Kärcher Cuda 4860 Series Operator's Manual
8.914-383.0-U 08/03/17Series 4860Operator’s Manual Automatic Parts WasherFront-LoadFULLLOWThis is a heated parts cleaner. Use only nonflammable, non-combustible, water-based cleaning compounds in this machine.Do not fill or contaminate with any flammable or combustiblematerial such as gasoline, alcohol, mineral spirits, etc. Drain partsto be cleaned of any combustible or flammable material beforeplacing inside cabinet. Failure to observe this warning will createan extremely hazardous condition.Este es un limpiador de partes que se calienta. Utilice sola-mente en esta máquina componentes de limpieza base agua, noinflamables y no combustibles. No llenar o contaminar con algúnmaterial inflamable como, gasolina, alcohol, esencias minerales,etc. Drene las partes a ser limpiadas de cualquier combustible omaterial inflamable antes de introducir en el gabinete. Sidescuida observar estas precauciones, pueden crearse condicio-nes extremadamente peligrosas.Ce nettoyeur de pièces est chauffé. Utiliser dans cet appareilseulement des nettoyeurs à base d’eau, non combustibles et noninflammables. Ne pas y ajouter ou contaminer avec des matériauxcombustibles tels: gasoline, alcool, etc. Vider les pièces contenantdes matériaux combustibles ou inflammables avant de les placerà l’intérieur du cabinet. Ne pas observer ces avertissements peutcréer des situations risquées.HOT WATERBefore opening lid, wait 5seconds to allow sprayarm/turntable to stopspinning.AGUACALIENTEAntes de abrir la tapa,espere 5 segundos paraque la barra rotatoria sedetenga.EAU CHAUDEAvant d’ouvrir le couvert,attendez 5 secondes pourpermettre au bras vaporisa-teur/plaque tournante d’arrêterde tourner.WARNINGPRECAUCION / ADVERTISSEMENTCAUTIONCUIDADO / ATTENTIONOPERATING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONESDE OPERACIONINSTRUCTIONS D’OPÉRATIONIMPORTANT: Before operating this machine,completely familiarize yourself with instructionmanual provided. Only authorized and properlyinstructed individuals should operate this machine.Before loading parts onto turntable/ basket, be cer-tain the pump is off and not running and the washsolutions are at operating temperature.1. Fill tank with water and cleaning solution.Water level should be 2" below the access doors.Check daily.2. Program heater timer for desired period ofoperation. Allow time for unit to preheat cleaningsolution.3. Open door/lid and place articles to be clean ontobasket/turntable. Be certain no parts protrudethrough the bottom or beyond the sides of thebasket/turntable. Do not exceed the specifiedheight or weight limit for this spray wash cabinet.4. Close door/lid and latch securely. With machineset to wash, turn “wash cycle” timer to the desiredcleaning time. Pump will start and run until timehas expired.5. Before opening the door/lid, turn wash cycle timeroff and wait 5 seconds for machine to stop spin-ning. This will allow steam to escape the cabinetand excess water to drain from your parts.IMPORTANTE: Antes de oparar el equipo, familiarícese com-pletamente con el manual de operación que se incluye. Solopersonal autorizado y debidamente capacitado debe opararéste equipo. Antes de abrir la puerta/cubierta o las piezas decarga sobre la tornamesa/canasta, asegúrese de que la bombaesté apagada y sin funcionar, y que las soluciones de limpiezaestén a temperatura de funcionamiento.1. Llene el depósito con agua y la solución para limpieza. Elnivel del agua debe estar 2" por debajo de las puerta de ac-ceso. Verifique el nivel diariamente.2. Programe el Temporizador del calentador para el período deoperación deseado. Deje pasar un tiempo para que la unidadprecaliente la solución para limpieza.3. Abra la puerta/tapa y coloque las piezas a lavar en la tor-namesa/canasta, asegúrese de que ninguna pieza so-brepase el fondo ni el perímetro de la tornamesa. No excedalos limites especificados de peso y altura para el gabinete delavado.4. Cierre la puerta/tapa y asegure el candado. Con la máquinaen posición de lavar, ajuste el temporizador de “ciclo delavado” al tiempo deseado. La bomba arrancará y funcionarádurante el tiempo seleccionado.5. Antes de abrir la puerta/cubierta, apague el temporizador delciclo de lavado y espere 5 segundos para que la máquinadeje de girar. Esto permitirá que el vapor salga del gabinete yel exceso de agua drene de las piezas.IMPORTANT: Avant d’utiliser cette machine, familiarisez-vous complètement avec le manuel d’instruction fourni. Cettemachine devrait être utilisée seulement par du personnelautorisé et formé. Avant l’ouverture de la porte/du couvercleou du chargement des pièces sur la table tournante/le panier,s’assurer que la pompe est en position arrêt et ne fonctionnepas et que les solutions de lavage sont à température defonctionnement.1. Remplir le réservoir d’eau et d’une solution de nettoyage.Le niveau d’eau doit se trouver à 5 cm (2 po) sous lesportes d’accès. Vérifier quotidiennement.2. Programmer le minuterie de chauffage de l’appareil pourla période de fonctionnement souhaitée. Prévoir du tempspour que l’appareil préchauffe la solution de nettoyage.3. Ouvrir la porte/couvert et placez les articles à être lavésur le panier/plaque tournante. Assurez-vous qu’il n’y estaucune pièce dépassant le painer ou dans le fond au-delàdu painer/plaque tournante.4. Fermez la porte/couvert et verrouillez de façon sécuritaire.La machine prête pour le lavage, tournez le minuteur “washcycle” au temps de la lavage désiré. La pompe fonctionnerajusqu’à ce que temps sélectionné soit écoulé.5. Avant d’ouvrir la porte/le couvercle, mettre la minuterie ducycle de lavage à l’arrêt et attendre pendant 5 secondes quel’appareil s’arrête de tourner. Cela permettra à la vapeur des’échapper du cabinet et à l’excès d’eau de s’écouler de vospièces.WARNINGPRECAUCION / ADVERTISSEMENT• Machine must be connected to a properly sizedlockable disconnect.• Installation must comply with NEC code.• For supply connection, use wires acceptable forat least 90 degrees C.• Do not use below grade floor or grade level.The following schedule is based on average use.Higher usage may require more frequent mainte-nance.IMPORTANT: Be sure electrical supply is OFF be-fore draining sump. Only qualified personnel shouldservice this machine.DAILY:• Check water level in the sump daily. Toppingoff the water daily will prevent damage to theheater element.• Remove and clean debris screen.• Visually check for plugged nozzles. Removeand clean if needed. Reinstall in the exact origi-nal position.WEEKLY:• Grease/oil door hinges.MONTHLY:• Perform visual check of turntable drive chain.• Drain wash solution from sump, remove sand/grit from bottom of the sump. Care should betaken to avoid bending or damaging heater ele-ment during the cleaning process.• When sump has been cleaned and refilled withwater, add the recommended quantity of deter-gent for your machine.NOTE: Dissolve cleaning powder into warm waterbefore adding the manufacturer’s recommendedamount to the tank.8.922-402.0• La máquina debe estar conectada a un enchufeeléctrico de seguridad.• La instalación debe cumplir con el código NEC.• Para las conexiones de alimentación, use cablea-do para al menos 90 grados centígrados.No utilice por debajo del nivel del piso.• L’appareil doit être connecté à un sectionneurverrouillable de taille appropriée.• L’installation doit se conformer au code NEC.• Pour le raccordement de l’alimentation, utiliser desfils pouvant accepter au moins 90 degrés Celsius.Ne pas utiliser un calibre ou un grade inférieur.Le tableau suivant est fondé sur une utilisation moyenne.Une utilisation plus importante peut exiger un entretien plusfréquent.IMPORTANT : S’assurer que le système électrique est à l’arrêtavant de vider le réservoir. Seul le personnel qualifié doit ré-parer cet appareil.QUOTIDIENNEMENT:• Vérifier quotidiennement le niveau d’eau dans le rés-ervoir. Le remplissage quotidien d’eau permet d’éviterd’endommager l’élément chauffant.• Démonter et nettoyer le filtre à débris.• Vérifier visuellement si des buses sont bouchées/ob-struées. Démonter et nettoyer, le cas échéant. Réinstallerdans la position initiale exacte.HEBDOMADAIREMENT:• Graisser/huiler les pentures/charnières de la porte.MENSUELLEMENT:• Procéder à un contrôle visuel de la chaîne d’entraînementde la table tournante.• Assécher la solution de lavage du réservoir, et enlever toutsable/gravier se trouvant au fond. Des précautions doiventêtre prises pour éviter de plier/courber l’élément chauffantou de l’endommager au cours du processus de nettoyage.• Lorsque le réservoir a été nettoyé et rempli d’eau, ajouter laquantité de détergent recommandée pour votre appareil.NOTE: Bien dissoudre la poudre dans l’eau chaude avantd’ajouter dans le réservoir.El plan de mantenimiento que se presenta a continuación, estábasado en un uso promedio del equipo. Un uso más frecuente osevero puede requerir un mantenimiento más frecuente.IMPORTANTE: Asegúrese de que el sistema eléctrico estéAPAGADO antes de vaciar el cárter. Sólo personal calificadodebe reparar esta máquina.DIARIAMENTE:• Compruebe el nivel del agua en el cárter diariamente.Mantener el nivel adecuado del agua evitará dañar elelemento del calentador.• Retire y limpie los residuos de la criba.• Compruebe visualmente que las boquillas están instaladascorrectamente. Retire y limpie si es necesario. Reinstale enla posición original exacta.SEMANALMENTE:• Lubrique las bisagras de la puerta.MENSUALMENTE:• Realice una verificación visual de la cadena de propulsiónde la tornamesa.• Drene la solución de limpieza del cárter, retire del fondo decárter los sedimentos. Debe tener cuidado de no doblar odañar el elemento del calentador durante el proceso delimpieza.• Una vez que el cárter está limpio y relleno de agua,agregue la cantidad recomendada de detergente para lamáquina.NOTA: Disuelva el detergente en agua caliente antes de agregar-lo al tanque en la cantidad recomendada por el fabricante.MAINTENANCE INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTODIRECTIVES D’ENTRETIENATTENTIONUSE ONLY CUDA APPROVEDDETERGENTS TO EXTENDLABOR WARRANTY TO 1-YEAR!MIX DETERGENTS 1 LB (1/2 KG) PER5-GALLONS (15 LITERS) OF WATERFor CUDA Approved Detergents visithttp://www.cudausa.com orcall 888-319-08829.807-513.090-DAY LABOR WARRANTYEXTENDS TO 1-YEARWITH EXCLUSIVE USE OFCUDA DETERGENTSLIMITEDTURNTABLEJOGMODELS: 1.043-444.01.043-445.01.043-446.0For the Cuda Dealer nearestyou, consult our web page atwww.CudaUSA.comWARNING:This product can expose you to chemicals including Lead, which isknown to the State of California to cause cancer and birth defects orother reproductive harm.For more information about this regulation: www.P65Warnings.ca.govAll manuals and user guides at all-guides.comall-guides.com |
Related manuals for Kärcher 1.043-444.0
Kärcher Cuda 7248 Series Operator's Manual
Kärcher CUDA SJ-15 Series Operator's Manual
Kärcher CUDA 7248 Operator's Manual
Kärcher K250 Operator's Manual
Kärcher K 520 M Operator's Manual
Kärcher SB MB User Manual
Kärcher K7 User Manual
Kärcher G 4000 OH Manual
Kärcher 250 Operating Instructions Manual
Kärcher 250 spot Operating Instructions Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine