our website atwww.CUBE.eu. There you will find news,information and the latest versions of ourmanuals as well as the addresses of our specialistdealers.Pending System GmbH & Co. KGLudwig-Hüttner-Str. 5-7D-95679 Waldershof+49 (0)9231 97 007 80www.cube.eu |
Related manuals for ACID MTB
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine