Abexo ALF6 Assembly And Use Instructions
MADE IN ITALYSTEP 1: ritagliare la dima e posizionarla sulla parete dove sidesidera installare il lampeggiatore a led ALF6 / ALF6W perpoter realizzare i fori di fissaggio in modo corretto.STEP 2: accertarsi di applicare la guarnizione da parete, prestandoattenzione ad un corretto passaggio dei cavi e avendo cura di installareil lampeggiatore con il foro di entrata cavi rivolto verso il basso (rif. A).STEP 3: settare la modalità LAMPEGGIO (vedi rif. B)STEP 4: selezionare il collegamento elettrico (vedi rif. C)STEP 1: cut out the template below and place it on the wallwhere you want to install the led flasher ALF6 / ALF6W inorder to realize the mounting holes properly.STEP 2: be sure to apply the wall gasket taking care to the correct cablerouting and taking care to install the flasher with cable entry hole facingdown (ref. A).STEP 3: set the FLASHMODE (look at ref. B)STEP 4: select electrical connections (look at ref. C)STEP 1: découpez le gabarit et placez-le sur le mur où vous souhaitezinstaller le clignotant LED ALF6 / ALF6W afin de réaliser les trous demontage correctement.STEP 2: assurez-vous de fixer le joint d'étanchéité à la paroi en pretant attention àl'acheminement correct des cables et en prenant soin d'installer le clignotant avecle trou d'entrée de cable vers le bas (réf. A).STEP 3: configurer la modalité CLIGNOTANTE (voir ref. B)STEP 4: sélectionner la connexion électrique (voir ref. C)STEP 1: Schneiden Sie die Schablone aus und platzieren Sie sie an derWand, an der Sie den Blinker ALF6 / ALF6W installieren möchten, um dieBefestigungslöcher richtig zu machen.STEP 2: Stellen Sie sicher, dass die Wanddichtung angebracht ist. Achten Sie aufeinen korrekten Durchgang von den Kabeln und achten Sie darauf, den Blinker mitder Kabeleinführung nach unten zu installieren (siehe Ref. A).STEP 3: Stellen Sie den BLINK-Modus ein (siehe Ref. B).STEP 4: Wählen Sie die elektrische Verbindung aus (siehe Ref. C).STEP 1: Recorte la plantilla y colocarla en la pared en la que deseainstalar el LED intermitente ALF6 / ALF6W a fin de realizar los agujeros demontaje correctamente.STEP 2: asegurese de colocar la guarniciòn en la pared, prestando atenci6n a lacolocaci6n de los cables correcto y teniendo cuidado de instalar el destello conagujero de entrada cable hacia abajo (ref.A).STEP 3: establecer el modo de parpadeo (ver ref. B).STEP 4: seleccione la conexión eléctrica (ver ref. C).ALF-00031rev.0 - 3/2019Istruzioni di montaggio e utilizzoAssembly and use instructionsInstructions de montage et d'utilisationMontage- und GebrauchsanweisungInstrucciones de montaje y usoALF6 / ALF6WAlimentazione230Vac (+/-10%) 50/60Hz24Vdc (+/-20%)24Vac (+20%/-10%)12Vdc (+10%/-5%)MAX assorbimento (mA) Consumo (watt)max 80mAmax 80mAmax 80mAmax 40mA<2<2<2<2Luminosità (lm)80808030Power supply230Vac (+/-10%) 50/60Hz24Vdc (+/-20%)24Vac (+20%/-10%)12Vdc (+10%/-5%)MAX absorption (mA) Consumption (watt)max 80mAmax 80mAmax 80mAmax 40mA<2<2<2<2Brightness (lm)80808030Alimentation230Vac (+/-10%) 50/60Hz24Vdc (+/-20%)24Vac (+20%/-10%)12Vdc (+10%/-5%)Absorption MAXI (mA) Consom. (watt)max 80mAmax 80mAmax 80mAmax 40mA<2<2<2<2Luminosité (lm)80808030Versorgung230Vac (+/-10%) 50/60Hz24Vdc (+/-20%)24Vac (+20%/-10%)12Vdc (+10%/-5%)Max. Leistungsbedarf (mA) Verbrauch (watt)max 80mAmax 80mAmax 80mAmax 40mA<2<2<2<2Helligkeit (lm)80808030Alimentación230Vac (+/-10%) 50/60Hz24Vdc (+/-20%)24Vac (+20%/-10%)12Vdc (+10%/-5%)MAX absorción (mA) Consumo (watt)max 80mAmax 80mAmax 80mAmax 40mA<2<2<2<2Brillo (lm)80808030cod.APE-550/1036cod.APE-550/1036.WAB Tecno SrlVia Cicogna 95 - 40068 San Lazzaro di Savena (BO)Tel: +39 051 6259580 - fax: +39 051 6259600info@abtecno.com - www.abtecno.comIngresso cavi verso il bassoCable entry from the bottomEntrée de câble du fondKabeleinführung nach untenEntrada de cable hacia abajon°3 asole per il fissaggio a pareten°3 eyelets for wall mountingn°3 oeillets pour montage muraln°3 Knopflöcher für die Wandmontagen°3 ojales para montaje en paredDECLARATION OF EU CONFORMITYProduct: WALL-MOUNTED LED FLASHING LAMP / Model: ALF6 - ALF6WManufacturer: AB TECNO S.r.L. - Via Cicogna, 95 - 40068 San Lazzaro di Savena (BO)The Manufacturer declares under its own responsibility that the product covered by thedeclaration meets all the provisions applicable in the following Directives:2014/35/EU - on the harmonization of the laws of the Member States relating to themaking available on the market of electrical equipment intended for use within certainvoltage limits.2014/30/EU - for the harmonization of the laws of the Member States relating to electro-magnetic compatibility and complies with the relevant harmonization legislation of theUnion: CEI EN 60947-1: 2008/A1: 2012/A2: 2015, CEI EN 60947-5-1: 2005/A1: 2010Bologna, lì 01/02/2018 AB TECNO's CEOUlisse PaganiCome richiesto dalla Direttiva 2012/19/CE concernente i Rifiuti di ApparecchiatureElettroniche ed Elettriche (RAEE) è necessario: non smaltire i RAEE come rifiuti municipa-li misti ed effettuare una raccolta separata di tali RAEE; rivolgersi al proprio comune diresidenza per informazioni circa i centri di raccolta separata per i RAEE.Il presente simbolo a posto sul dispositivo elettronico, indica la raccolta differenziata delleapparecchiature elettriche ed elettroniche (Rif. Direttiva 2012/19/CE). L'adeguata raccoltadifferenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, altrattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibili e contribuisce adevitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclodei materiali cui è composto il prodotto.As required by the Directive 2012/19/CE concerning the Waste of Electronic and ElectricalEquipment (WEEE) it is necessary: to not dispose of WEEE as municipal mixed waste and makea separate collection of such WEEE; contact your municipality of residence for informationabout the separate collection centers for WEEE. This symbol on the electronic deviceindicates the separate collection of electrical and electronic equipment (Ref. Directive2012/19/CE). Appropriate separate waste collection for the subsequent start-up ofthe disposed appliance to environmentally compatible recycling and treatment andhelps to avoid possible negative effects on the environment and on health andfavors the recycling of the materials to which the product is composed.ALF+LUXsul retro - on the back - au dosauf der Rückseite - detrás >>>ALF6W in versione a 3+1 LEDALF 6W with 3+1 LEDALF6W avec 3+1 LEDALF6W mit 3+1 LEDALF6W en la version a 3+1 LED5ANNI -YEARSANS - AÑOSGARANZIA****WARRANT****GARANTIE****GARANTÍA****IP65degree ofprotectionTemperatura d’utilizzo: -20°C, +60°COperating temperatureTempérature de fonctionnementBetriebstemperaturTemperatura de uso97978442Lampeggiatore universale a LED da parete, multitensioneWall-mounted universal LED flashing lamp, multiple-voltageFeu clignotant universel à LED mural, multi-tensionFlash Blinkender Universaler LED für die Wand - Mehr SpannungLámpara de ash LED universal montada en la pared, voltaje múltipleALF6WALF698mm98mm 27DIMA PER FORATURATEMPLATE FOR THE DRILLINGGABARIT DE PERÇAGESCHABLONE FÜR DIE DURCHBOHRUNGESCANTILLÓN PARA HORADARINSTALLAZIONE - TEMPLATE FOR THE DRILLINGGABARIT DE PERÇAGE - SCHABLONE FÜR DIE DURCHBOHRUNGESCANTILLÓN PARA HORADARScala 1:11:1 Scale - Échelle 1:1Maßstab 1:1 - Escala 1:1rif./ref./réf. A rif./ref./réf. Brif./ref./réf. CLUCE LAMPEGGIANTEFLASHING LIGHT - CLIGNOTANTBLINKENLUZ INTERMITENTELUCE FISSAFIX LIGHTFIXER LA LUMIÈRELEUCHTENLUZ FIJAJUMPER JP10 Vdc230Vac +24 Vdc+12 Vdc24 VacCOLLEGAMENTO PER24Vac o Vdc >28VCONNECTION TO24Vac or Vdc >28VPOUR LERACCORDEMENT AU24Vac o Vdc >28VVERBINDUNG FÜR24Vac oder Vdc >28VPARA CONECTARSE A24Vac o Vdc >28VCOLLEGAMENTO PER12Vdc, 24Vdc e 230VacCONNECTION TO 12Vdc,24Vdc and 230VacPOUR LERACCORDEMENT AU12Vdc, 24Vdc, 230VacVERBINDUNG FÜR12Vdc, 24Vdc, 230VacPARA CONECTARSE A12Vdc, 24Vdc, 230VacNOTA / NOTE / NOTE / NOTA / NOTA:Nei rari casi di collegamenti a 12 Vdc stagnare sulla piazzola il cavo.In the rare cases of connections to 12 Vdc must stagnate directly on pitch.Dans les rares cas de connexions à 12 Vdc stagner sur le câble de hauteur.En los raros casos de conexiones a 12 Vdc se estanque en el cable de lanzamiento.ITA: Nel collegamento in apparecchiature vecchie non dotati diuscita specifica, se collegato in parallelo ai motori 230V), le retispegniarco dei relè potrebbero provocare un accensione moltotenue dei led. Per risolvere questo problema, collegare in paralle-lo ai morsetti 230V un condensatore di valore 0,33microF.ENG: In connection old equipment not provided with specific output,when connected in parallel to the motors (230V), networks arcing relayscould cause ignition pretty dim the leds. To resolve this issue, connected inparallel to the terminals 230V capacitor value 0,33microF.FRA: Dans le cadre ancien équipement pas fourni avec une sortie spécifiq-ue, lorsqu'il est connecté en parallèle aux moteurs (230V), les réseaux d'arcrelais pourraient provoquer une inflammation assez faible les LEDs. Pourrésoudre ce problème, connectée en parallèle à la valeur du condensateurterminaux de 230V 0,33 microF.TED: Beim Anschluss an alte Geräte ohne eine bestimmte Ausgang, wenn dieNetzwerke, die die Relais ausschalten, parallel zu den Motoren geschaltetsind (230V), könnten sie eine sehr geringe Beleuchtung der LEDs verursa-chen. Um dieses Problem zu lösen, schließen Sie einen Kondensator von 0,33F. parallel zu den 230V-Anschlüssen an.ESP: En relación equipos antiguos no provista con una salida específica,cuando se conecta en paralelo a los motores (230V), redes de arco reléspodrían ocasionar la inflamación muy tenue los LEDs. Para resolver esteproblema, conectado en paralelo con el valor del condensador terminales230V 0,33 microF. |
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine