Denon SC-M39 Owner's Manual
ENGLISHお買い上げいただき、ありがとうございます。ご使用の前にこの取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくご使用ください。お読みになった後は、いつでも見られるところに「保証書」・「製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内」と共に大切に保管してください。この製品は持ち込み修理対象製品です。出張修理をご希望される場合は、別途出張料をご請求させていただくことになりますので、あらかじめご了承願います。詳しくは、「保障と修理について」をご覧ください。付属品について①取扱説明書(保証書を含む).................................................................... 1②製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内....................................... 1③スピーカーケーブル.................................................................................. 2④吸音スポンジ............................................................................................. 2⑤すべり止め(1シート8枚).................................................................... 1.ご使用になる前に使用上のご注意n 設置についてスピーカーの音質は、部屋の大きさ・形態(洋室、和室)・設置のしかたなどの影響を受けやすいため、設置については次のことにご注意ください。• 本機を直接床に設置すると低音が不自然に強調される場合があります。そのときは、コンクリートブロックなど固い台の上に設置してください。• 本機をレコードプレーヤーと同じ台や棚の上に設置すると、ハウリングを起こすことがありますので、ご注意ください。• 本機の近くに磁石もしくは磁石を備えた家具や器具などが置かれている場合、本機との相互作用により、テレビに色むらを発生させる場合がありますのでご注意ください。警告• スピーカーケーブルを足や手に引っ掛けて本機を落下させることのないように、ケーブルは必ず壁などに固定してください。• 取り付け後は、必ず安全性を確認してください。また、その後定期的に落下の可能性がないか安全点検を実施してください。取り付け場所、取り付け方法の不備によるいかなる損害、事故について当社はいっさいその責を負いません。n お手入れのしかた• キャビネットや操作パネル部分の汚れを拭き取るときは、柔らかい布を使用して軽く拭き取ってください。※ 化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書に従ってください。• ベンジン、シンナーなどの有機溶剤および殺虫剤などが本機に付着すると、変質したり変色することがありますので使用しないでください。n その他のご注意• アンプの音量を極端に大きくして歪んだ音のまま再生することは、アンプやスピーカーにダメージを与える場合があります。適正な音量でお楽しみください。• 本機を移動させる場合、サランネット越しにスピーカー部表面に強い力を加えると、スピーカーを破損させてしまうことがありますので、ご注意ください。サランネットのはずしかた• スピーカー前面のサランネットは、取り外すことができます。• 取り外すときは、サランネットの両側を持って手前に引いてください。• 取り付けるときは、サランネットの突起部とキャビネットの穴部を合わせて押し込んでください。吸音スポンジについて棚の上や部屋のコーナーに設置すると、低音域が強調される場合があります。そのときは、本機背面のバスレフダクト孔口に、付属の吸音スポンジを挿入してください。(vA)吸音スポンジを挿入する量で、低音域を調節することができます。ご注意• 吸音スポンジは、背面より深く挿入しないでください。深く挿入すると、吸音スポンジが本体内部に落下して取り外せなくなる場合があります。• 吸音スポンジが取り外せなくなったり、本体内部へ落下したりした場合は、すぐに本機のご使用をやめ、お買い上げの販売店またはお近くの修理相談窓口にご相談ください。設置のしかた付属のすべり止め(4枚)を底面に貼ってください。(vB)接続のしかた日本語SC-M39SPEAKEROwner’s ManualManuel de l’UtilisateurManuale delle istruzioni取扱説明書BedienungsanleitungManual del usuarioGebruiksaanwijzingBruksanvisningРуководство пользователяInstrukcja obsługi③ ④ ⑤Thank you for purchasing this DENON product. To ensure properoperation, please read this owner’s manual carefully before usingthe product.After reading them, be sure to keep them for future reference.AccessoriesqOwner’s Manual......................................................................................1wService station list ...................................................................... 1eSpeaker cable............................................................................................2rFoam plug................................................................................................. 2tAnti-slip pads (8 pcs. / 1sheet).............................................................1Before usingNote on usen Cautions on installationThe quality of the sound produced from the speaker is affectedby the size and type of the room, as well as by the method ofinstallation. Consider the points listed below before installing thespeaker.• If the bass sound is overemphasized when the speakers areinstalled directly on the floor, set them on concrete blocks orother hard stands.• Note that placing the speaker on the same stand or shelf as arecord player may result in howling.• Also note that if there is a magnet or any device generatingmagnetic force nearby, interaction between this device and thespeakers can cause the colors on the TV to become blotchy.WARNING• Be sure to fasten the speaker cables to a wall, etc., to preventpeople from tripping over them or otherwise pulling on themaccidentally, causing the speakers to fall.• Be sure to check for safety after installing the speakers.Afterwards, perform safety inspections at regular intervals to besure there is no danger that the speakers will fall. DENON will notbe liable for damages or accidents caused by inappropriate choiceof the place of installation or improper installation procedures.n Cleaning• Use a dry wiping cloth and wipe lightly to remove dirt from thecabinet and operation panel.• When using chemically treated cloths, follow the precautionsprovided for them.• Do not use benzene, thinners, or other organic solvents orinsecticides on the speakers since they may cause a change inquality or color.n Other cautions• Raising the amplifier’s volume excessively and playing withdistorted sound could damage the amplifier and speakers. Enjoythe sound at a reasonable volume level.• When moving the unit, note that applying strong force to thesurface of the speaker through the saran net could damage thespeaker.Removing the Speaker Net• The net on the front of the speakers can be removed.• To remove, grasp both sides of the net and pull forward.• To mount, line up the projecting pieces in the four corners of thespeaker net with the holes in the four corners of the cabinet andpress in.Acoustic SpongeWhen installing on a desktop or in the corner of your room, the bassmay emphasized. Insert sound foam plug in the bass-reflex duct atthe back of the SC-M39. (vA)You can adjust the bass sound with the amount of sound foamplug you insert.NOTE• Do not insert the foam plug too deep. The foam plug could fall inand get stuck inside.• If the foam plug cannot be removed or falls inside, stop usingthe unit immediately and consult your store of purchase or yournearest repair and inquiry center.How to InstallAttach four of the included anti-slip pads to the bottom of the unit.(vB)ConnectionsWhen connecting the speakers to an amplifier, be sure to read theamplifier’s owner’s manual carefully and connect properly.• Connect the input terminals on the rear panel of the speaker withthe speaker output terminals on the amplifier, using the includedspeaker cables.• Connect the speaker for the left channel to the “L” terminal onthe amplifier, the speaker for the right channel to the “R” terminalon the amplifier, making sure to check the polarities (“+” and“–”). (vC)• Amplifiers have various speaker output terminals.Check the owner’s manual of the amplifier you are using fordetails.NOTE• Be sure to turn the amplifier’s power off before connecting thespeakers to the amplifier.• If the polarities are inverted, the phase may be off and the soundmay have no bass component, making it seem unnatural. Be sureto connect the polarities properly.1 Twist firmly the wires by hand so that they donot stick out and cause short-circuits. (vD)2 Loosen the terminal by turning to the left andinsert the speaker cable through the hole in thespeaker terminal.3 Tighten the terminal by turning to the rightand check that the core wire is not protrudingfrom the hole.Once connections are completed, pull gently on the speaker cablesto check that they are securely connected.NOTE• Do not let the core wires of two speaker cables touch each other.Doing so will short-circuit the amplifier circuitry and damage theamplifier.SpecificationsType: 2-way · 2-speakersReflex boxFrequency range: 45 Hz ~ 40 kHzInput impedance: 6 Ω/ohmsMax. input: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)Sensitivity: 83 dB (1 W · 1 m)Crossover frequency: 3 kHzSpeakers: 12 cm (4-3/4”) cone bass-mid x 12.5 cm (1”) soft dome high range x 1Maximum externaldimensions: 145 (W) x 238 (H) x 234 (D) mm(5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”)Weight: 3.5 kg (7 lbs 11.5 oz)For improvement purposes, specifications and design aresubject to change without notice.ACFoam plugPrise mousseTappo di spugna吸音スポンジSchaumstoffstopfenTapón de espumaSchuimplugSkumgummipluggПоролоноваяподушечкаZatyczka piankowaB“–” side terminal: BlackBorne “–”: NoirTerminale lato “–”:Nero-側端子:黒“–”-Anschluss: SchwarzTerminal del lado “–”: Negro“–”-aansluiting:Zwart“–” anslutning: SvartБоковой разъем “-”: Черный”-” zacisk boczny: Czarny“+” side terminal: RedBorne “+”: RougeTerminale lato “+”:Rosso+側端子:赤“ +”-Anschluss: RotTerminal del lado “+”: Rojo“+”-aansluiting:Rood“+” anslutning: RödБоковой разъем “+”: Красный”+” zacisk boczny: CzerwonyConnect to amplifier's “+” side: Striped coreConnectez au côté “+” de l’amplificateur : Ame canneléeCollegare al lato “+” dell’amplificatore: Anima filettata+側端子用ケーブル:線にライン印刷ありAn die “+”-Seite des Verstärkers anschließen: Gestreifte AderConecte al lado “+” del amplificador: Núcleo rayadoAansluiten op de “+” van de versterker: Gestreepte draadAnslut till förstärkarens “+”-sida: Kabel med randПодключите к усилителю со стороны “+”:Сердечник с полоскамиPodłącz po stronie “+” wzmacniacza: Rdzeń w paskiD SheathGaineGuaina被覆IsolierungFundaBekledingMantelОболочкаOsłona przewodu接続の際は、アンプの取扱説明書をよくお読みの上、正しくご使用ください。• スピーカー背面の入力端子とアンプのスピーカー出力端子を付属のスピーカーケーブルで接続します。• 左チャンネルのスピーカーはアンプのL端子へ、右チャンネルのスピーカーはアンプのR端子へ、極性(+、-)を確認して接続してください。(vC)• アンプにはいろいろなスピーカー出力端子があります。お使いになるアンプの取扱説明書を確認してください。ご注意• スピーカーをアンプに接続する場合は、必ずアンプの電源を切ってからおこなってください。• 極性を間違えると、位相が変わったり低音域のない不自然な再生音になってしまいます。正しく接続してください。1 スピーカーケーブル先端の被覆をはずし、指でしっかりよじる。(vD)2 端子を左に回してゆるめ、スピーカーケーブルをスピーカー端子の穴に差し込む。3 端子を右に回して締め付け、芯線部分が穴からはみ出ていないか確認する。接続が終わったら、スピーカーケーブルを軽く引っ張り、確実に接続されているか確認をしてください。ご注意• スピーカーケーブルの芯線どうしを接触させないでください。アンプの回路がショートし、故障の原因となります。主な仕様形式: 2ウェイ・2スピーカーバスレフ型再生周波数域: 45Hz〜40kHz入力インピーダンス: 6Ω最大許容入力: 60W(JEITA)、120W(PEAK)平均出力音圧レベル : 83dB(1W・1m)クロスオーバー周波数 :3kHzスピーカーユニット : ウーハ-(12cmコーン形×1)ツィ-タ-(2.5cmソフトドーム形×1)最大外形寸法: 145(幅)×238(高さ)×234(奥行き)mm質量: 3.5kg※JEITA:(社)電子情報技術産業協会が制定した規格です。仕様および外観は改良のため、予告なく変更することがあります。Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afind’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement cemanuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporterultérieurement.AccessoiresqManuel de l’Utilisateur...........................................................................1wListe des services après-vente ................................................... 1eCâble d’enceinte.......................................................................................2rPrise mousse............................................................................................ 2tRondelles antidérapantes (8 pavés / 1feuille)...................................1Avant l’utilisationObservations relatives a l’utilisationn Precautions d’installationLa qualité du son produit par le enceintes est affectée par la taille etla forme de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation. Soyezattentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation duenceintes.• Si le son des basses est excessif lorsque les enceintes sontinstallées directement sur le sol, placez-les sur des blocs debéton ou sur un autre support dur.• Veuillez noter que quand le enceintes est disposé sur le mêmesupport ou la même étagère qu’une platine disque, un bruitgênant peut se produire.• Notez également que si un aimant ou un autre appareil générantune force magnétique se trouve à proximité, une interactionentre cet appareil et les enceintes peut brouiller les couleurs dela télévision.AVERTISSEMENTS• Fixez les câbles d’enceinte au mur, etc., afin d’éviter de vous yprendre les mains ou les pieds et de faire tomber les enceintes.• Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installationdes enceintes. Par la suite, effectuez des contrôles de sécuritérégulièrement pour vous assurer que les enceintes ne risquentpas de tomber. DENON n’acceptera aucune responsabilité pourdes dégâts ou accidents causés par un choix inapproprié du lieud’installation ou par des procédures d’installation incorrectes.n Nettoyage• Utilisez un chiffon et essuyez légèrement afin d’ôter la poussièredesboîtiers et du panneau de commande.• Lorsque vous utilisez des chiffons traités chimiquement, respectezles mesures de précaution jointes à ces produits.• Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou d’autres solvantsorganiques, ou d’insecticides pour nettoyer l’unité principale, carils risquent d’en altérer la qualité ou la couleur.n Autres Précautions• Vous risquez d’endommager l’amplificateur et les enceintes sivous augmentez trop le volume de l’amplificateur et produisez unson distordu. Appréciez le son à un niveau de volume raisonnable.• Lorsque vous déplacez les enceintes, veuillez remarquer quevous risquez de les endommager si vous exercez une fortepression au niveau du filet de protection.Demontage du filet d’enceinte• Le filet sur le devant des enceintes peut être enlevé.• Pour l’enlever, attrapez les deux côtés du filet et tirez vers l’avant.• Pour remonter, alignez les parties saillantes dans les quatreangles du filet de l’enceinte avec les orifices des quatre anglesdu caisson et appuyez.Élément en mousseSi l’enceinte est installée sur un meuble ou dans le coin de la pièce,les basses peuvent augmenter. Insérez le bouchon en moussedans l’enceinte bass-reflex à l’arrière du SC-M39. (vA)Le son des basses peut être ajusté en fonction de la quantité demousse insérée.REMARQUE• Ne pas insérer le bouchon en mousse trop profondément. Lebouchon en mousse risque de tomber et de rester coincé àl’intérieur.• Si le bouchon en mousse ne peut pas être retiré ou s’il tombeà l’intérieur, cessez immédiatement d’utiliser les enceinteset contactez votre vendeur ou le centre de réparation etd’information le plus proche.InstallationFixez quatre des patins antidérapants en dessous de l'unité. (vB)ConnexionsAfin d’effectuer les connexions correctement, lisez attentivementle mode d’emploi de l’amplificateur.• Connectez les bornes d’entrée situées sur le panneau arrière desenceintes aux bornes de sortie de l’amplificateur, à l’aide descâbles d’enceinte (Fourni).• Connectez l’enceinte de la voie gauche à la borne “L” del’amplificateur, l’enceinte de la voie droite à la borne “R” del’amplificateur, en vérifiant les polarités (“+” et “–”). (vC)• Les amplificateurs sont dotés de différents types de bornes desortie d’enceintes.Vérifiez le mode d’emploi de votre amplificateur.REMARQUE• L’amplificateur doit être mis hors tension avant d’y connecter lesenceintes.• Si les polarités sont inversées, les enceintes risquent d’êtrehorsphase et les basses ne seront alors pas reproduitescorrectement. Assurezvous de connecter les polaritéscorrectement.1 Torsadez fermement les fils à la main afinqu’ils ne dépassent pas et ne causent pas decourt-circuit. (vD)2 Desserrez la borne en tournant vers la gaucheet insérez le câble du haut-parleur dans le troude la borne du haut-parleur.3 Serrez la borne en tournant vers la droite etvérifiez que le fil ne sort pas du trou.Lorsque les connexions sont terminées, tirez doucement surles câbles d’enceinte pour vous assurer qu’ils sont fermementconnectés.REMARQUE• Ne pas laisser les fils de deux câbles d’enceinte entrer en contact.Ceci causerait un court-circuit et endommagerait l’amplificateur.SpécificationsType: 2-enceintes à · 2-voiesCaisson de résonanceGamme de fréquence : 45 Hz ~ 40 kHzImpédance d’entrée: 6 Ω/ohmsPuissance max: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)Sensibilité: 83 dB (1 W · 1 m)Fréquence de croisement: 3 kHzEnceintes: 1 cônes bass-mid de 12 cm (4-3/4”)1 x pavillon souple haute fréquence 2,5 cm(1”)Dimensions externesmaximales: 145 (L) x 238 (H) x 234 (P) mm(5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”)Poids: 3,5 kg (7 lbs 11.5 oz)Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le design sontsusceptibles de modifications sans préavis.Anti-slip padsRondelles antidérapantesTappo di spugnaすべり止めAntirutschunterlagenAlmohadillas antideslizantesAntislipkussentjesHalkskyddНескользящие прокладкиPodkładki antypoślizgoweGrazie per avere acquistato questo prodotto DENON. Per unfunzionamento corretto, assicurarsi di leggere attentamente ilpresente manuale delle istruzioni prima di utilizzare il prodotto.Una volta letto, custodirlo per consultazioni future.AccessoriqManuale delle istruzioni.........................................................................1wElenco dei centri di assistenza tecnica ...................................... 1eCavo dell’altoparlante..............................................................................2rTappo di spugna...................................................................................... 2tCuscinetti antiscivolo (8 pezzi / 1 foglio)............................................1Prima dell’usoNote sull’uson Precauzioni sull’installazioneLa qualità del suono emesso dal altoparlanti dipende dalla grandezzae dal tipo dell’ambiente nonché dal metodo di installazione. Prima diinstallare il altoparlanti, osservate i seguenti punti.• Se il suono dei bassi è troppo enfatizzato quando gli impiantidi altoparlanti sono collocati direttamente a contatto con ilpavimento, posizionarli su blocchi di cemento o altri supportirigidi.• Il posizionamento del altoparlanti sullo stesso supporto osulla stessa mensola di un videoregistratore può provocareinterferenze.• Notare inoltre che se vicino all’unità è presente un magnete oun dispositivo che genera forza magnetica, l’interazione tra taledispositivo e gli impianti di altoparlanti può comportare unavisualizzazione a macchie dei colori sul televisore.AVVERTENZA• Fissare i cavi dell’altoparlante alla parete ecc., in modo da nonrimanere impigliati e far cadere l’unità.• Dopo l’installazione dei altoparlanti, verificate che siano sicuri.Dopodiché, eseguire il controllo di sicurezza a intervalli regolariper assicurarsi che non vi sia pericolo che gli impianti d altoparlanticadano. DENON declina ogni responsabilità per danni o incidentidovuti alla scelta di un luogo di installazione inappropriato oppurea procedure di installazione errate.n Pulizia• Utilizzare un panno per pulire delicatamente l’unità e rimuovere lasporcizia dall’involucro e dal pannello di controllo.• Quando si utilizzano panni trattati chimicamente, adottare tutte leprecauzioni necessarie.• Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi chimici o insetticidisull’unità principale, poiché possono deteriorarne la qualità omodificare il colore.n Altre precauzioni• Un volume eccessivo dell’amplificatore e la riproduzione di suonidistorti possono arrecare danni agli altoparlanti e all’amplificatore.Ascoltare la musica mantenendo il volume a livelli non eccessivi.• Nello spostare l’unità fare attenzione a non applicare un’eccessivapressione sulla superficie dell’altoparlante attraverso la retesaran, poiché ciò potrebbe arrecare danni all’altoparlante.Rimozione della retedell’altoparlante• La rete anteriore dei altoparlanti può essere rimossa.• Per rimuoverla, afferrate entrambi i lati della rete e tiratela inavanti.• Per il montaggio, allineare i quattro elementi sporgenti ai quattroangoli della rete dell’altoparlante con i fori ai quattro angoli delmobiletto, quindi premere.Spugna acusticaL’installazione su una scrivania o in un angolo della stanza, èpossibile enfatizzare i bassi. Inserire il tappo in schiuma acusticanell’apertura del condotto bass-reflex, posto sul retro dell’unitàSC-M39. (vA)Dosando la quantità di schiuma acustica utilizzata, è possibileregolare il livello dei bassi.NOTA• Non inserire la spina di gomma troppo in profondità. La spina digomma potrebbe cadere e rimanere incastrata all’interno.• Se la spina di gomma non può essere rimossa o cade dentro,smettere immediatamente di usare l’unità e consultare il negoziodi acquisto o il più vicino centro di riparazioni e informazioni.Modalità di installazioneFissare quattro dei piedini antiscivolo in dotazione sul fondodell'unità. (vB)CollegamentiPrima di effettuare i collegamenti, leggere attentamente il manualedelle istruzioni dell’amplificatore in modo da collegarlo in manieraadeguata.• Collegare i terminali di ingresso collocati nel pannello posterioredel altoparlanti con i terminali d’uscita dell’altoparlantesull’amplificatore utilizzando i cavi dell’altoparlante (In dotazione).• Collegare il altoparlanti per il canale sinistro al terminale “L”dell’amplificatore e il altoparlanti per il canale destro al terminale“R” dell’amplificatore, controllando inoltre le polarità (“+” e “–”).(vC)• Ci sono diversi tipi di terminali d’uscita dell’altoparlante sugliamplificatori.Controllare il manuale delle istruzioni dell’amplificatore.NOTA• Spegnere l’amplificatore prima di collegare il altoparlanti allostesso.• Se le polarità sono invertite, la fase potrebbe essere spentae l’audio potrebbe non avere i toni bassi, risultando quindiinnaturale. Collegare le polarità in maniera corretta.1 Avvolgere manualmente i fili, in modo che nonfuoriescano con il rischio di provocare cortocircuiti. (vD)2 Allentare il terminale, facendolo ruotareverso sinistra, e quindi inserire il cavodell’altoparlante all’interno del foro presentesul terminale dell’altoparlante.3 Serrare saldamente il terminale, facendoloruotare verso destra e assicurandosi chel’anima del cavo non sporga dal foro.Dopo aver completato i collegamenti, tirare leggermente i cavidell’altoparlante per assicurarsi che siano collegati saldamente.NOTA• Evitare che le anime dei due cavi di collegamento entrino incontatto. In caso contrario, la circuiteria dell’amplificatore andrà incorto circuito, arrecando danni all’amplificatore.SpecificheTipo: 2-vie · 2-altoparlantiInvolucro ReflexGamma di frequenza: 45 Hz ~ 40 kHzImpedenza di ingresso: 6 Ω/ohmIngresso max: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)Sensibilità: 83 dB (1 W · 1 m)Frequenza di crossover: 3 kHzAltoparlanti: 12 cm cono bassi-medi x 12,5 cm cupola morbida gamma alta x 1Dimensioni esternemassime: 145 (L) x 238 (A) x 234 (P) mmMassa: 3,5 kgPer motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono soggettia modifiche senza preavviso.ITALIANOFRANCAIS保証と修理についてn 保証書この取扱説明書内の保証書を、切り取り線に沿って切り離してお使いください。保証書は、必ず「販売店名・購入日」などの記入を確かめてください。保証期間はご購入日から 1 年間です。保証について1. 保証期間内でも、次のような場合には有料修理となります。(1)使用上の誤り、または改造や不当な修理による故障または損傷。(2)お買い上げ後の取付場所の移動、落下、引っ越しの際の輸送等による故障または損傷。(3)火災、地震、水害、落雷、その他の天災地変、公害、異常電圧、指定以外の電源電圧による故障または損傷。(4)車両、船舶に搭載して使用された場合に生じた故障または損傷。(5)業務用に使用されて生じた故障または損傷。(6)保証書のご提示がない場合。(7)保証書にお買い上げ年月日、お客様名、販売店名の記入のない場合、あるいは字句を書き換えられた場合。(8)故障の原因が本機以外にある場合で改善を要するとき。2. 次の場合、掛かる費用をお客様に負担していただくことになります。(1)この製品について出張修理をご希望の場合には、出張に要する実費を申し受けます。(2)この製品を直接メーカーへ郵送、または宅配便等で送付した場合の送料はお客様の負担となります。3. ご転居の場合や贈答品等で本書に記入してあるお買い上げの販売店に修理がご依頼になれない場合には、別紙の「製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内」のお近くの窓口にご相談ください。4. お客様にご記入いただいた保証書の内容は、保証期間内のサービス活動およびその後の安全点検活動のために記載内容を利用させて頂く場合がございますので、あらかじめご了承ください。5. 本書は再発行いたしませんので紛失しないよう大切に保存してください。保証期間経過後の修理修理によって機能が維持できる場合は、お客様のご要望により、有料修理致します。有料修理の料金については、「製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内」に記載の、お近くの修理相談窓口へお問い合わせください。n 修理を依頼されるとき修理を依頼される前に正しい操作をしていただけずに修理を依頼される場合がありますので、この取扱説明書をお読みいただき、お調べください。修理を依頼されるとき• 添付の「製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内」に記載の、お近くの修理相談窓口へご相談ください。• 修理を依頼されるときのために、梱包材は保存しておくことをおすすめします。n 依頼の際に連絡していただきたい内容• お名前、ご住所、お電話番号• 製品名·······取扱説明書の表紙に表示しています。• 製造番号···製品背面に表示しています。• できるだけ詳しい故障または異常の内容n 補修部品の保有期間本機の補修用性能部品の保有期間は、製造打ち切り後8年です。n お客様の個人情報の保護について• お客様にご記入いただいた保証書の控えは、保証期間内のサービス活動およびその後の安全点検活動のために記載内容を利用させていただく場合がございますので、あらかじめご了承ください。• この商品の保証書によって、保証書を発行している者(保証責任者)およびそれ以外の事業者に対するお客様の法律上の権利を制限するものではありません。型名 SC-M39※お客様お名前様ご住所 〒電話番号 ( )※ お 買 い 上 げ 日 ※取扱販売店名・住所・電話番号年 月 日保証期間(お買い上げ日より)本体: 1 年年保 証 書 < 持込修理用 >お買い上げいただきありがとうございます。保証期間内に取扱説明書、添付シート等の注意書きにしたがって、正常な使用状態での使用中に故障した場合には本書記載内容にもとづきお買い上げの販売店または別紙の「製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内」に記載の修理・サービス窓口が無料修理をいたします。お買い上げの日から左記の保証期間内に故障した場合は、製品と本書をお持ちいただき、お買い上げの販売店または別紙の「製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内」のサービス窓口に修理をご依頼ください。本書は日本国内においてのみ有効です。EffectiveonlyinJapan.※ 印欄に記入のない場合は無効となりますので必ずご確認ください。〒 210-8569神奈川県川崎市川崎区日進町 2 番地 1D&M ビル TEL:044-670-5555(切り取り線)Connect to amplifier's “–” side: Plain coreConnectez au côté “–” de l’amplificateur : Ame lisseCollegare al lato “–” dell’amplificatore: Anima liscia– 側端子用ケーブル:線にライン印刷なしAn die “–”-Seite des Verstärkers anschließen: Einfarbige AderConecte al lado “–” del amplificador: Núcleo simpleAansluiten op de “–” van deversterker: Effen draadAnslut till förstärkarens “–”-sida: Kabel utan randПодключите к усилителю со стороны “–”: Гладкий сердечникPodłącz po stronie „–” wzmacniacza: Rdzeń gładkiwww.denon.comD&M Holdings Inc.Printed in China 5411 10875 00AD |
Related manuals for Denon SC-M39
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine