ACME ACT03 User Manual
i This device is designed to provide youwith the data of your movements bytracking your daily activities. It is notintended to be a medical device, thus,small oversights may occur (in the provideddata). Driving, cycling and other physicalactivities involving movements of hands alsomay be counted as steps. However, influenceof these movements on daily activity results isminimal.This device is resistant to accidentalsplashes only. It should not be used insituation where any direct contactwith liquids is possible. Any liquid damages tothe tracker are not covered by warranty.Minimum requirements• iOS 7.1 and above• Android 4.4 and above• Bluetooth v4.0 and aboveInstalling the applicationThe activity tracker needs a special applicationto connect to the smartphone. There are twodifferent ways to download this:1. Search for “Veryfit for heart rate” in the GooglePlay Store or Apple’s App Store.2. Scan the QR code below to go directly to theapplication (selecting the appropriate one foryour smartphone’s operating system).iOS AndroidGoogle Play is a trademark of Google Inc.App Store is a trademark of Apple Inc.Setting the time and dateTime will be set automatically after pairing thetracker with phone.Pairing1. Make sure the smartphone’s Bluetoothconnection is ON.2. Open the “Veryfit for heart rate” applicationand find the pairing options.3. Activate the device by pushing the side buttononce.4. The application will find the deviceautomatically, select it and connect it to theapplication.Charging1. Use the special charger found in the package.2. The three metal contacts on the charger mustmatch the three spots on the back of theactivity tracker.3. Charging takes up to 1 hour.UsingOnce the device has successfully connected tothe app, it will automatically record and analyseyour activities and sleep. Use the key on thedevice to switch between different display modesas follows:Clock mode Sleep monitoring *Pedometer mode Distance modeCalories mode Alarm mode**Find phone mode *** Press and keep tracker button for 3 seconds toenter this mode.**Alarm and Find phone modes will only displayon the device if these functions are turned ON in“Veryfit for heart rate” application and it has to beactive or running in background.Functions in “Veryfit for heart rate”appThese function can be turned on or off in “Veryfitfor heart rate” application under “DEVICE” section.Activity record:You can check daily activities including stepscompleted, distance covered and caloriesconsumed using the application (open theapplication and swipe down to sync the newestdata from the tracker with the application).i Šis įrenginys teikia Jūsų judėjimoduomenis fiksuodamas kasdienę veiklą.Tai nėra medicinos įrenginys, todėlpateikiami duomenys gali būti truputįnetikslūs. Vairuojant, važiuojant dviračiu aružsiimant kita fizine veikla atliekami rankųjudesiai gali būti skaičiuojami kaip žingsniai,tačiau jų įtaka galutiniams dienos aktyvumorezultatams yra minimali.Šis prietaisas atsparus tik atsitiktiniamsvandens purslams. Jo negalima naudotitais atvejais, kai galimas tiesioginissąlytis su skysčiais. Bet kokiems skysčiųsukeltiems prietaiso pažeidimams garantijanetaikoma.Minimalūs operacinės sistemosreikalavimai• „iOS 7.1“ arba naujesnė• „Android 4.4“ arba naujesnė• „Bluetooth v4.0“ arba naujesnėProgramėlės įdiegimasNorint apyrankę susieti su išmaniuoju telefonu,reikia specialios programėlės. Šią programėlęgalima atsisiųsti dviem būdais:1. „Google Play Store“ arba „Apple App Store“ su-siraskite programėlę „Veryfit for heart rate”“.2. Nuskaitykite QR kodą ir tiesiogiai atverkite pro-gramėlės puslapį (pasirinkite savo išmaniojotelefono operacinei sistemai tinkamą QR kodą).iOS Android„Google Play“ yra „Google Inc.“ prekės ženklas.„App Store“ yra „Apple Inc.“ prekės ženklas.Laiko ir datos nustatymasPrietaisą sujungus su telefonu, laikas nustatomasautomatiškai.Susiejimas1. Įsitikinkite, kad įjungta išmaniojo telefono„Bluetooth“ funkcija.2. Atverkite programėlę „Veryfit for heart rate“ irsusiraskite susiejimo parinktis.3. Aktyvinkite įrenginį – vieną kartą spustelėkitešoninį mygtuką.4. Programėlė automatiškai aptiks įrenginį.Pasirinkite įrenginį ir prijunkite jį prie programėlės.Įkrovimas1. Bateriją įkraukite specialiu įkrovikliu, kurį rasitepakuotėje.2. Trys metaliniai įkroviklio kontaktai turi tinkamailiestis su trimis išmaniosios apyrankės galinėjedalyje esančiais taškais.3. Įkrovimas užtrunka iki 1 valandos.NaudojimasKai apyrankė bus sėkmingai prijungta prieprogramėlės, ji automatiškai įrašys ir analizuos Jūsųveiklos ir miego duomenis. Apyrankės mygtukupasirinkite vieną iš skirtingų ekrano režimų:Laikrodžio režimas Miego stebėsena *Žingsniamačio režimas Atstumo režimasKalorijųskaičiavimo režimasŽadintuvorežimas**Telefono aptikimorežimas*** Norėdami įjungti šį režimą, nuspauskite prietaisomygtuką ir palaikykite 3 sekundes.**Žadintuvo ir telefono aptikimo režimai prietaisoekrane rodomi tik tada, kai šios funkcijos įjungtos„Veryfit for heart rate“ programėlėje, o patiprogramėlė yra aktyvi arba veikia fone.„Veryfit for heart rate“ programėlėsfunkcijosŠias funkcijas galima įjungti ir išjungti „Veryfit forheart rate“ programėlės skyrelyje „DEVICE“.Aktyvumo duomenysNaudodami programėlę, galite tikrinti savo kasdienįaktyvumą: žingsnius, atstumą ir kalorijų sąnaudas.(Norėdami telefone gauti naujausius duomenis išapyrankės programėlės, atverkite programėlę irpirštu perbraukite ekraną žemyn).i Šī ierīce ir izstrādāta, lai sniegtu Jumsinformāciju par Jūsu kustībubiežumu,sekojot līdzi Jūsu ikdienasaktivitātēm. Šī nav medicīniskā ierīce, tāpēcsniegtajos datos var būt nelielas neprecizitātes..Braukšana, riteņbraukšana un citas fiziskasaktivitātes, kuras ietver sevī kustības, var tiktuzskaitītas kā soļi. Tomēr to ietekme uz kopējāmdienas aktivitātēm ir minimāla.Šī ierīce ir izturīga tikai pret nelielāmšļakatām. Ierīci nedrīkst lietot situācijās,kurās ir iespējams tiešs kontakts aršķidrumiem. Jebkāda šķidruma radītie bojājumineietilpst ierīces garantijā.Minimālās prasības• iOS 7.1 un jaunāka versija;• Android 4.4 un jaunāka versija;• Bluetooth v4.0 un jaunāka versija.Viedtālruņu aplikācijas instalēšanaLai aktivitātes viedaproci savienotu ar viedtālruni, irnepieciešama īpaša aplikācija. To var lejupielādēt divosveidos:1. Meklējiet Veryfit for heart rate Google Play Store vaiApple’s App Store;2. Nolasiet QR kodu, lai lejupielādētu aplikāciju uzreiz(izvēlieties Jūsu viedtālruņa operētājsistēmai atbil-stošo kodu).iOS AndroidGoogle Play ir Google Inc. preču zīme.App Store ir Apple Inc. preču zīme.Laika un datuma uzstādīšanaLaiks tiks uzstādīts automātiski pēc ierīces savienošanasar viedtālruni.Savienošana pārī1. Pārliecinieties, ka viedtālruņa Bluetooth savieno-jums ir ieslēgts (ON).2. Atveriet “Veryfit for heart rate” aplikāciju un same-klējiet savienošanas pārī opcijas.3. Ieslēdziet ierīci, vienu reizi nospiežot pogu sānos.4. Aplikācija atradīs ierīci automātiski. Izvēlietiesierīces nosaukumu un savienojiet to ar aplikāciju.Uzlādēšana1. Izmantojiet iepakojumā iekļauto īpašo uzlādesierīci.2. Uzlādes ierīces trim metāla kontaktiem ir jāsakrīt araktivitātes viedaproces aizmugurē esošajām trimsavienojuma vietām.3. Uzlādes ilgums ir aptuveni stunda.LietošanaKad ierīce ir veiksmīgi savienota ar viedtālruņuaplikāciju, tā ieraksta un analizē jūsu aktivitātes unmiegu automātiski. Izmantojiet taustiņu uz ierīces, laipārslēgtos no viena ekrāna režīma uz citu:Pulksteņa režīms Miega uzraudzība*Soļu skaitīšanas režīms Distances režīmsKaloriju režīms Modinātāja režīms **Viedtālruņameklēšanas režīms***Nospiediet un turiet aproces pogu 3 sekundes, laiieietu šajā režīmā.**Modinātāja un viedtālruņa meklēšanas režīmi tiksparādīti ierīcē tikai tad, ja šīs funkcijas ir ieslēgtas (ON)“Veryfit for heart rate” aplikācijā, un tās ir aktīvas vaidarbojas fonā.Funkcijas “Veryfit for heart rate”aplikācijāŠīs funkcijas var tikt ieslēgtas vai izslēgtas “Veryfit forheart rate “ aplikācijā “DEVICE” sadaļā.Aktivitāšu ierakstīšanaIzmantojot aplikāciju, varat pārbaudīt dienasaktivitātes, tostarp soļu skaitu, noieto attālumu unpatērētās kalorijas (atveriet aplikāciju un pavelciet uzleju, lai sinhronizētu jaunākos datus no viedaproces).i Seade jälgib teie igapäevast aktiivsettegevust ja edastab teile selle aluselliikumisandmed. See ei olemeditsiiniotstarbeline seade,mistõttu võib esineda (esitatud andmete)ebatäpsusi.Sõitmist, rattasõitu ja teisi füüsilisi tegevusi,kus tuleb käsi liigutada, võib ka sammudenalugeda. Siiski on nende liigutuste mõjupäevasele aktiivsusele minimaalne.See seade peab vastu vaidmõningastele veepiiskadele. Seda eitohiks kasutada olukorras, kusotsene kontakt vedelikega on võimalik. Mistahes vedelikukahjustused ei käi garantiialla.Miinimumnõuded• iOS 7.1 ja uuemad• Android 4.4 ja uuemad• Bluetooth v4.0 ja uuemadRakenduse installimineAktiivsuse jälgija ühendamiseks nutitelefonigaon vajalik spetsiaalne rakendus. Selleallalaadimiseks on kaks moodust:1. Otsige Google Play Store’st või Apple AppStore’st üles “Veryfit for heart rate” .2. Otse rakendusse pääsemiseks skannigealltoodud QR-kood. Valitud kood peabsobima teie nutitelefoni operatsioonisüs-teemiga.iOS AndroidGoogle Play on ettevõtte Google Inc. kaubamärk.App Store on ettevõtte Apple Inc. kaubamärk.Aja ja kuupäeva seadedAeg läheb automaatselt õigeks peale seadmetelefoniga ühildamist.Ühendamine1. Veenduge, et nutitelefoni Bluetoothühendus on SISSE (ON) lülitatud.2. Avage “Veryfit for heart rate” rakendus jaleidke ühendamisvalikud.3. Seadme aktiveerimiseks vajutage üks kordkülgmisele nupule.4. Rakendus leiab seadme automaatselt,valige selle nimetus ja ühendage seerakendusega.Laadimine1. Kasutage laadimiseks pakendisse lisatudspetsiaalset laadijat.2. Laadija küljes olevad kolm metallkontaktipeavad ühtima kolme punktiga aktiivsusejälgija tagaküljel.3. Laadimiseks kulub 1 tund.KasutamineKui seade on edukalt rakendusegaühendatud, hakkab see automaatseltsalvestama ja analüüsima teie tegevust ja und.Kasutage seadmel olevat nuppu erinevatekuvarežiimidesisselülitamiseks:Kellarežiim Une seire*Sammulugeja režiim Vahemaa režiimKaloriarvestuse režiim Häirerežiim **Leia telefonirežiim*** Vajutage ja hoidke monitori nuppu 3 sekundit,et sellesse režiimi siseneda.** Alarm ja Leia telefonirežiim on seadelnähtavad ainult siis, kui vastavad funktsioonidon sisse lülitatud “Veryfit for heart rate”rakenduses ja see peab olema aktiveeritud võitaustal töötama.Funktsioonid “Veryfit for heartrate” rakendusesNeid funktsioone või sisse või välja lülitada“Veryfit for heart rate” rakenduses “DEVICE”sektsiooni all.Aktiivsuse salvestamineTe võite rakenduse abil jälgida päevastaktiivsust, sh tehtud samme, läbitud vahemaadja tarbitud kaloreid. Avage rakendus jasünkroonige rakenduse abil aktiivsuse jälgijaviimased andmed.i Dieses Gerät wurde dafür entwickelt, IhnenDaten über Ihre Bewegungen zur Verfügung zustellen indem Ihre täglichen Aktivitätenaufgezeichnet werden. Es ist nicht alsmedizinisches Gerät gedacht und kleinereAbweichungen (in den zur Verfügung gestelltenDaten) sind daher möglich.Das Fahren mit einem Kfz.oder einem Fahrrad oder andere physischeAktivitäten, die mit einer Bewegung der Händeeinhergehen, können mitunter auch als Schrittegezählt werden. Der Einfluss solcher Bewegungen aufdie Ergebnisse der täglichen Aktivitäten ist jedochminimal.Das Gerät ist nur gegenüber zufälligenSpritzern beständig. Es sollte nicht inSituationen eingesetzt werden, in denendirekter Kontakt mit Flüssigkeiten möglich ist.Schäden am Tracker durch Flüssigkeiten werden nichtdurch die Garantie gedeckt.Mindestanforderungen• iOS 7.1 und höher• Android 4.4 und höher• Bluetooth v4.0 und höherInstallieren der AnwendungFür den Activity Tracker benötigt eine spezielleAnwendung, wenn Sie es mit Ihrem Smartphoneverbinden wollen. Sie können die Anwendung auf zweiunterschiedliche Weisen herunterladen:1. Suchen Sie nach „Veryfit for heart rate” im Google PlayStore oder im Apple’s App Store.2. Scannen Sie den unten stehenden QR-Code, um di-rekt zur Anwendung zu gelangen (Sie müssen dannnur die für das Betriebssystems Ihres Smartphonesgeeignete wählen).iOS AndroidGoogle Play ist eine Handelsmarke von Google Inc.App Store ist eine Handelsmarke von Apple Inc.Einstellung von Datum und Uhrzeit:Die Uhrzeit wird automatisch eingestellt sobald derTracker mit dem Smartphone verbunden ist.Kopplung1. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Verbindung desSmartphones EINGESCHALTET ist.2. Öffnen Sie die Anwendung „Veryfit for heart rate” undgehen Sie zu den Pairing-Optionen.3. Aktivieren Sie das Gerät, indem Sie einmal dieseitliche Taste drücken.4. Die Anwendung wird das Gerät automatisch finden.Wählen Sie seinen Namen und verbinden Sie es mitder Anwendung.Laden1. Verwenden Sie zum Laden das mitgelieferte Lade-gerät.2. Die drei Metallkontakte müssen auf den drei Punktenauf der Rückseite des Activity Trackers aufliegen.3. Der Ladevorgang dauert ca. eine Stunde.AnwendenSobald die Verbindung zwischen Ihrem Gerät und derAnwendung erfolgreich hergestellt wurde, wird esautomatisch Ihre Aktivitäten und Ihren Schlaf erfassenund analysieren. Verwenden Sie die Gerätetaste, um diefolgenden Anzeigemodi einzuschalten:Clock-Modus Schlafüberwachung *Schrittzähler-Modus Distanz-ModusKalorien-Modus Weckmodus**Modus zum Telefon-Finden *** Halten Sie die Trackertaste für 3 Sekunden gedrückt umin diesen Modus zu gelangen.**Wecker und Modus zum Telefon-Finden werden nur aufdem Display angezeigt, wenn diese Funktionen auf ONgestellt sind Die Anwendung “Veryfit for heart rate” mussaktiv sein oder im Hintergrund laufen.Funktionen in der App “Veryfit for heartrate”Diese Funktionen können in der App „Veryfit forheart rate“ in der Sektion „GERÄT“ (“DEVICE”) an- oderausgestellt werden.Aktivitätsaufzeichnung:Sie können tägliche Aktivitäten wie ausgeführte Schritte,zurückgelegte Entfernungen, verbrauchte KalorienACME ACT03 Fitness activity trackerUser manualACME ACT03 Aktyvumo sekimo apyrankėNaudotojo instrukcijaACME ACT03 Fitnesa apročuLietošanas instrukcijaACME ACT03 Aktiivsus monitorKasutusjuhendSleep monitoring:The device is able to automatically recognise your statusand monitor your sleep, analysing your hours of deepand light sleep. You can manually activate the sleepingmonitor to avoid inaccuracies.i Your tracker may register movements orrestlessness as steps when you’re wearing itwhile you sleep. The number of steps typicallymeasured during these periods is minimal, and shouldnot offset your overall fitness progress.Reminder alertsYour tracker can alert You about the following events byvibrating:AlarmsIncoming callsNew messagesSocial networksnotificationsPhysical inactivityLoss-preventionThe device vibrates when the smartphone is beyondthe range of Bluetooth (more than 10 metres). “Veryfitfor heart rate” application has to be active or running inbackground.Find your phone:Turn on “Find Your Phone” function on the app. Press thebutton on the tracker few times until You see the phoneicon and the magnifier appears. Press the button againand hold it until the phone rings. Veryfit for heart rateapplication has to be active or running in background.Remote camera control:The tracker button can be used as a remote shutterbutton for your phone’s camera application. This functioncan be found in the “Veryfit for heart rate” application.“Wrist sense” function:“Wrist sense” function activates display of the tracker bythe twist of your wrist.Troubleshooting and updates1. Problem: the device can’t be found whenpairing• Please make sure the smartphone’s Bluetoothfunction is ON and that your device meets theminimum requirements.• Please make sure that the distance between thephone and device is no more than 0.5 metres.• Please make sure that the device is sufficientlycharged.2. Problem: the device won’t connect with theapplicationTry rebooting the phone and make sure that thesmartphone’s Bluetooth connection is on.3. Updating the deviceMake sure the device is connected to the application. Findthe “Device” section in the application, select “Equipmentupgrade” and wait a few minutes.Care and maintenance• Regularly clean your band and tracker—especiallyafter working out or sweating. Make sure your deviceis completely dry after cleaning.• Be sure your skin is dry before you put your tracker on.• Do not swim or shower with your tracker.• Do not expose the tracker to liquid, dampness orhumidity to prevent its internal circuit from beingaffected.• Do not use abrasive solvents to clean the tracker.• Do not expose the tracker to extremely high or lowtemperatures because this will shorten the life ofelectronic devices, destroy the battery or distortcertain plastic parts.• Do not dispose of the tracker using fire because thiswill result in an explosion.• Do not expose the tracker to contact with sharpobjects because this will cause scratches and damage.• Do not attempt to disassemble the tracker becausethis may damage it if you are not professionally skilledin this area.Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)SymbolThe use of the WEEE symbol indicates that thisproduct may not be treated as household waste.By ensuring this product is disposed of correctly,you will help protect the environment. For moredetailed information about the recycling of thisproduct, please contact your local authority, yourhousehold waste disposal service provider or the shopwhere you purchased the product.Miego stebėsenaApyrankė gali automatiškai nustatyti Jūsų būsenąir stebėti visą miego procesą. Ji analizuoja gilausir negilaus miego laiką. Netikslumų išvengsitemiego stebėsenos režimą suaktyvinę rankiniu būdu- palaikykite nuspaustą mygtuką, kol apyrankėsuvibruos.i Jūsų apyrankė gali fiksuoti judesius irblaškymąsi kaip žingsnius, jei miegosite jąužsidėję. Miegant užfiksuojamas žingsniųskaičius paprastai yra minimalus ir neturėtųpaveikti Jūsų fizinio aktyvumo rezultatų.Priminimai ir įspėjimaiApyrankė pradeda vibruoti esant šiems įvykiams:ŽadintuvaiGaunami skambučiaiNauji pranešimaiSocialinių tinklų pranešimaiFizinė neveiklaĮspėjimas dėl pametimoApyrankė pradeda vibruoti išmaniajam telefonuiatsidūrus už „Bluetooth“ ryšio ribų (toliau nei už 10metrų). Programėlė „“Veryfit for heart rate” turi būtiaktyvi arba veikti fone.Telefono suradimo funkcijaĮjunkite “Find Your Phone” funkciją programėlėje.Spaudinėkite apyrankės mygtuką tol kol atsirassekantis vaizdas ekrane. Nuspauskite ir laikykitemygtuką kol apyrankė suvibruos ir telefonas pradėsskambėti. Programėlė „Veryfit for heart rate“ turi būtiaktyvi arba veikti fone.Nuotolinis kameros valdymasApyrankės mygtuką galima naudoti kaip nuotolinįvaldiklį – fotografuoti telefono kameros programėle.Šią funkciją rasite programėlėje „Veryfit for heart rate“.Riešo jutiklio funkcijaRiešo jutiklio funkcija suaktyvina prietaiso ekranąpasukus riešą.Trikčių sprendimas ir naujinimas1. Problema: negaliu rasti įrenginio, kurįnoriu susieti• Įsitikinkite, kad įjungta išmaniojo telefono„Bluetooth“ funkcija, o įrenginys atitinkaminimalius reikalavimus.• Įsitikinkite, kad telefoną ir apyrankę skiria nedidesnis kaip 0,5 m atstumas.• Įsitikinkite, kad apyrankė pakankamai įkrauta.2. Problema: apyrankė negali užmegztiryšio su programėlePamėginkite pakartotinai įjungti telefoną irįsitikinkite, kad įjungta jo „Bluetooth“ funkcija.3. Įrenginio atnaujinimasĮsitikinkite, kad įrenginys palaiko ryšį su programėle.Programėlėje susiraskite skyrelį „Device“ (įrenginys),pasirinkite „Device update“ (įrenginio atnaujinimas) irkelias minutes palaukite.Priežiūra• Reguliariai nuvalykite aktyvumo sekimo apyrankę– ypač po treniruotės arba kai suprakaituojate.Įsitikinkite, ar Jūsų prietaisas po valymo yravisiškai sausas.• Prieš užsidėdami apyrankę, įsitikinkite kad jūsųoda sausa.• Su aktyvumo sekimo apyranke neplaukiokite irneikite į dušą.• Apyrankę saugokite nuo skysčių, drėgmėsar drėgno oro, kad nepažeistumėte vidinėsgrandinės.• Apyrankės nevalykite abrazyviniais tirpikliais.• Apyrankę saugokite nuo ypač aukštos ar žemostemperatūros, nes priešingu atveju elektroniniusprietaisus naudosite trumpiau, baterija suges arbadeformuosis tam tikros plastikinės dalys.• Apyrankę saugokite nuo ugnies, nes ji gali sprogti.• Apyrankę saugokite nuo aštrių daiktų, nes jie jągali subraižyti ir pažeisti.• Jeigu nesate specialistas, nemėginkite pats ardytiapyrankės, nes kyla grėsmė ją pažeisti.Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos(WEEE) ženklasWEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negalibūti panaudotas kaip namų apyvokosatlieka. Užtikrindami, kad šis gaminys būtųišmestas pagal taisykles, Jūs padėsiteaplinkai. Norėdami sužinoti daugiauinformacijos apie šio gaminio perdirbimą, susisiekitesu savo vietinės valdžios institucija, Jūsų namų ūkiuipriklausančiu atliekų paslaugų teikėju arbaparduotuve, iš kurios pirkote šį gaminį.Miega uzraudzībaIerīce spēj automātiski atpazīt jūsu stāvokli unuzraudzīt miegu, analizējot dziļajā un seklajā miegāpavadītās stundas. Jūs varat ieslēgt miega režīmumanuāli, lai nepieļautu neprecizitātes.i Ja ierīce ir Jums uz rokas arī gulēšanas laikā,tā var reģistrēt kustības vai grozīšanos kāsoļus. Soļu skaits, kas parasti tiek fiksēts šajālaikā, ir minimāls un tam nevajadzētu ietekmēt Jūsuveselīgā dzīvesveida progresu kopumā.Atgādinājumi:Jūsu aproce var brīdināt Jūs par sekojošiemnotikumiemModinātājiIenākošie zvaniJaunas ziņasSociālo tīklu paziņojumiFizisku aktivitāšu trūkumsUztveršanas zonaModinātāja signāls, zvana signāls un vibrējošsbrīdinājuma signāls, ka sēžot pavadīts pārāk ilgs laiks.Ir jābūt ieslēgtai vai jādarbojas viedtālruņu aplikācijaiVeryfit for heart rate.Atrodi savu tālruniIeslēdziet “Find Your Phone” funkciju aplikācijā.Nospiediet uz fitnesa aproces esošo pogu vairākasreizes, kamēr Jūs ieraugiet telefona ikonu un parādāslupa. Nospiediet uz fitnesa aproces esošo pogu vēlreizun turiet, kamēr novibrē viedtālrunis. Ir jābūt ieslēgtaivai jādarbojas viedtālruņu aplikācijai Veryfit for heartrate.Kameras tālvadības kontroleViedaproces pogu var izmantot kā jūsu tālruņakameras aplikācijas tālvadības ieslēgšanas pogu. Šofunkciju var atrast viedtālruņu aplikācijā Veryfit forheart rate.“Plaukstas jūtības” funkcija“Plaukstas jūtības” funkcija aktivizē aproces displeju arJūsu plaukstas locītavas kustību.Traucējummeklēšana un atjauninājumi1. Problēma: savienošanas pārī laikānevar atrast ierīci• Lūdzu, pārliecinieties, ka ir ieslēgta (ON)viedtālruņa Bluetooth funkcija un jūsu ierīceatbilst minimālajām prasībām.• Pārliecinieties, ka attālums starp tālruni un ierīcinav lielāks par 0,5 metriem.• Pārliecinieties, ka ierīce ir uzlādēta.2. Problēma: ierīce nav savienojamaar aplikācijuPārstartējiet tālruni un pārliecinieties, ka viedtālruņaBluetooth savienojums ir ieslēgts.3. Ierīces atjaunināšanaPārliecinieties, ka ierīce ir savienota ar aplikāciju.Aplikācijā atrodiet sadaļu Ierīce (Device), izvēlieties.Ierīces atjaunināšana (Equipment upgrade) unpagaidiet dažas minūtes.Apkope un uzturēšana• Regulāri notīriet saiti un skaitītāju ar sausu drānu –īpaši pēc treniņiem vai svīšanas. Pārliecinieties, kapēc tīrīšanas ierīce ir pilnībā sausa.• Pirms skaitītāja uzlikšanas pārliecinieties, ka jūsuāda ir sausa.• Neizmantojiet skaitītāju peldoties vai mazgājoties.• Nenovietojiet viedaproci slapjā vai mitrā vietā, laipasargātu tās iekšējās daļas.• Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļusviedaproces tīrīšanai.• Neatstājiet aproci ekstremāli augstā vai zemātemperatūrā, jo tas saīsinās elektroniskās ierīceskalpošanas laiku, sabojās bateriju vai noteiktasplastmasas daļas.• Neutilizējiet viedaproci, to sadedzinot, – tasizraisīs sprādzienu.• Sargājiet viedaproci no saskares ar asiempriekšmetiem, lai nesaskrāpētu un nesabojātu to.• Ja vien jums nav profesionālu zināšanu šajā jomā,necentieties izjaukt viedaproci, lai to nesabojātu.Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu(WEEE) simbolsWEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums navlikvidējams kopā ar citiem mājsaimniecībasatkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumupareizi, Jūs palīdzēsit aizsargāt apkārtējo vidi.Sīkākai informācijai par šā izstrādājumapārstrādāšanu, lūdzu, sazinieties ar vietējāmiestādēm, mājsaimniecības atkritumu transportēšanasuzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kur izstrādājumuiegādājāties.Une seireSeade teeb automaatselt kindlaks teie seisundija jälgib teie und, analüüsib une ajal sügavat jakerget und. Ebatäpsuste vältimiseks saate une seireaktiveerida käsitsi.i Aktiivsuse jälgija võib registreerida sellekandja une ajal liigutusi ja rahututseisundit sammudes. Sellises olekus on teiesammude arv tavaliselt minimaalne ega mõjutateie treeningute üldist arengukava.MeeldetuletusedHoiatussignaal, helin ja vaikne vibreeriv hoiatus.“Veryfit for heart rate” rakendus peab olema kasaktiivne või taustaseade.AlarmidSissetulevad kõnedUued sõnumidSotsiaalvõrkude teatisedFüüsiline tegevusetusKahju ennetamineSeade vibreerib, kui nutitelefon on väljaspoolBluetoothi töökaugust (üle 10 meetri). “Veryfit forheart rate” rakendus peab olema kas aktiivne võitaustaseade.Leia oma telefonLülita mobiilirakenduses sisse „Find Your Phone“funktsioon. Vajuta aktiivsusmonitori nuppu, kuniilmub telefoni ja suurendusklaasi logo. Vajutaveelkord nuppu ja hoia seda all, kuni telefon heliseb.“Veryfit for heart rate” rakendus peab olema kasaktiivne või taustaseade.Kaamera kaugjuhtimispultAktiivsuse jälgija nuppu saab kasutada teie telefonikaamerarakenduse katiku kaugjuhtimisnupuna.Seda funktsiooni võib “Veryfit for heart rate”rakenduses leida.“Randmetaju” funktsioon:“Randmetaju” funktsioon aktiveerib displei rannetkeerates.Probleemide lahendamine jaajakohastused:1. Probleem: ühendamisel ei õnnestu seadetleida• Veenduge, et nutitelefoni Bluetooth funktsioonon SISSE (ON) lülitatud ja seade vastabmiinimumnõuetele.• Veenduge, et vahemaa telefoni ja seadme vahelei ületa 0,5 meetrit.• Veenduge, et seade on piisavalt laetud.2. Probleem: seade ei ühildu rakendusegaProovige telefoni taaskäivitada ja veenduge, etnutitelefoni Bluetooth ühendus on sisse lülitatud.3. Seadme ajakohastamineVeenduge, et seade on rakendusega ühendatud.Leidke rakenduse alapealkiri Seaded, “Equipmentupgrade“ („Varustuse uuendamine“) ja oodakemõned minutid.Hooldus ja korrashoid• Puhastage oma aktiivsusmonitori ja käerihmakorrapäraselt veidi niiske lapi abil – eelkõigepärast treeningut või higistamist. Veenduge, etteie seade on pärast puhastamist täiesti kuiv.• Veenduge, et teie nahk on enneaktiivsusmonitori käele panemist kuiv.• Ärge minge aktiivsusmonitoriga ujuma ega dušialla.• Ärge pange aktiivsuse jälgijat vette ega rõskessevõi niiskesse kohta, mis võib mõjuda tootesisetsirkulatsioonile.• Ärge kasutage aktiivsuse jälgija puhastamisekskulutava toimega lahuseid.• Ärge pange aktiivsuse jälgijat väga kuuma võikülma keskkonda, see lühendab elektrooniliseseadme kasutusaega, rikub akut või kahjustabteatud plastosasid.• Ärge visake aktiivsuse jälgijat tulle, seeplahvatab.• Kaitske aktiivsuse jälgijat teravate asjade eest,need kriimustavad ja rikuvad seadet.• Ärge võtke aktiivsuse jälgijat koost lahti, erialasteoskuste puudumisel võib see toote rikkuda.Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete(WEEE) sümbolWEEE-sümbol tähendab, et seda toodet eitohi visata olmejäätmete hulka. Toote õigelkõrvaldamisel aitate kaitsta keskkonda.Üksikasjalikuma teabe saamiseks selletoote ümbertöötlemise kohta pöördugekohalikku omavalitsusse, jäätmekäitlusettevõttessevõi kauplusesse, kust te toote ostsite.überprüfen (öffnen Sie die Anwendung und wischen Sienach unten, um die neuesten Daten aus dem Tracker mit derAnwendung zu synchronisieren.SchlafüberwachungDas Gerät erkennt automatisch Ihren Status und überwachtIhren Schlaf, um die Stunden tiefen und leichten Schlafeszu analysieren. Sie können die Schlafüberwachung auchmanuell aktivieren, um Ungenauigkeiten zu vermeideni Der Tracker kann eventuell Bewegungen oderRuhelosigkeit als Schritte aufzeichnen, wenn Sie ihnwährend des Schlafes tragen. Die Zahl der Schritte,die in solchen Zeiträumen gemessen werden, ist jedochsehr gering und Sie sollten deswegen nicht hr gesamtesFitnessprogramm absetzen.ErinnerungsalarmIhr SmartBand kann Sie durch Vibration über folgendeEreignisse aufmerksam machen:WeckerEingehende AnrufeNeue NachrichtenBenachrichtigungen ausden sozialen NetzwerkenKörperliche InaktivitätVerlustschutzDas Gerät beginnt zu vibrieren, wenn sich das Smartphonemehr als 10 m außerhalb der Bluetooth Reichweite befindet.Die Anwendung “Veryfit for heart rate” muss aktiv sein oderim Hintergrund laufen.Telefon-FinderSchalten Sie die Funktion „Telefon-Finder“ auf dem App ein.Drücken Sie die Taste auf dem Tracken paar Mal, bis Sie dasTelefonsymbol sehen und die Lupe erscheint. Drücken Siedie Taste erneut, bis das Telefon klingelt. Die Anwendung“Veryfit for heart rate” muss aktiv sein oder im Hintergrundlaufen.Kamera-FernauslöserSie können die Tracker-Taste als Remote-Auslöser für IhreKamera-Anwendung Ihres Smartphones verwenden. DieseFunktion ist Bestandteil der Anwendung “Veryfit for heartrate”.Funktion „Handgelenksensor“Die Funktion „Handgelenksensor“ aktiviert das Display desTrackers wenn das Handgelenk gedreht wird.Fehlersuche und Aktualisieren1. Problem: das Gerät kann beim Pairing nicht gefundenwerden• Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion desSmartphones EINGESCHALTET ist und dass Ihr Gerät denMindestanforderungen entspricht.• Stellen Sie sicher, dass die Entfernung zwischen demTelefon und dem Gerät nicht mehr als 0,5 Meter beträgt.• Vergewissern Sie sich, ob das Gerät geladen ist.2. Problem: das Gerät lässt sich nicht mit der AnwendungverbindenVersuchen Sie das Telefon erneut zu booten undvergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion desSmartphones EINGESCHALTET ist.3. AktualisierenStellen Sie sicher, dass das Gerät mit der Anwendungverbunden ist. Gehen Sie in der Anwendung in den Abschnitt„Gerät“, wählen Sie „Ausstattung aktualisieren“ und wartenSie ein paar Minuten.Wartung• Setzen Sie den Tracker keinen Flüssigkeiten, Dampf oderFeuchtigkeit aus, da andernfalls der interne Schaltkreisbeschädigt werden kann.• Verwenden Sie zum Reinigen des Trackers keineabrasiven Lösungen.• Setzen Sie den Tracker keinen extremen Temperaturenaus, da diese die Lebensdauer des Gerätes herabmindern,den Akku zerstören oder bestimmte Kunststoffteilezersetzen können.• Verwenden Sie den Tracker nicht in der Nähe einesFeuers, da Sie sonst eine Explosionsgefahr herbeiführen.• Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen Gegenständen,da diese dem Tracker Kratzer und andere Schädenzufügen können.• Versuchen Sie nicht, den Tracker auseinanderzunehmen,da Sie ihn dadurch eventuell beschädigen.WEEE-Symbol (Richtlinie über Elektro- undElektronik-Altgeräte)Das WEEE-Symbol zeigt Ihnen an, dass diesesProdukt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgtwerden darf. Durch die korrekte Entsorgung diesesProdukts tragen Sie zum Umweltschutz bei. WeitereInformationen zur Entsorgung dieses Produktserfragen Sie bitte bei Ihrer örtlichen Kommunalverwaltung,bei Ihrem Abfallentsorgungsunternehmen oder bei demHändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.DEGB LT LV EEACME ACT03 Fitness-ArmbandBedienungsanleitungi Данное устройство выдает данные о вашихпередвижениях, фиксируя вашу повседневнуюдеятельность. Браслет не является прибороммедицинского назначения, поэтому полученныеданные могут быть несколько неточными. Управлениеавтомобилем, езда на велосипеде и другие видыфизической активности, сопровождаемыедвижениями рук, также могут расцениваться как шаги.Тем не менее, влияние этих движений на результатыдневной активности является минимальным.Устройство устойчиво лишь к случайномупопаданию брызг. По возможности его неследует использовать в условиях прямогоконтакта с жидкостью. Любые повреждения трекера,связанные с воздействием жидкости, не покрываютсягарантией.Минимальные требования коперационной системе• iOS 7.1 или более новая версия• Android 4.4 или более новая версия• Bluetooth v4.0 или более новая версияУстановка приложенияДля сопряжения браслета со смартфоном необходимоспециальное приложение. Такое приложение можноскачать двумя способами:1. В Google Play Store или Apple App Store найдитеаппликацию “Veryfit for heart rate”.2. Просканируйте QR-код и напрямую откройте страницуприложения (выбирайте QR-код, подходящий дляоперационной системы вашего смартфона).iOS AndroidGoogle Play – товарный знак Google Inc.App Store – товарный знак Apple Inc.Настройка времени и датыВремя настроится автоматически после сопряжениятрекера со смартфоном.Сопряжение1. Убедитесь, что в смартфоне включена функцияBluetooth.2. Откройте приложение Veryfit for heart rate и найдитеустановки сопряжения.3. Активизируйте устройство – один раз нажмите набоковую кнопку.4. Приложение обнаружит устройство автоматически.Выберите название устройства и подключитеустройство к приложению.Зарядка1. Зарядите батарею при помощи специальногозарядного устройства, которое вы найдете в упаковке.2. Три металлических контакта зарядного устройствадолжны правильно соприкасаться с тремя точками наобратной стороне смарт-браслета.3. Зарядка длится до 1 часа.ЭксплуатацияКогда браслет будет успешно подключен к приложению,оно автоматически будет записывать и анализироватьданные о вашей активной деятельности и сне. Кнопкойна браслете выберите один из предлагаемых режимовэкрана:Режим часов Мониторинг сна*Режим шагомера Режим расстоянияРежим подсчета калорий Режимы будильника**Режим поискасмартфона*** Нажмите и удерживайте кнопку трекера в течение 3секунд, чтобы включить данный режим.**Режимы Будильника и Поиска смартфона будутотображаться на дисплее устройства только если ониВКЛЮЧЕНЫ в приложении «Veryfit for heart rate», котороедолжно быть активировано или работать в фоновомрежиме.Функции приложения «Veryfit for heart rate»Эти функции могут быть включены или выключены вприложении «Veryfit for heart rate» в разделе «DEVICE».Данные об активностиПользуясь приложением, вы можете проверять своюповседневную активность: пройденные шаги, расстояниеи расход калорий. (При желании получать в телефонепоследние данные с приложения браслета, откройтеприложение и пальцем проведите по экрану вниз).i Główną funkcją urządzenia jest dostarczanieużytkownikowi danych na temat jegoaktywności fizycznej poprzez monitorowaniecodziennych czynności. Nie jest to urządzeniemedyczne, zatem mogą wystąpić niewielkieprzeoczenia w obrębie dostarczanych danych.Prowadzenie samochodu, jazda na rowerze oraz inneczynności fizyczne wymagające poruszania rękamirównież mogą zostać policzone jako kroki. Wpływtego typu ruchów na wyniki przedstawiające poziomcodziennej aktywności jest jednak minimalny.Urządzenie jest odporne tylko na niewielkieprzypadkowe zachlapania. Nie używać wsytuacjach, w których może zostać narażonena bezpośredni kontakt z cieczą. Gwarancja nieobejmuje uszkodzeń miernika spowodowanychkontaktem z cieczą.Minimalne wymagania• iOS 7.1 lub nowszy• Android 4.4 lub nowszy• Bluetooth v4.0 lub nowszyInstalacja aplikacjiAby miernik aktywności fizycznej łączył się zesmartfonem, konieczna jest specjalna aplikacja. Można jąpobrać na dwa sposoby:1. Wyszukać aplikację „Veryfit for heart rate” w GooglePlay Store lub Apple App Store.2. Zeskanować poniższy kod QR i przejść bezpośredniodo aplikacji (należy wybrać kod odpowiadający sys-temowi operacyjnemu zainstalowanemu na smartfo-nie).iOS AndroidGoogle Play jest znakiem towarowym firmy Google Inc.App Store jest znakiem towarowym firmy Apple Inc.Ustawienia czasu i datyUstawienie czasu nastąpi automatycznie po sparowaniumiernika z telefonem.Parowanie1. Należy upewnić się, że funkcja Bluetooth wsmartfonie jest włączona.2. Uruchomić aplikację „Veryfit for heart rate” i przejśćdo opcji parowania.3. Aktywować urządzenie, wciskając jeden raz przyciskboczny.4. Aplikacja automatycznie wyszuka urządzenie,wybierze jego nazwę i utworzy połączenie.Ładowanie1. Należy korzystać ze specjalnej ładowarki dołączonejdo urządzenia.2. Trzy metalowe styki ładowarki muszą łączyć się bez-pośrednio z trzema punktami umieszczonymi z tyłumiernika.3. Maksymalny czas ładowania to 1 godzina.Korzystanie z urządzeniaPo pomyślnym połączeniu miernika z aplikacjąurządzenie zacznie automatycznie rejestrować ianalizować aktywność ruchową oraz sen użytkownika.Za pomocą przycisku na urządzeniu można wybieraćróżne tryby wyświetlania:Tryb zegara Monitorowanie snu*Tryb krokomierza Tryb pomiaru dystansuTryb pomiaruspalonych kalorii Tryb alarmu**Tryb wyszukiwaniatelefonu *** Aby uruchomić ten tryb, należy nacisnąć przyciskmiernika i przytrzymać przez 3 sekundy.**Tryb alarmu i tryb wyszukiwania telefonu zostanąwyświetlone na urządzeniu tylko wtedy, gdywspomniane funkcje będą włączone w aplikacji „Veryfitfor heart rate”, a aplikacja pozostanie aktywna lub będziedziałać w tle.Funkcje aplikacji „Veryfit for heart rate”Poniższe funkcje można włączać i wyłączać w aplikacji„Veryfit for heart rate” w sekcji „URZĄDZENIE” (“DEVICE”).Zapis aktywnościZa pomocą aplikacji użytkownik może śledzić swojącodzienną aktywność, w tym liczbę kroków, pokonanydystans, spalone kalorie (aby zsynchronizowaćnajnowsze dane miernika z aplikacją, należy uruchomićaplikację i przeciągnąć w dół).ACME ACT03 Фитнес браслетИнструкция по использованиюACME ACT03 Opaska monitorująca aktywnośćInstrukcja obsługiМониторинг снаБраслет может автоматически определять ваше состояниеи наблюдать за всем процессом сна. Он анализирует фазыглубокого и поверхностного сна. Во избежание неточностейактивируйте режим мониторинга сна ручным способом.i Браслет может фиксировать ваши движения иметания во сне как шаги, если вы не снимете егоперед сном. Количество шагов, зафиксированноево время сна, обычно бывает минимальным и не должноповлиять на результаты ваших физическихспособностей.Оповещения и напоминаниеВаш трекер может предупредить вас о следующих событияхс помощью вибрации:БудильникиВходящие звонкиНовые сообщенияУведомления из социальных сетейСостояние покояПредупреждение о потереБраслет начинает вибрировать, если смартфон окажетсяза пределами зоны связи Bluetooth (более 10 метров).Приложение “Veryfit for heart rate” должно работать вактивном или фоновом режиме.Функция обнаружения телефонаВключите функцию «Найти телефон» в приложении. Нажмитенесколько раз кнопку на устройстве пока не появится иконкателефона и значок поиска «лупа». Нажмите кнопку повторнои держите нажатой пока телефон не зазвонит. Приложение“Veryfit for heart rate” должно работать в активном илифоновом режиме.Дистанционное управление камеройКнопку браслета можно использовать в качестведистанционного контроллера и фотографировать припомощи мобильного приложения «Камера». Эту функцию вынайдете в приложении “Veryfit for heart rate”.Функция датчика на запястье «Wrist sense»Функция датчика на запястье «Wrist sense» позволяет вамактивировать дисплей трекера поворотом запястья.Устранение неполадок и обновление1. Проблема: не могу обнаружить устройство, сопряжениес которым хочу установить• Убедитесь, что в смартфоне включена функция Bluetooth,а устройство отвечает минимальным требованиям.• Убедитесь, что телефон и браслет разделяет расстояниене более 0,5 м.• Убедитесь в достаточном уровне заряда батареи браслета.2. Проблема: браслет не может установитьсвязь с приложениемПопытайтесь повторно включить телефон и убедитесь, что внем включена функция Bluetooth.3. Обновление устройстваУбедитесь, что устройство поддерживает связь сприложением. В приложении найдите раздел Device(устройство), выберите «Обновление оборудования» иподождите несколько минут.Уход• Регулярно проводите химическую чистку браслетаи трекера, особенно после тренировки или другихзанятий, сопровождаемых активным потоотделением.После чистки убедитесь, что ваше устройство полностьювысохло.• Прежде чем надеть трекер, убедитесь, что ваша кожасухая.• Не плавайте и не принимайте душ с трекером.• Защищайте браслет от попадания жидкости, от влаги ивлажного воздуха, чтобы не нарушить внутреннюю цепь.• Для чистки браслета не используйте абразивные веществаи растворители.• Не используйте браслет при особенно высокой или низкойтемпературе, иначе вы сократите срок эксплуатацииэлектронного прибора, будет повреждена батарея илидеформируются некоторые пластиковые детали.• Не допускайте контакта браслета с огнем – существуетопасность взрыва.• Не допускайте контакта браслета с острыми предметами –они могут поцарапать и повредить его.• Если вы не являетесь специалистом, не пытайтесьсамостоятельно разбирать браслет – существуетопасность его повреждения.Символ утилизации отходов производстваэлектрического и электронного оборудования(WEEE)Использование символа WEEE означает, что данныйпродукт не относится к бытовым отходам. Убедитесьв правильной утилизации продукта, таким образомВы позаботитесь об окружающей среде. Дляполучения более подробной информации обутилизации продукта обратитесь в местные органы власти,местную службу по вывозу и утилизации отходов или вмагазин, в котором Вы приобрели продукт.Monitorowanie snu:Urządzenie może automatycznie rozpoznawać aktywnośćruchową użytkownika oraz monitorować jego sen,analizując godziny snu głębokiego i płytkiego. Abyuniknąć niedokładnych pomiarów, monitor snu może byćaktywowany ręcznie.i Może zdarzyć się, że miernik założony domonitorowania snu będzie rejestrować ruchyużytkownika jako kroki. Rejestrowana podczas snuliczba kroków jest zazwyczaj minimalna i nie powinna miećwpływu na ogólne wyniki dotyczące postępówtreningowych.PrzypomnieniaMiernik może poprzez wibracje powiadamiać onastępujących zdarzeniach:AlarmyPołączenia przychodząceNowe wiadomościPowiadomienia z serwisówspołecznościowychBrak aktywności fizycznejZapobieganie stratomUrządzenie wibruje, gdy smartfon znajduje się poza zasięgiempołączenia Bluetooth (ponad 10 metrów). Aplikacja „Veryfitfor heart rate” musi być aktywna lub działać w tle.Znajdź telefonWłączyć funkcję „Znajdź telefon” w aplikacji. W miernikuwybrać tryb wyszukiwania telefonu, a następnie wcisnąćprzycisk i przytrzymać, dopóki telefon nie zacznie dzwonić.Aplikacja „Veryfit for heart rate” musi być aktywna lub działaćw tle.Zdalne sterowanie aparatemPrzycisk miernika może pełnić funkcję spustu migawki dlaaparatu w telefonie użytkownika. Funkcja ta dostępna jest waplikacji „Veryfit for heart rate”.Wrist sense” – funkcja aktywacji nadgarstkiem„Wrist sense” – funkcja aktywacji nadgarstkiem umożliwiawłączenie wyświetlacza miernika za pomocą ruchunadgarstka.Rozwiązywanie problemów i aktualizacje1. Problem: nie można znaleźć urządzenia po sparowaniu• Należy upewnić się, że funkcja Bluetooth w smartfoniejest włączona i że urządzenie spełnia minimalnewymagania.• Sprawdzić, czy odległość między telefonem aurządzeniem nie przekracza 0,5 metra.• Sprawdzić, czy urządzenie jest wystarczająco naładowane.2. Problem: urządzenie nie łączy się z aplikacjąUruchomić ponownie telefon i upewnić się, że funkcjaBluetooth w smartfonie jest włączona.3. Aktualizowanie urządzeniaSprawdzić, czy urządzenie jest połączone z aplikacją. Przejśćdo sekcji „Urządzenie” w aplikacji, następnie wybrać opcję„Aktualizacja sprzętu” i odczekać kilka minut.Utrzymanie i konserwacja• Regularnie czyść opaskę i urządzenie, zwłaszczapo treningu lub spoceniu się. Zadbaj o to, aby powyczyszczeniu urządzenie było całkowicie suche.• Przed założeniem opaski upewnij się, że Twoja skóra jestsucha.• Nie pływaj oraz nie korzystaj z prysznica, mając na sobieopaskę.• Nie narażać miernika na działanie cieczy i wilgoci,ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzeniewewnętrznego układu urządzenia.• Nie używać żrących rozpuszczalników do czyszczeniaurządzenia.• Nie wystawiać miernika na działanie ekstremalniewysokich lub niskich temperatur, ponieważ mogłobyto skrócić żywotność urządzeń elektronicznych,doprowadzić do zniszczenia baterii lub zniekształcićniektóre plastikowe elementy.• Nie utylizować miernika przy użyciu ognia – groziwybuchem.• Nie narażać urządzenia na kontakt z ostrymiprzedmiotami, ponieważ mogą one spowodowaćzarysowania i inne uszkodzenia.• Rozbiór miernika na części przez osobęniewykwalifikowaną może doprowadzić do uszkodzeniamiernika.Symbol zużytego sprzętu elektrycznegoI elektronicznego (WEEE)Symbol WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie możebyć utylizowany jak odpady domowe. Aby pomócchronić środowisko naturalne należy upewnić się, żeniniejszy produkt jest poprawnie utylizowany.Więcej informacji na temat recyklingu niniejszegoproduktu można uzyskać u lokalnych władz, służboczyszczania lub w sklepie, w którym zakupiono ten produkt.RU PLDesigned in EU by ACME Europe UAB,Raudondvario pl. 131B, LT-47191, Kaunas, Lithuaniasupport@acme.euRev. 2.0 Printed in ChinaModel: ACT03Product Product modelProduct purchase date Seller name, addressFailures (date, description, position of the person who accepts theproduct, first name, last name and signature)1. Warranty periodWarranty enters into force starting with the day when the buyeracquires the product from the seller. Warranty period is indicatedon the package of the product.2. Warranty conditionsThe warranty is valid only by providing an original document ofthe product acquisition and this warranty sheet, which includesname of the product model, product purchase date, name andaddress of the seller.If it is noticed during the warranty period that the product hasfaults and these faults where not caused by any of the reasonswhen the warranty is not applied as indicated in the paragraphsbelow, manufacturer undertakes to replace the product.The warranty is not applied to regular testing, maintenance andrepair or replacement of the parts which are worn out naturally.The warranty is not applied if damage or failures occurred due tothe following reasons:• Inappropriate installation of the product, inappropriateusage and/or operating the product without following themanual, technical requirements and safety standards asprovided by the manufacturer, and additionally, inappropriatewarehousing, falling from heights as well as hard strikes.• Corrosion, mud, water and sand.• Repair works, modifications or cleaning, which wereperformed by a service not authorised by the manufacturer.• Usage of the spare parts, software or consumptive materialswhich do not apply to the product.• Accidents or events or any other reasons which do not dependon the manufacturer, which includes lightning, water, fire,magnetic field and inappropriate ventilation.• If the product does not meet standards and specifications ofa particular country, in which it was not bought. Any attemptto adjust the product in order to meet technical and safetyrequirements such as those in the other countries withdrawsall the rights to the warranty service.If no failures are detected in the product, all the expenses inrelation to the service are covered by the buyer.WARRANTy CARD |
Related manuals for ACME ACT03
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine