Kemo Electronic M032S Quick Manual
Also see for M032S: Quick guideAssembly instructions
D M032S | Universal Verstärker12 W „Plug & Play“Verstärkermodul mit Buchsen für den Signaleingangund für die Stromversorgung. Eingebauter Lautstärke-regler, Lautsprecheranschluss über Kabel.GB M032S | Universal Amplifier12 W „Plug & Play“Amplifying module with jacks used for the signal inputand for the power supply. Inserted loudspeaker regu-lator and loudspeaker connection are over the cables.E M032S | Amplificador Universal12 W “Plug & Play”Módulo amplificador con sockets utilizables para laentrada de señal y para la fuente de alimentación. Elregulador del altavoz así como la conexión del mismo,es por medio de cable.F M032S |Amplificateur universel12 W „Plug & Play“Module d’amplification avec douilles pour l’entrée designal et pour l’alimentation en courant. Régulateurdu volume installé, raccord du haut-parleur par câble.NL M032S | Universeel versterker12 W „plug & play“Versterker moduul met stekker aansluiting voor sign-aalingang en voeding. Ingebouwde volumeregelaar,en luidspreker aansluiting via de kabel.RUS M032S|Универсальныйусилитель 12 Ватт „Plug & Play“Данный модуль оснащен кабелем для подключениягромкоговорителя и регулятором громкости, а также соответствующими разъемами для подключениявходного сигнала и источника питания.www.kemo-electronic.deA26JN191512P / Module / M032S / Beschreibung / 22028OMKV008 / Einl. Ver. 0011/2D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden “Allgemeingül-tigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtigeHinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshin-weisen!Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muss vor demAufbau sorgfältig gelesen werden.GB | Important: Please pay attention to the “General Information”in the printed matter no. M1002 attached in addition. This containsimportant information starting and the important safety instructions!This printed matter is part of the product description and must be readcarefully before assembling!E | Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el impre-so no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informacionesimportantes la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad im-portantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la descripción y sedebe leer con esmero antes del montaje!D | Lieferbares ZubehörM040N Universal-VorverstärkerGB | Available accessory:M040N Universal preamplifierDAufbauanweisung:Das Modul wird gemäß Zeichnung angeschlossen. Die Betriebsspannungkann zwischen 6 - 16 Volt liegen (Batterie oder stabilisiertes Netzteil).Bitte achten Sie darauf, dass ein ausreichender Strom (max. 800 mA) zurVerfügung steht. Also nicht zu kleine Batterien oder Netzteile verwen-den! Die maximale Leistung von 12 W wird nur bei 16 Volt und einem 4Ohm Lautsprecher erreicht. Bei kleineren Betriebsspannungen und / oderhochohmigeren Lautsprechern verringert sich die Leistung entsprechend.Wenn Signalquellen mit zu geringer Ausgangsleistung (z.B. dyn. Mikrofo-ne) angeschlossen werden, muss ein Vorverstärker vorgeschaltet werden(z.B. Kemo M040N).Achtung: Eine zu hohe Betriebsspannung (> 16 V/DC) und eine zu ge-ringe Lautsprecherlast (< 4 Ohm) zerstören das Modul! Bitte messenSie sicherheitshalber Ihre Betriebspannung nach, weil es „unstabilisierte“Netzteile gibt, die eine zu hohe „Leerlaufspannung“ haben! Das Modul istzwar kurzzeitig „kurzschlussfest“, eine zu geringe Lautsprecherimpedanzführt aber auf lange Sicht zum Defekt. Weil jedes Modul vor dem Versandsorgfältig auf Funktion geprüft wurde, ist aus den obigen Gründen keinKulanzersatz möglich!Bestimmungsgemäße Verwendung: Verstärkung von schwachenNF-Signalen für die Lautsprecherwiedergabe.Checkliste für Fehlersuche:1. Trotz voll aufgedrehtem Lautstärkeregler ist die Lautstärke zu gering:Mögliche Ursachen: Das Eingangssignal ist zu schwach (< 80 mV, Vorver-stärker M040N vorschalten): Die Betriebsspannung ist zu gering oder zuschwach: Bitte achten Sie darauf, dass Ihre Betriebsspannung möglichststabilisiert ist und einen Strom von mind. 800 mA abgeben kann. Beizu kleinen Batterien bricht die Spannung zusammen! Der Lautsprecherist zu hochohmig, zu klein oder hat aufgrund seiner Bauart einen zugeringen Wirkungsgrad. Den größten Erfolg haben Sie mit 4-Ohm-Laut-sprechern mit hart aufgehängter Membran mit einer Leistung von > 20W, eingebaut in einer Box (ein offen betriebenes Lautsprecherchassis istaufgrund fehlender Resonanzflächen zu leise).2. Der Ton verzerrt, ist von anderen Tönen überlagert (z.B. Brummenusw.): Mögliche Ursachen: Das Eingangssignal ist zu hoch (der Verstär-ker übersteuert). Lösung: den Regler „VOLUME“ herunterdrehen. Es gibtFremdsignaleinstreuungen in das Eingangskabel: Lösung: AbgeschirmtesMikrofonkabel am Eingang verwenden und das Modul in ein Metallgehäusebauen und das Gehäuse auch mit „Masse“ verbinden. Einen Elko 1000 μF25 V direkt am Modul parallel zum Eingang der Versorgungsspannung schal-ten (das hilft, wenn Ihre Betriebsspannungsversorgung zu hochohmig ist).Technische Daten:Betriebsspannung: 6 - 16 V/DC | Stromaufnahme: max. 800 mA| Eingangsempfindlichkeit: < 80 mV | Lautsprecheranschluss:4 - 16 Ohm | Musikleistung: max. 12 W bei 16 V an einem 4 OhmLautsprecher | Frequenzgang: ca. 40 - 20.000 Hz | Stromversor-gungsbuchse: für Netzstecker 2,5 mm | Maße: ca. 72 x 50 x 42 mm(ohne Befestigungslaschen)GBAssembly instructions:The module has to be connected according to the drawing. The opera-ting voltage may range from 6 to 16 volt (battery or stabilized powersupply). Please make sure that sufficient electric power (max. 800 mA)is available. So don’t use too weak batteries or power supplies! Themaximum power of 12 W will only be reached at 16 volt and a 4-ohmloudspeaker. In case of lower operating voltages and / or higher resistiveloudspeakers, the power decreases correspondingly. If signal sourceswith a too low output power (e.g. dyn. microphones) are connected, it isnecessary to connect a preamplifier (e.g. Kemo M040N) in series.Attention: A too high operating voltage (> 16 V/DC) and a toolow loudspeaker load (< 4 ohm) will destroy the module! As a precau-tion, please check the operating voltage as there are „unstabilized“ po-wer supplies which have a too high “open circuit voltage”! Although themodule is „short circuit-proof“ for a short time, a too low loudspeakerimpedance will cause a defect in the long run. Since the function of eachmodule has been checked carefully before dispatch, replacement at ourexpense is not possible for the above reasons!Use as directed: Amplification of weak AF signals for loudspeakerreproduction.Checklist for troubleshooting:1. The volume is too low despite fully turned up volume control: Possiblecauses: The input signal is too weak (< 80 mV, connect the preamplifierM040N in series): The operating voltage is too low or too weak: Makesure that the operating voltage is stabilized, if possible, and is capableof supplying a current of at least 800 mA. The voltage will break downin case of too weak batteries! The loudspeaker is too highly resistive,too small or has a too small efficiency on account of its design. The bestresults can be achieved with 4-ohm loudspeakers with a membrane sus-pended hard with a power of > 20 W, installed into a box (a loudspeakerchassis that is operated open is too soft due to the missing resonanceareas).F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations im-portantes la mise en marche et les indications de sécurité importantes!Cet imprimé est un élément défini de la description et il faut le lireattentivement avant l’ensemble!NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toepas-singen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monterenhet ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften. Deze pagina iseen onderdeel van de beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldiggelezen worden.RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите вниманиена отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» вописании Но. М1002. Это описание содержит важные инструкциивведения в эксплуатацию, и важные замечания по безопасности.Этот документ является основной частью описания по монтажу идолжен быть тщательно прочитан до начала работы!ANSCHLUSSPLAN | CONNECTION PLAND | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll,darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es mussan Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. ent-sorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemein-debüro oder in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).GB | Disposal: This device may not be disposed withthe household waste. It has to be disposed at collectingpoints for television sets, computers, etc. (please ask yourlocal authority or municipal authorities for these collectingpoints for electronic waste). |
Related manuals for Kemo Electronic M032S
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine