LAROY DuvoPlus Air pillow car seat extension Warning & Instruction
Überschreiten Sie niemals den empfohlenenDruck, um Verletzungen durch zu hohenDruck zu vermeiden.• Aufladbar am Zigarettenanzünder des Autos• Mit 3 Ventilen• Leicht und tragbar für eine einfacheVerwendung• Halten Sie die Luftpumpe außerhalb derReichweite von Kindern.• Verwenden Sie die Pumpe max. 5 bis 10Minuten und lassen Sie sie vor der erneutenVerwendung 5 Minuten ruhen.• Lassen Sie die eingeschaltete Pumpe niemalsunbeaufsichtigt.• Stecken Sie Ihre Hand oder Finger niemals indas Aufblas-/Entlüftungsventil.• Schauen Sie nie in die Pumpe hinein undvermeiden Sie, dass Sand oder kleine Steine indie Öffnung hineingesogen werden.AufblasanleitungSchließen Sie den Autostecker an denZigarettenanzünder des Autos (12 V) an.Verbinden Sie den Adapter über den passendenSteckverbinder oder das entsprechendeMundstück mit dem Aufblasventil.Halten Sie anschließend die Pumpe an das Ventildes aufzublasenden Artikels und drücken Sie „ON“zum Aufblasen und „OFF“ zum Ausschalten.Das Ventil des Kissens und der Pumpe darf nichtbehindert werden, da sich das Ventil ansonstenüberhitzen und die Pumpe beschädigt werdenkann.Verwenden Sie nie das Entlüftungsventil zumAufblasen des Artikels.EntlüftungsanleitungVerbinden Sie den Adapter über denEntlüftungsstecker mit dem Entlüftungsventil.Halten Sie anschließend die Pumpe an das Ventildes aufzublasenden Artikels und drücken Sie „ON“zum Entlüften und „OFF“ zum Ausschalten.spa • Información y advertencia sobre labomba• Bomba de 12 V para hinchar y deshincharobjetos.• Volumen de aire importante a baja presión,no sobrepase nunca la presión de airerecomendada, ya que ello podría provocarlesiones.• Se puede cargar con el mechero del coche.• Incluye tres boquillas.• Ligera y portátil para un uso sencillo.• Mantenga la bomba fuera del alcance de losniños.• No utilice la bomba durante más de 5-10minutos seguidos y déjela apagada durante 5minutos entre usos.• No deje nunca la bomba sin supervisiónmientras se esté utilizando.• No ponga nunca la mano o los dedos en laválvula de hinchado/deshinchado.• No mire nunca en el interior de la válvula.Asegúrese de que la válvula no succione arenanld • Info en waarschuwingen over de pomp• 12 V pomp, om items op te blazen en leeg telaten lopen• Zwaar luchtvolume bij lage druk, overschrijdnooit de aanbevolen druk om letsels tevermijden door een te grote druk.• Oplaadbaar aan de sigarettenaansteker vande auto• Inclusief 3 kleppen• Lichtgewicht en draagbaar voor eenvoudigebediening• Houd deze luchtpomp buiten bereik vankinderen• Gebruik de pomp max. 5-10 minuten en laathet dan 5 minuten rusten voor je hemopnieuw gebruikt.• Laat de pomp nooit zonder toezicht achterterwijl deze in gebruik is• Plaats nooit je hand of vingers in de opblaas-/leeglooppoort• Kijk nooit in de poort en laat nooit toe dat erzand, kleine stenen in de poort wordengezogenInstructies om op te blazenSluit de autostekker aan op de sigarettenaanstekervan de auto, 12 volt.Verbind de adapter met de inflatie/opblaaspoortvia de passende connector of mondstuk.Houd vervolgens de pomp tegen het ventiel vanhet opblaasbaar item en schakel “ON” om op teblazen, “OFF” om te stoppen.De klep van het kussen en de pomp mag nietworden belemmerd, anders kan het oververhitraken en de pomp beschadigen.Gebruik nooit de ontluchtingsopening bij hetopblazen van het artikel.Instructies om te ontluchtenVerbind de adapter met de ontluchtingspoort viade ontluchtingsconnector.Houd vervolgens de pomp tegen het ventiel vanhet opblaasbaar item en schakel “ON” om teontluchten, “OFF” om te stoppen.FRA • Informations et avertissementsconcernant la pompe• Pompe de 12 volts pour gonfler et dégonflerles matelas• Important volume d’air à basse pression ; nejamais dépasser la pression recommandéepour éviter les blessures dues à une pressionexcessive• Pompe à recharger sur l’allume-cigare de lavoiture3 valves incluses• Pompe légère et facile à transporter, pour uneutilisation aisée• Pompe à tenir hors de portée des enfants• Utiliser la pompe 5 à 10 minutes, puis la laisserau repos 5 minutes avant de la réutiliser• Ne jamais laisser la pompe sans surveillancequand elle est en fonctionnement• Ne jamais mettre la main ou les doigts dans leport de gonflage/dégonflage• Ne jamais regarder à l’intérieur et ne jamaislaisser entrer du sable ou de petites pierresdans le portInstructions de gonflageBranchez la fiche de la voiture sur l’allume-cigarede 12 volts de la voiture.Connectez l’adaptateur au port de gonflage via leconnecteur ou l’embout approprié.Tenez ensuite la pompe contre la valve du matelasgonflable et mettez-la sur « ON » pour gonfler, etsur « OFF » pour arrêter.La valve du matelas et de la pompe ne doit pasêtre obstruée, car elle risque de surchauffer etd’endommager la pompe.N’utilisez jamais l’évent lorsque vous gonflez lematelas.Instructions de dégonflageConnectez l’adaptateur au port de dégonflage viale connecteur de dégonflage.Tenez ensuite la pompe contre la valve du matelasgonflable et mettez-la sur « ON » pour dégonfler,puis sur « OFF » pour arrêter.eng • Info and warning about the pump• 12v pump for inflating and deflating items• Heavy air volume at low pressure, neverexceed the recommended air pressure as thiscan cause injury.• Can be charged using a car cigarette lighter• Includes three nozzles• Lightweight and portable for easy use• Keep the pump out of the reach of children• Do not use the pump for longer than 5-10minutes at a time and leave it switched off for 5 minutes between uses.• Never leave the pump unattended while it isin use• Never put your hand or fingers into theinflation/deflation valve• Never look inside the valve. Ensure that sandor small stones are not sucked into the valveInstructions for inflationAttach the car plug to the 12 volt car cigarettelighter socket.Connect the adaptor to the inflation/deflationvalve using the correct connector or nozzle.Hold the pump against the valve of the inflatableitem and press “ON” to inflate or “OFF” to stop.The nozzle of the pillow or the pump must not beobstructed as this can result in overheating anddamage to the pump.Never use the deflation valve for inflating theitem.Instructions for deflationConnect the adaptor to the deflation valve usingthe deflation connector.Hold the pump against the valve of the inflatableitem and press “ON” to deflate or “OFF” to stop.deu • Informationen und Warnhinweise zurPumpe• 12-V-Pumpe zum Aufblasen und Entlüften• Hohes Luftvolumen bei Niederdruck.TO INFLATE ITEMSWARNING & INSTRUCTIONABOUT THE PUMPTO DEFLATE ITEMS |
Related manuals for LAROY 13497
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine