Nikon AF-S DX 55-200mm f/4.5-5.6G IF-ED VR User Manual
Also see for AF-S DX 55-200mm f/4.5-5.6G IF-ED VR: Features & specifications
English Deutsch FrançaisThank you for purchasing the AF-S DX VR Zoom-Nikkor 55-200mm f/4-5.6G IF-ED. DX Nikkorlenses are specially designed for use with Nikon digital SLR (Nikon DX format) cameras, suchas the D2-Series and D300-Series. When mounted on Nikon DX format cameras, the lens’picture angle is equivalent to approx. 1.5x focal length in 35mm format. Before using this lens,please read these instructions and the Notes on Safety Operations.Notes on Safety OperationsCAUTIONDo not disassembleTouching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs should beperformed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of afall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspectionafter unplugging the product and/or removing the battery.Turn off immediately in the event of malfunctionShould you notice smoke or an unusual smell coming from the camera or lens, remove the batteryimmediately, taking care to avoid burns. Continued operation could result in injury.After removing or disconnecting the power source, take the product to a Nikon-authorized servicerepresentative for inspection.Do not use the camera or lens in the presence of flammable gasOperating electronic equipment in the presence of flammable gas could result in an explosion or fire.Do not look at the sun through the lens or viewfinderViewing the sun or other strong light sources through the lens or viewfinder could causepermanent visual impairment.Keep out of reach of childrenParticular care should be taken to prevent infants from putting the batteries or other small partsinto their mouths.Observe the following precautions when handling the camera and lens• Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could result in fire or electric shock.• Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure to do so could result inelectric shock.• When shooting with back-lighting, do not point the lens at the sun or allow sunlight to passdirectly down the lens as this may cause the camera to overheat and possibly cause a fire.• When the lens will not be used for an extended period of time, attach both front and rear lenscaps and store the lens away from direct sunlight. Failure to do so could result in a fire, as thelens may focus sunlight onto a flammable object.Major features• Pictures can be taken at shutter speeds approx. 3 stops* slower than is possible without using a VRlens, thus expanding the range of usable shutter speed options and making shooting without atripod at various zoom settings much easier. (*Under Nikon measurement conditions. The effects ofvibration reduction vary depending on individual and shooting conditions.)• This lens employs a Silent Wave Motor to drive the focusing mechanism, making autofocusingsmooth, silent and almost instantaneous. The A-M mode switch " is provided to easily selectautofocus (A) or manual focus (M) operations.• More accurate exposure control is possibe because subject distance information is transferredfrom the lens to the camera body.• The use of one ED (extra-low dispersion) lens element ensures sharp pictures virtually free of colorfringing. Also, by utilizing a 7-blade diaphragm that produces a nearly circular aperture, out-of-focus images in front of or behind the subject are rendered as pleasing blurs.Mounting the lens (Refer to your camera user’s manual.)1 Turn the camera off.2 Remove the rear lens cap (Fig. D).3 Keeping the mounting index 9 on the lens aligned with the mounting mark on the camera body,rotate the lens counterclockwise until it clicks into place. Make sure that the mounting index 9 isat the uppermost side.4 Remove the front lens cap. (Fig. C)Detaching the lens (Refer to your camera user’s manual.)Be sure to turn the camera off when removing the lens. Press and hold the lens-release button whileturning the lens clockwise to detach.Using bayonet hood HB-37 1 (Fig. B)■Attaching the hoodAlign the lens hood attachment index ( ) 2 on the hood (either one of the two indexes) with thelens hood mounting index 4 on the lens, and turn the hood 1 clockwise until it click stops to secure.• Make sure that the lens hood mounting index 4 aligns with the lens hood setting index ( ) 3.• If the lens hood 1 is not correctly attached, vignetting can occur.• To facilitate attachment or removal of the hood 1, hold it by its base (around the lens hoodattachment index 2) rather than its outer edge.• To store the lens hood 1, attach it in the reverse position.■Detaching the hoodWhile holding the base of the hood (near the lens hood attachment index 2) rather than its outeredge, turn it counterclockwise to detach.Focusing, zooming, and depth of fieldBefore focusing, turn the zoom ring 6 to change the focal length until thedesired composition is framed in the viewfinder. Turn the zoom ring 6clockwise as viewed from the camera side to take telephoto pictures andcounterclockwise to take wide-angle pictures. If your camera has a depthof field preview (stop-down) button or lever, depth of field can be observedwhile looking through the camera viewfinder. See the user’s manual of yourcamera body for more details.Due to the optical characteristics of this lens, as the lens is focused closer,the focal length slightly decreases.Focusing (Fig. A)■Autofocus mode: Set the camera’s focus mode to AF-A, AF-S or AF-C and set the lens’ A-M modeswitch " to [A]. Autofocus is provided while lightly pressing the shutter release button.Be careful not to touch the focus ring 5 when it is turning during autofocus operation.■Manual focus mode: Set the lens’ A-M mode switch " to [M]. Turn the focus ring 5 manually tofocus. Shooting is possible when camera’s focus mode is set to either AF or M.• Focus manually when close-up attachment lenses are attached.Vibration reduction mode (VR)Pictures can be taken at shutter speeds approx. 3 stops* slower than is possible without using a VRlens. Panning is also possible. (*Under Nikon measurement conditions. The effects of vibrationreduction vary depending on individual and shooting conditions.)■Setting the vibration reduction ON/OFF switch1 Set the Vibration reduction ON/OFF switch # to [ON].Note: Be sure to set the switch # so that the indicator aligns with [ON] precisely.2 Vibration is reduced when the shutter release button is lightly pressed. Because vibration isreduced in the viewfinder, auto/manual focusing and exact framing of the subject are made easier.3 To cancel the vibration reduction mode, set the Vibration reduction ON/OFF switch # to [OFF].■Notes on using vibration reduction• Wait until the image in the viewfinder stops vibrating before fully depressing the shutter releasebutton after you have lightly pressed the shutter release button.• If you move the camera in a wide arc when panning, vibration in the direction of that movement isnot affected. For example, if you pan the camera horizontally, only vibration in the vertical directionis reduced, making smooth pans much easier.• Due to the characteristics of the vibration reduction mechanism, the image in the viewfinder maybecome blurred after releasing the shutter. This is not a malfunction.• Do not turn the camera power OFF or remove the lens from the camera while the vibration reductionmode is in operation. (Otherwise, the lens may emit a chattering noise if the camera is shaken. Thisis not a malfunction. Turn the camera power ON again to correct this.)• With cameras (such as D300-Series and D60 models) featuring a built-in flash, vibration reductiondoes not work while the built-in flash is recycling.• When the lens is mounted on a tripod, set the vibration reduction ON/OFF switch # to [OFF].However, set the switch to [ON] when using a tripod without securing the tripod head, or whenusing a monopod.• With AF cameras featuring an AF start (AF-ON) button, such as D2-Series and D300-Series models,vibration reduction will not operate even if the AF-ON button is depressed.Setting the apertureSet the aperture on the camera body.Variable maximum aperturesZooming the lens from 55mm to 200mm decreases the maximum aperture by one f/stop. However,there is no need to adjust the aperture for correct exposures because the camera automaticallycompensates for this variation.Taking flash pictures using cameras with a built-in flashVignetting is the darkening of the corners around the image that occurs when the light emitted fromthe flash is obstructed by the lens hood, or lens barrel depending on the focal length or shootingdistance.• To prevent vignetting, do not use the lens hood 1.Lens care• Be careful not to soil or damage the CPU contacts !.• Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cottoncloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular motion fromcenter to outer edge, taking care not to leave traces or touch other parts of the lens.• Never use thinner or benzene to clean the lens, as this might damage it, result in a fire or causehealth problems.• To protect the front lens element, an NC filter is available. A lens hood 1 also helps protect thefront of the lens.• When storing the lens in its flexible lens pouch, attach both the front and rear lens caps. The lenscan also be stored when the lens hood 1 is attached in the reverse position.• Do not hold the lens hood while the lens is attached to a camera.• When the lens will not be used for a long time, store it in a cool, dry place to prevent mold. Alsostore the lens away from direct sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene.• Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and malfunction.• Reinforced plastic is used for certain parts of the lens. To avoid damage, never leave the lens in anexcessively hot place.Standard accessories• 52mm snap-on front lens cap LC-52 • Rear lens cap LF-1• Bayonet hood HB-37 • Flexible lens pouch CL-0918Optional accessories• 52mm screw-in filtersIncompatible accessories• Teleconverters (all models)• Auto Ring BR-4 and all models of Auto Extension Ring PK, K Ring and Bellows focusingattachment.• Attachment Ring SX-1Other accessories might not be suitable for use with this lens. For details, check your accessoriesuser’s manual.SpecificationsType of lens: G-type AF-S DX Zoom-Nikkor lens with built-in CPU and Nikon bayonetmount (Specially designed for use with Nikon digitalSLR – Nikon DX format – cameras)Focal length: 55mm–200mmMaximum aperture: f/4–5.6Lens construction: 15 elements in 11 groups (1 ED lens element)Picture angle: 28°50’–8°Focal length scale: 55, 70, 85, 105, 135, 200mmDistance information: Output to camera bodyZoom control: Manually via separate zoom ringFocusing: Nikon Internal Focusing (IF) system (utilizing an internal Silent WaveMotor); manually via separate focus ringVibration reduction: Lens-shift method using voice coil motors (VCMs)Closest focus distance: 1.1m (3.6 ft.) at all zoom settingsNo. of diaphragm blades: 7 pcs. (rounded)Diaphragm: Fully automaticAperture range: f/4 to f/22 (at 55mm), f/5.6 to f/32 (at 200mm)Exposure measurement: Via full-aperture methodAttachment size: 52mm (P = 0.75mm)Dimensions: Approx. 73mm dia. x 99.5mm extension from the camera’s lens-mountflangeWeight: Approx. 335g (11.8 oz)Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of themanufacturer.Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S DX VR Zoom-Nikkor55-200mm f/4-5.6G IF-ED entgegenbringen. DX Nikkor-Objektive sind speziell für denGebrauch mit Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon DX-Format) ausgelegt, wie etwa der Modelleder D2-Serie sowie Modell der D300-Serie. Bei Anbringen an Kameras im Nikon DX-Formatentspricht der Bildwinkel des Objektivs ca. dem 1,5-Fachen der Brennweite im 35-mm-Format.Machen Sie sich bitte vor dem Einsatz dieses Objektivs mit dem Inhalt dieserBedienungsanleitung und den Hinweisen für sicheren Betrieb vertraut.Hinweise für sicheren BetriebACHTUNGKeinesfalls zerlegen.Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr.Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt esdurch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oderObjektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen dieBatterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten.Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera oder Objektiventnehmen Sie sofort die Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es bestehtVerbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen Umständen drohtVerletzungsgefahr.Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie das Gerät an eine autorisierteNikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.Kamera oder Objektiv keinesfalls bei Vorhandensein von brennbarem Gas einsetzen.Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben, so droht u.U. Explosions- oderBrandgefahr.Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken.Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen durch Objektiv oder Sucherdroht eine permanente Schädigung des Sehvermögens.Dem Zugriff von Kindern entziehen.Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine Batterien oder andere Kleinteile inden Mund nehmen können.Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:• Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oderStromschlaggefahr.• Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das Objektiv keinesfalls mit nassen Händen.Andernfalls droht Stromschlaggefahr.• Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die Sonne richten oder das Sonnenlichtdirekt durch das Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung der Kameraverursachen und ein Brand könnte die Folge sein.• Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen Sie den vorderen und hinteren Deckelan und bewahren das Objektiv geschützt vor direkter Sonnenlichteinwirkung auf. Andernfallsdroht Brandgefahr wegen möglicher Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv aufbrennbare Gegenstände.Hauptmerkmale• Aufnahmen bei Verschlusszeiten ermöglicht der Bildstabilisator (VR) verwacklungsfreie Aufnahmenmit um bis zu drei Lichtwertstufen* längeren Verschlusszeiten als beim Fotografieren ohne VR-Technik, auf diese Weise werden der Bereich der verfügbaren Verschlusszeitoptionen erweitert undTeleaufnahmen ohne Stativ erheblich vereinfacht. (*unter Nikon-Testbedingungen; der Ausmaß desEffekts des Bildstabilisators ist abhängig vom Fotografen und den Aufnahmebedingungen.)• Der Silent Wave Motor im Objektiv steuert den Fokussiermechanismus und sorgt so für stufenlosen,leisen und praktisch verzögerungsfreien Autofokus-Betrieb. Der Fokus-Modusschalter (A-M) "dient zur einfachen Wahl von Autofokus (A) oder manueller Scharfeinstellung (M).• Eine präzisere Belichtungssteuerung ist möglich, denn die Objektdistanzdaten werden vomObjektiv zum Kameragehäuse übertragen.• Ein ED-Linsenelement (Extra-low Dispersion) garantiert scharfe Bilder, die praktisch frei vonFarbsaumbildung sind. Außerdem machen sich dank einer Irisblende mit 7 Lamellen und fastkreisrunder Öffnung Unschärfen vor oder hinter dem Aufnahmemotiv nicht störend bemerkbar.Anbringen des Objektivs (Siehe hierzu das Benutzerhandbuch der Kamera.)1 Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus.2 Nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel ab (Abb. D).3 Fluchten Sie die Montage-Markierungen 9 an Objektiv und Kameragehäuse und drehenSie das Objektiv entgegen dem Uhrzeigersinn, bis es hörbar einrastet. Sorgen Sieunbedingt dafür, dass sich die Montage-Markierung 9 ganz oben befindet.4 Nehmen Sie den vorderen Objektivdeckel ab. (Abb. C)Abnehmen des Objektivs (Siehe hierzu das Benutzerhandbuch der Kamera.)Beim Abnehmen des Objektivs muss die Kamera unbedingt ausgeschaltet sein. Halten Sie dieObjektiv-Freigabetaste gedrückt und drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn.Verwendung der Gegenlichtblende HB-37 1 mit Bajonettfassung (Abb. B)■Anbringen der GegenlichtblendeRichten Sie die Montagemarkierungen an Objektiv 4 und Gegenlichtblende ( ) 2 aneinanderaus und drehen Sie die Gegenlichtblende 1 im Uhrzeigersinn, bis sie hörbareinrastet.• Stellen Sie sicher, dass die Kontrollmarkierung ( ) 3 mit der Montagemarkierung am Objektiv4 fluchtet.• Wenn die Gegenlichtblende 1 falsch angebracht ist, kann es zu Vignettierung (Abschattungen anden Bildrändern) kommen.• Halten Sie die Gegenlichtblende 1 zum Anbringen oder Abnehmen an ihrer Basis (nahe derMontagemarkierung 2) fest, nicht am vorderen Rand.• Die Gegenlichtblende 1 kann zum Verstauen in umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt werden.■Abnehmen der GegenlichtblendeHalten Sie die Gegenlichtblende 1 an der Basis (nahe der Montagemarkierung 2) unddrehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.Scharfeinstellung, Zoomen und SchärfentiefeVor der Scharfeinstellung verstellen Sie mit dem Zoomring 6 dieBrennweite so weit, bis die gewünschte Bildkomposition im Sucherdargestellt ist. Drehen Sie den Zoomring 6 im Uhrzeigersinn(gesehen von der Kameraseite aus), um Teleaufnahmen zu machen,und entgegen dem Uhrzeigersinn für Weitwinkelaufnahmen. Hat IhreKamera eine Taste oder einen Hebel für Schärfentiefe-Voransicht(Abblenden), so lässt sich die Schärfentiefe beim Blicken durch denKamerasucher beurteilen. Näheres hierzu finden Sie imBenutzerhandbuch der Kamera.Aufgrund der optischen Eigenschaften dieses Objektivs ergibt sichbei Nahfokussierung eine leichte Verringerung der Brennweite.Scharfeinstellung (Abb. A)■Autofokus-Modus: Stellen Sie die Kamera auf AF-A, AF-S oder AF-C ein und den Fokus-Modusschalter (A-M) " am Objektiv auf [A]. Durch Antippen des Auslösers wird derAutofokus aktiviert.Beim Drehen während des Autofokus-Betriebs darf der Einstellring 5 nicht berührt werden.■Manuelle Scharfeinstellung: Stellen Sie den Fokus-Modusschalter A-M " auf [M]. DrehenSie den Einstellring 5 mit der Hand zum Fokussieren. Aufnahmen sind möglich, wenn derAutofokus-Modus der Kamera auf AF oder M eingestellt ist.• Manuelle Scharfeinstellung, wenn diese vorsatzlinsen angebracht sind.Bildstabilisator (VR)Aufnahmen mit bis ca. 3 Lichtwertstufen* längeren Verschlusszeiten sind ohne Verwendung einesVR-Objektivs möglich. Schwenkaufnahmen sind ebenfalls möglich. (*unter Nikon-Testbedingungen; derAusmaß des Effekts des Bildstabilisators ist abhängig vom Fotografen und den Aufnahmebedingungen.)■Der Schalter für den Bildstabilisator (VR)1 Stellen Sie den Schalter für den Bildstabilisator # auf [ON].Hinweis: Dabei muss der Schalter # so eingestellt sein, dass die Markierung genau mit derAufschrift [ON] fluchtet.2 Wenn der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird, werden Verwacklungsbewegungenausgeglichen. Da dies auch für das Sucherbild gilt, wird die automatische oder manuelleFokussierung und die Ausrichtung auf das Motiv erleichtert.3 Stellen Sie den Schalter # auf [OFF], um den Bildstabilisator zu deaktivieren.■Hinweise zur Verwendung des Bildstabilisators• Warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert hat, bevor Sie den Auslöser nach kurzemAntippen ganz herunterdrücken.• Wenn Sie die Kamera in einem weiten Bogen bewegen (z. B. bei einem Kameraschwenk), sindVibrationen in die Richtung dieser Bewegung nicht betroffen. Wenn Sie die Kamera z. B. horizontalschwenken, werden nur vertikale Vibrationen reduziert, so dass gleichmäßige Kameraschwenksmöglich werden.• Aufgrund der Eigenschaften des Bildstabilisators kann das Sucherbild nach dem Auslösen desVerschlusses leicht unscharf erscheinen. Dies ist kein Anzeichen für eine Gerätestörung.• Schalten Sie die Kamera nicht aus und nehmen Sie das Objektiv nicht ab, solange der VR-Moduseingeschaltet ist. (Andernfalls erzeugt das Objektiv u. U. ein klapperndes Geräusch, wenn es bewegtwird. Dies ist keine Fehlfunktion. Schalten Sie die Kamera wieder ein und die VR-Funktion aus.)• Bei Kameras wie etwa die Modelle der D300-Serie und D60 steht die VR-Funktion nicht zurVerfügung, während das integrierte Blitzgerät aufgeladen wird.• Stellen Sie den Schalter # für den Bildstabilisator auf [OFF], wenn Sie ein Stativ benutzen. WennSie dagegen ein Stativ ohne verriegelten Stativkopf oder ein Einbeinstativ verwenden, stellen Sieden Schalter auf [ON].• Bei AF-Kameras mit einer AF-Starttaste (AF-ON) wie etwa die Modelle der D2-Serie und der D300-Serie wird die VR-Funktion durch das Drücken dieser Taste nicht aktiviert.BlendeneinstellungStellen Sie die Blende an der Kamera ein.Variable maximale BlendenDurch Zoomen des Objektivs von 55 auf 200 mm wird die maximale Blende um eine Stufeabgeblendet. Dies spielt für eine korrekte Belichtung jedoch keine Rolle, weil die Kameraautomatisch jede Verstellung kompensiert.Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem BlitzUnter Vignettierung versteht man die Abdunkelung der Bildecken, wenn das Blitzlicht von derGegenlichtblende oder, je nach Brennweite oder Aufnahmedistanz, vom Objektivtubusverdeckt wird.• Soll Vignettierung vermieden werden, so verwenden Sie einfach keine Gegenlichtblende 1.Pflege des Objektivs• Halten Sie die CPU-Kontakte ! peinlich sauber, und schützen Sie sie vor Beschädigung!• Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie mit einemsauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie mit éthanol (Alkohol) oderOptik-Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen von der Mittenach außen, ohne daß Wischspuren zurückbleiben.• Verwenden Sie keinesfalls Verdünnung oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu Beschädigungenführen, Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer auslösen könnte.• Zum Schutz der Vorderlinse ist ein Filter NC erhältlich. Die Gegenlichtblende 1 wirkt alszusätzlicher Frontlinsenschutz.• Beim Verstauen des Objektivs in seinem flexiblen Etui müssen vorderer und hinterer Deckelaufgesetzt sein. Das Objektiv lässt sich auch dann verstauen, wenn die die Gegenlichtblende 1 inder umgekehrten Position angebracht ist.• Halten Sie die Kamera nicht an der Gegenlichtblende 1, wenn das Objektiv an der Kameraangebracht ist.• Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden. HaltenSie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin fern.• Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.• Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalbnie an übermäßig heißen Orten zurück!Serienmäßiges Zubehör• Aufsteckbarer 52-mm-Frontobjektivdeckel LC-52 • Objektivrückdeckel LF-1• Bajonett-Gegenlichtblende HB-37 • Objektivbeutel CL-0918Sonderzubehör• 52-mm-EinschraubfilterNicht geeignetes Zubehör• Telekonverter (alle Modelle)• Auto-Ring BR-4 und alle Modelle von Auto-Zwischenring PK, Ring K und Balgenvorsatz.• Anschlussring SX-1Anderes Zubehör ist möglichcherweise für bestimmte Kameras nicht geeignet. Lesen Sie sorgfältigdas Benutzerhandbuch zu Ihrem Zubehör.Technische DatenObjektivtyp: AF-S DX Zoom-Nikkor-Objektiv Typ G mit integrierter CPU und Nikon-Bajonettfassung (speziell ausgelegt für den Gebrauch mit Nikon Digital-SLR-Kameras – Nikon DX-Format)Brennweite: 55–200 mmMaximale Blendenöffnung: f/4-5,6Objektivaufbau: 15 Elemente in 11 Linsengruppen (1 ED-Element)Bildwinkel: 28°50´ – 8˚Brennweitenskala: 55, 70, 85, 105, 135, 200mmEntfernungsdaten: Werden an Kameras übertragenZoomen: Manuell über separaten ZoomringFokussierung: Innenfokussierung nach dem Nikon-IF-System (mittels integriertem Silent-Wave-Motor); manuell über separaten FokussierringBildstabilisator (VR): Linsen-Versatzverfahren mittels Schwingspulenmotoren (VCM)Kürzeste Aufnahmedistanz: 1,1 m bei allen ZoomeinstellungenBlende: Irisblende mit 7 gerundeten LamellenBlendenart: VollautomatischBlendenbereich: f/4 bis f/22 (bei 55 mm), f/5,6 bis f/32 (bei 200 mm)Belichtungsmessung: OffenblendenmessungBefestigungsgröße: 52 mm (P = 0,75mm)Abmessungen: Ca. 73 mm Durchm. x 99,5 mm zum Objetivmontageflansch der KameraGewicht: Ca. 335 gÄnderungen von technischen Daten und Design durch den Hersteller vorbehalten.Merci d’avoir porté votre choix sur l’objectif AF-S DX VR Zoom-Nikkor 55-200mm f/4-5,6G IF-ED. Lesobjectifs Nikkor DX sont conçus spécialement pour une utilisation avec les reflex numériques (formatDX Nikon), telles les série D2 et série D300.Lorsqu’il est monté sur des appareils au format DX Nikon, l’angle d’image de l’objectif est environéquivalent à 1,5x la focale au format 35mm. Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions etles remarques sur les utilisations en toute sécurité.Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéATTENTIONNe pas démonterLe fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait entraîner desblessures. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l’appareil oul’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre deservice agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.En cas de dysfonctionnement, éteignez l’appareil immédiatementSi vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de l’appareil photo ou del’objectif, retirez immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuerd’utiliser son matériel peut entraîner des blessures. Après avoir retiré ou débranché la sourced’alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.N’utilisez pas l’appareil photo ou l’objectif en présence de gaz inflammableL’utilisation de matériel électronique en présence de gaz inflammable risquerait de provoquer uneexplosion ou un incendie.Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseurRegarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans l’objectif ou le viseur peutprovoquer de graves lésions oculaires irréversibles.Tenir hors de portée des enfantsFaites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les piles ou d’autrespetites pièces.Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez l’appareil et l’objectif• Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le nonrespect de cette précaution peutprovoquer un incendie ou une électrocution.• Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou l’objectif avec les mains humides. Lenon-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution.• Lors d’une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil et évitez que les rayons dusoleil pénètrent dans l’objectif ; l’appareil photo pourrait chauffer à l’excès, ce qui risquerait deprovoquer un incendie.• Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période prolongée, fixez les bouchons avant etarrière, et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précautionpeut provoquer un incendie, car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un objetinflammable.Principales caractéristiques• Vous pouvez prendre des photos à des vitesses d’obturation d’environ 3 valeurs* inférieures àcelles normalement utilisées, ce qui permet d’augmenter la gamme des options de vitessesd’obturation et de prendre des photos avec téléobjectif beaucoup plus facilement sans trépied.(*Dans les conditions de mesures de Nikon. Les effets de la réduction de vibration varient enfonction des personnes et des conditions de prise de vue.)• Cet objectif utilise un moteur à ondes silencieux pour entraîner le mécanisme de mise au point,permettant un autofocus régulier, silencieux et presque instantané. Le commutateur de mode A-M" sert à sélectionner facilement les modes autofocus (A) et mise au point manuelle (M).• Un contrôle d’exposition plus précis est possible, parce que l’information de distance au sujet esttransférée de l’objectif au boîtier.• L’utilisation d’un élément ED (dispersion extra basse) assure des images nettes virtuellementexemptes de frangeage couleur. Et l’emploi d’un diaphragme à 7 lames produisant une ouverturequasi circulaire estompe agréablement les images floues à l’avant ou à l’arrière du sujet.Montage de l’objectif (Reportez-vous au manuel d’utilisation.)1 Eteignez l’appareil photo.2 Otez le capuchon d’objectif arrière (Fig. D).3 En maintenant le repère de montage 9 de l’objectif aligné avec le repère de montage du boîtier,tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se mette enplace avec un déclic. Assurez-vous que le repère de montage 9 est dirigé vers le haut.4 Otez le capuchon d’objectif avant. (Fig. C)Démontage de l’objectif (Reportez-vous au manuel d’utilisation.)Assurez-vous d’éteindre l’appareil photo lorsque vous ôtez l’objectif. Appuyez sur le bouton delibération de l’objectif et maintenez-le enfoncé tout en tournant l’objectif dans le sens des aiguillesd’une montre.Utilisation d’un parasoleil baïonnette HB-37 1 (Fig. B)■Fixation du parasoleilAlignez le repère de fixation ( ) 2 situé sur le parasoleil (l’un des deux repères) avec le repèrede montage 4 situé sur l’objectif, puis tournez le parasoleil 1 dans le sens horaire jusqu’au déclicd’arrêt pour le bloquer.• Vérifiez que le repère de montage 4 est bien aligné avec le repère de réglage du parasoleil( ) 3.• Si le parasoleil n’est pas correctement fixé, on assiste à un effet de vignetage.• Il vous sera plus facile de fixer ou de retirer le parasoleil 1 si vous le tenez par la base (auxenvirons du repère de fixation 2) et non par le bord extérieur.• Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à l’envers.■Démontage du parasoleilTout en maintenant la base du parasoleil 1 (aux environs du repère de fixation 2) plutôt que le bordextérieur, tournez-le dans le sens anti-horaire pour le démonter.Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champAvant de mettre au point, tournez la bague de zoom 6 pour changer la focalejusqu’à ce que la composition souhaitée soit cadrée dans le viseur. Tournez labague de zoom 6 dans le sens des aiguilles d’une montre, vu du côté del’appareil, pour prendre des photos au téléobjectif et dans le sens inverse desaiguilles d’une montre pour prendre des photos grand-angle. Si votre appareildispose d’un bouton ou d’un levier de prévisualisation du champ (ouvertureréelle), vous pouvez observer la profondeur du champ en regardant à traversle viseur de l’appareil. Voyez le manuel d’utilisation de votre boîtier pour plusde détails.La focale décroît légèrement à mesure que la mise au point de l’objectif sefait plus près, à cause des caractéristiques optiques de cet objectif.Mise au point (Fig. A)■Mode autofocus: Réglez le mode de mise au point de l’appareil sur AF-A, AF-S ou AF-C et le commutateurde mode A-M de l’objectif " sur [A]. L‘autofocus se déclenche en pressant légèrement le déclencheur.Veillez à ne pas toucher la bague de mise au point 5 lorsqu’elle tourne pendant lefonctionnement de l’autofocus.■Mode de mise au point manuelle: Réglez le commutateur de mode A-M de l’objectif " sur [M].Tournez manuellement la bague de mise au point 5 pour mettre au point. La prise de vue estpossible lorsque le mode de mise au point de l’appareil est réglé soit sur AF soit sur M.• Mettez au point manuellement lorsque ces objectifs de fixation gros-plan sont montés.Mode réduction de la vibration (VR)Vous pouvez prendre des photos à une vitesse d’obturation d’environ 3 valeurs* plus lentes que sivous n’utilisez pas un objectif VR. Le panoramique est aussi possible. (*Dans les conditions demesures de Nikon. Les effets de la réduction de vibration varient en fonction des personnes et desconditions de prise de vue.)■Réglage du commutateur ON/OFF de la réduction de vibration1 Réglez le commutateur ON/OFF de réduction de vibration # sur [ON].Remarque: Assurez-vous de régler le commutateur # de sorte que l’indicateur s’aligneprécisément sur [ON].2 La vibration est réduite lorsque vous appuyez légèrement sur le déclencheur. Comme la vibration estréduite dans le viseur, la mise au point auto/manuelle et le cadrage précis du sujet sont facilités.3 Pour annuler le mode de réduction de vibration, réglez le commutateur ON/OFF de réduction devibration # sur [OFF].■Remarques concernant la mode réduction de vibration• Attendez que l’image se stabilise dans le viseur avant d’appuyer à fond sur le déclencheur aprèsl’avoir légèrement enfoncé.• Si vous déplacez l’appareil en décrivant une courbe pendant le panoramique filé, la vibration dansla direction du mouvement ne sera pas affectée. Si vous déplacez latéralement et horizontalementl’appareil, seule la vibration verticale est réduite, ce qui facilite les panoramiques filés.• En raison des caractéristiques du mécanisme de réduction de vibration, l’image dans le viseur peutdevenir légèrement floue une fois que le déclencheur est relâché. Il ne s’agit pas d’undysfonctionnement.• Ne mettez pas l’appareil hors tension et n’ôtez pas l’objectif de l’appareil quand le mode deréduction de vibration est activé. (Sinon, l’objectif risque d’émettre un claquement si l’appareil estsecoué. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Remettez l’appareil sous tension pour éliminer ce cliquetis.)• Avec les appareils tels les modèles de la série D300 et D60, la réduction de vibration ne fonctionnepas lorsque le flash intégré se recharge.• Lorsque l’objectif est monté sur un pied, placez le commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) deréduction de vibration # sur [OFF]. Néanmoins, lorsque vous utilisez un pied sans fixer la tête oulorsque vous utilisez un monopode, placez le commutateur sur [ON] (MARCHE).• Avec des appareils photo AF possédant une commande d’activation de l’AF (AF-ON), tels lesmodèles de la série D2 et la série D300, la réduction de vibration ne fonctionnera pas même sivous appuyez sur la commande AF-ON.Réglage de l’ouvertureRéglez l’ouverture sur le boîtier.Ouvertures maximales variablesLe fait de zoomer avec l’objectif de 55mm à 200 mm diminue l’ouverture maximale d’une valeur.Cependant, il n’est pas nécessaire d’ajuster l’ouverture pour une exposition correcte car l’appareilcompense automatiquement cette variation.Photographie au flash avec des appareils ayant un flash intégréLe vignettage est l’assombrissement des coins de l’image qui se produit lorsque la lumièreémise par le flash est retenue par le parasoleil, ou la monture de l’objectif en fonction de la focaleou de la distance de prise de vue.• Pour éviter le vignettage, n’utilisez pas le parasoleil 1.Soin de l’objectif• Veiller à ne pas salir ni endommager les contacts CPU !.• Nettoyer la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les poussières ou les traces,utiliser de préférence un tissu de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec del’alcool éthylique (éthanol). Essuyer en mouvement circulaire partant du centre.• Ne jamais employer de solvant ou de benzènes qui pourrait endommager l’objectif, prendre feu ounuire à la santé.• Pour protéger la lentille de l’objectif un filtre NC est disponible. Un paresoleil 1 assure égalementune bonne protection contre les chocs.• Lorsque vous rangez l’objectif dans son sac souple, fixez les deux capuchons avant et arrière del’objectif. L’objectif peut aussi être rangé lorsque le paresoleil 1 est fixé en position inversée.• Ne tenez pas le paresoleil 1 lorsque l’objectif est fixé sur l’appareil.• En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposer le matériel dans un endroit frais, sec etaéré pour éviter les moisissures. Tenir le matériel éloigné des sources de lumière, et des produitschimiques (camphre, naphtaline, etc.).• Eviter les projections d’eau ainsi que l’immersion, qui peut provoquer la rouille et des dommagesirréparables.• Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout problème, ne passoumettre l’objectif à de fortes chaleurs.Accessoires fournis• Bouchon avant d’objectif diamètre 52 mm LC-52 • Bouchon arrière LF-1• Parasoleil baïonnette HB-37 • Sac souple pour objectif CL-0918Accessoires en option• Filtres à visser 52mmAccessoires incompatibles• Téléconvertisseur (tous les modèles) • La bague auto BR-4 et tous les modèles de bague d’auto-rallonge PK, les bagues K et les accessoires de mise au point soufflet.• Bague de fixation SX-1L’emploi d’autres accessoires peut ne pas être adapté avec cet objectif. Lisez attentivement lemanuel d’utilisation de l’accessoire pour les détails.CaractéristiquesType d’objectif: Zoom-Nikkor DX AF-S de type G avec processeur et monture baïonnetteNikon (Spécialement conçus pour être utilisés sur des reflex numériquesNikon – format DX Nikon)Focale: 55–200 mmOuverture maximale: f/4-5,6Construction optique: 15 éléments en 11 groupes (1 lentille ED)Champ angulaire: 28˚50´ – 8˚Focales: 55, 70, 85, 105, 135, 200 mmInformations sur la distance: A l’appareilZooming: Manuel avec bague de zoom séparéeMise au point : Système de mise au point interne (IF) Nikon (utilisant un moteursilencieux SMW), manuelle par bague de mise au point séparéeRéduction de vibration : Par déplacement d'un bloc optique en utilisant des moteurs voice coil (VCM)Distance de mise aupoint minimale: 1,1 m à tous les réglages zoomNb. de lamelles dudiaphragme : 7 (circulaires)Diaphragme: Entièrement automatiquePlage des ouvertures: f/4 à f/22 (à 55 mm), f/5,6 à f/32 (à 200 mm)Mesure de l’exposition: Par la méthode à pleine ouvertureTaille des accessoires: 52 mm (P = 0,75 mm)Dimensions: Env. dia. 73 mm x rallonge 99,5 mm de la bride de montage d’objectif del’appareilPoids: Env. 335 gLes caractéristiques et le dessin sont susceptibles d’être modifiés sans préavis ni obligationde la part du constructeur."123 994142 14 311 1211 2 166"5 5"51 ##23 ##1!111B C DA1Lens hoodGegenlichtblendeParasoleilVisera del objetivo2Lens hood attachment indexMontagemarkierung der GegenlichtblendeRepère de fixation du parasoleilIndice de acoplamiento de la viseradel objetivo3Lens hood setting indexKontrollmarkierung der GegenlichtblendeRepère de réglage du parasoleilIndice de ajuste de la visera del objetivo4Lens hood mounting indexMontagemarkierung für GegenlichtblendeRepère de montage du parasoleilIndice de montaje de la visera del objetivo5Focus ringEntfernungseinstellringBague de mise au pointAnillo de enfoque6Zoom ringZoomringBague de zoomAnillo de zoom7Focal length scaleBrennweitenskalaEchelle de focaleEscala de distancias focales8Focal length scale indexBrennweitenskala IndexRepère de echelle de focaleIndicador de escala de distanciasfocales9Mounting indexMontage-MarkierungRepère de montageIndice de montaje!CPU contactsCPU-KontakteContacts CPUContactos CPU"A-M mode switchFokus-Modusschalter (A-M)Commutateur de mode A-MInterruptor de modo de enfoque A-M#Vibration reduction ON/OFF switchSchalter für Bildstabilisator (VR)Commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)de réduction de vibrationInterruptor de ON/OFF de reducción devibración"Lens’ A-M mode switch "AMCamera’s focus modeAF-A/AF-S/AF-C MAutofocus —Manual focus (Focus assist is available)For more details on camera’s focus mode, refer to your camera user’s manual.Digital SLR cameras Usable focal length / Shooting distanceNo vignetting occurs at any focallengthD300-Series, D200, D100, D90, D80, D70-Series,D5000, D3000, D60, D50, D40-SeriesFokus-Modusschalter (A-M)" am ObjektivAMKamera-FokusmodusAF-A/AF-S/AF-C MAutofokus —Manuelle Scharfeinstellung (Fokussierhilfe verfügbar.)Einzelheiten über den Kamera-Fokusmodus finden Sie im Benutzerhandbuch der Kamera.Commutateur de modeA-M " de l’objectifAMMode de mise au point de l’appareilAF-A/AF-S/AF-C MAutofocus —Mise au point manuelle (assistance à la mise au point disponible.)Pour plus de détails concernant le mode de mise au point de l’appareil, reportez-vous aumanuel d’utilisation de votre appareil.Digital-SLR-KamerasD300-Serie, D200, D100, D90, D80, D70-Serie, D5000, D3000,D60, D50, D40-SerieMögliche Brennweite/AufnahmedistanzKeine Vignettierung bei beliebiger BrennweiteReflexes numériquesSérie D300, D200, D100, D90, D80, Série D70, D5000, D3000,D60, D50, Série D40Focale/distance de prise de vue applicableAucun vignettage ne se produit quelle que soit la focaleNIKON CORPORATIONFUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,TOKYO 100-8331, JAPANUser’s ManualBenutzerhandbuchManuel d’utilisationManual del usuarioManuale d’usoAF-S DX VR Zoom-Nikkor55-200mm f/4-5.6 IF-EDNo reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articlesor reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION.JpEnDeFrEsItCkChPrinted in China TT9J06 (80) 7MAA3480-06 ▲ G01EspañolMuchas gracias por su compra del AF-S DX VR Zoom-Nikkor 55-200mm f/4-5.6G IF-ED. Losobjetivos DX Nikkor están diseñados especialmente para ser utilizados con las cámaras SLRdigitales Nikon (formato Nikon DX), como las de la serie D2 y la serie D300.Cuando se instala en cámaras con formato Nikon DX, el ángulo de imagen del objetivo esequivalente a aproximadamente 1.5x de la distancia focal en formato de 35mm. Antes deutilizar este objetivo, lea estas instrucciones y las notas sobre un uso seguro.Notas sobre un uso seguroPRECAUCIÓNNo desarme el equipoEl contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar lesiones. Lasreparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si a causa de un golpe uotro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe elproducto y/o retire la batería, y a continuación lleve el producto a un centro de servicio técnicoautorizado Nikon para su revisión.Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento defectuosoSi observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor extraño, retire labatería inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo corre elriesgo de sufrir lesiones.Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación, lleve el producto a un centro deservicio técnico autorizado Nikon para su revisión.No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamableLa utilización de equipos electrónicos en presencia de gas inflamable podría producir unaexplosión o un incendio.No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visorMirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del visor podría producirledaños permanentes en la vista.Mantener fuera del alcance de los niñosSe debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca pilas u otras piezaspequeñas.Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo• Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un incendio o unadescarga eléctrica.• No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las manos húmedas. De lo contrario podríarecibir una descarga eléctrica.• En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol ni deje que la luz solar pase directamentepor él, ya que podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar un incendio.• Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado, colóquele la tapafrontal y guárdelo alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría producirse un incendio,ya que el objetivo podría enfocar la luz solar directa sobre un objeto inflamable.Principales funciones• Se puede realizar fotografías con velocidades de obturación de aproximadamente 3 pasos* máslento de lo que podría hacerlo sin usar un objetivo VR ampliando el intervalo de opciones develocidad de obturación que pueden utilizarse y permitiendo que sea más fácil fotografiar conteleobjetivo sin trípode. (*Bajo condiciones de medición de Nikon. Los efectos de la reducción dela vibración varían dependiendo de las condiciones individuales y de fotografiado.)• Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para accionar el mecanismo de enfoque, enconsecuencia, el enfoque automático es suave, silencioso y prácticamente instantáneo. Se incluyeel interruptor de modo A-M " para seleccionar fácilmente las operaciones de enfoque automático(A) o enfoque manual (M).• Es posible un control de exposición más preciso porque la información de distancia del sujeto setransfiere del objetivo a la cámara.• El uso de un lente ED (dispersión extra-baja) garantiza imágenes nítidas, prácticamente sin mezclade colores. Además, con el uso de un diafragma de 7 hojas que produce una abertura casicircular, las imágenes fuera de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen con un agradableefecto de esfumado.Instalación del objetivo (Consulte el manual del usuario de su cámara).1 Apague la cámara.2 Retire la tapa trasera del objetivo (Fig. D).3 Manteniendo el índice de montaje 9 del objetivo alineado con la marca de montaje en la cámara,gire el objetivo en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que quede fijo con unchasquido. Asegúrese de que el índice de montaje 9 está en la parte más alta.4 Retire la tapa frontal del objetivo. (Fig. C)Desmontaje del objetivo (Consulte el manual del usuario de su cámara).Asegúrese de apagar la cámara antes de desmontar el objetivo. Presione y mantenga presionado elbotón de liberación del objetivo a la vez que hace girar el objetivo en el sentido de las agujas delreloj para desacoplarlo.Utilización de la visera de bayoneta HB-37 1 (Fig. B)■Instalación de la viseraAlinee el índice de acoplamiento de la visera del objetivo ( ) 2 de la visera (cualquiera de los dosíndices) con el índice de montaje de la visera del objetivo 4 situado en éste, y gire la visera 1 en elsentido de las agujas del reloj hasta que quede fijada con un chasquido.• Asegúrese de que el índice de montaje de la visera del objetivo 4 se alinea con el índice deajuste de la visera del objetivo ( ) 3.• Si la visera del objetivo no está instalada correctamente, puede producirse efectos de viñeteado.• Para facilitar la colocación o desmontaje de la visera 1, sujétela por la base (alrededor del índicede acoplamiento de la visera del objetivo 2) en lugar de por la parte externa.• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición inversa 1.■Desmontaje de la viseraMientras sujeta la base de la visera 1 (alrededor del índice de acoplamiento de la visera del objetivo 2)y no en su borde exterior, gire la visera en el sentido contrario al de las agujas del reloj para extraerla.Enfoque, zoom y profundidad de campoAntes de enfocar, haga girar el anillo del zoom 6 para cambiar ladistancia focal hasta que la composición deseada quede encuadradaen el visor. Haga girar el anillo del zoom 6, en sentido de las agujas delreloj (mirando desde el lateral de la cámara) para hacer fotografías conteleobjetivo y en sentido contrario a las agujas del reloj para hacerfotografías con gran angular. Si la cámara dispone de una palanca o unbotón de vista previa de profundidad de campo (cierre de iris), laprofundidad de campo puede observarse mientras se mira a través delvisor de la cámara. Para más detalles, consulte el manual del usuario dela cámara.Debido a las características ópticas de este objetivo, según se enfoca más cerca con el objetivo, ladistancia focal disminuye ligeramente.Enfoque (Fig. A)■Modo de enfoque automático: Ajuste el modo de enfoque de la cámara a AF-A, AF-S o AF-C, yajuste el interruptor del modo A-M del objetivo " a [A]. El enfoque automático se obtiene mientrasse oprime ligeramente el obturador.Tenga cuidado de no tocar el anillo de enfoque 5 mientras el mismo esté girando durante laoperación de enfoque automático.■Modo de enfoque manual: Ajuste el interruptor de modo de enfoque A-M " del objetivo a [M].Para enfocar, gire manualmente el anillo de enfoque 5. El fotografiado es posible cuando el modode enfoque de la cámara está ajustado en AF o M.• Enfoque manualmente cuando estos adaptador de objetivos estén acoplados.Modo de reducción de vibración (VR)Se puede realizar fotografías con velocidades de obturación de aproximadamente 3 pasos* máslento de lo que podría hacerlo sin usar un objetivo VR. También es posible realizar panorámicas.(*Bajo condiciones de medición de Nikon. Los efectos de la reducción de la vibración varíandependiendo de las condiciones individuales y de fotografiado.)■Ajuste del interruptor de ON/OFF de reducción de vibración1 Ajuste el interruptor de ON/OFF de reducción de vibración # a [ON].Nota: Asegúrese de colocar el interruptor # de forma que el indicador quede perfectamentealineado con [ON].2 La vibración se reduce en el momento en que se presiona ligeramente el disparador. Como sereduce la vibración en el visor, es más fácil de hacer el enfoque automático/manual y el encuadreexacto del objeto.3 Para cancelar el modo de reducción de la vibración, ajuste el interruptor de ON/OFF de reducciónde vibración # a [OFF].■Notas sobre el uso del modo de reducción de la vibración• Espere hasta que la imagen en el visor deje de vibrar antes de presionar a fondo el botón deliberación del obturador, habiendo presionado antes ligeramente dicho botón.• Si mueve la cámara en un arco amplio como el de las panorámicas, la vibración en la dirección dedicho movimiento no se verá afectada. Por ejemplo, si mueve rápidamente la cámara en horizontal,únicamente se reducirá la vibración en la dirección vertical, haciendo que la panorámica seamucho más suave.• Debido a las características del mecanismo de reducción de la vibración, la imagen en el visorpuede aparecer algo borrosa después de liberarse el obturador. Esto no es una avería.• No desconecte el interruptor de la cámara a OFF ni extraiga el objetivo de la cámara mientras estáfuncionando el modo de reducción de la vibración. (En caso contrario, el objetivo puede emitir unruido vibratorio si la cámara se mueve. Esto no es una avería. Conecte nuevamente el interruptorprincipal de la cámara para corregirlo.)• Con las cámaras como los modelos de la serie D300 y D60, la reducción de vibración no funcionamientras el flash incorporado está en periodo de recarga.• Cuando el objetivo se instala en un trípode, ajuste el interruptor de ON/OFF de reducción devibración # en la posición [OFF]. Sin embargo, ajústelo en la posición [ON] si utiliza un trípode sinasegurar el cabezal del mismo, o cuando utilice un pie de cámara.• Con las cámaras AF que tienen un botón de inicio de enfoque automático (AF-ON), como los modelos dela serie D2 y la serie D300, la reducción de vibración no funciona incluso si se presiona el botón AF-ON.Ajuste de aberturaAjuste la abertura en la cámara.Aberturas variables máximasAl hacer zoom con el objetivo desde 55mm a 200mm, se reduce la abertura máxima en una f/punto.Sin embargo, no es necesario ajustar la abertura para corregir las exposiciones porque la cámaracompensa automáticamente esta variación.Fotografía con flash utilizando cámaras con un flash incorporadoEl viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen que ocurre cuandola luz emitida por el flash es obstruida por la visera del objetivo, o el cilindro del objetivo,dependiendo de la distancia focal o de la distancia de disparo.• Para evitar el viñeteado, no use la visera del objetivo 1.Forma de cuidar el objetivo• Tener cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU !. • Limpiar la superficie delobjetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodónsuave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador deobjetivos. Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de nodejar restos ni tocar otras partes. • No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar elobjetivo ya que podría dañarlo, provocar un incendio o causar problemas sanitarios. • Para protegeral objetivo frontal, está disponible un filtro NC. También una visera del objetivo 1 contribuirá aproteger la parte frontal del objetivo. • Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, coloque las tapasdelantera y trasera de objetivo. El objetivo también puede guardarse cuando la visera del objetivo 1está acoplado en la posición inversa. • No sostenga por la visera del objetivo 1 mientras el objetivoesté acoplado a la cámara. • Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarloen un lugar fresco y seco para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos de laluz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor o naftalina. • No mojar el objetivo nidejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no funcionaría bien. • Algunas partes del objetivo son deplástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar excesivamente caliente.Accesorios estándar• Tapa frontal de presión a 52 mm LC-52 • Tapa trasera de objetivo LF-1• Visera de bayoneta HB-37 • Bolsa de objetivo flexible CL-0918Accesorios opcionales• Filtros roscados de 52mmAccesorios incompatibles• Teleconvertidores (todos los modelos) • Anillo auto BR-4 y todos los modelos de anillo deautoextensión PK, anillo K, accesorio de enfoque de fuelle. • Anillo de fijación SX-1Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para utilizar con este objetivo. Para más detalles,lea cuidadosamente el manual del usuario de su accesorios.EspecificacionesTipo de objetivo: Objetivo AF-S DX Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporada y montajede bayoneta Nikon (Diseñado especialmente para utilizar con cámarasdigitales SLR de Nikon – formato Nikon DX)Distancia focal: 55 mm–200 mmAbertura máxima: f/4-5,6Estructura del objetivo: 15 lentes en 11 grupos (1 lente ED)Angulo de imagen: 28˚50´– 8˚Escala de distancias focales: 55, 70, 85, 105, 135, 200 mmInformación de distancia: Salida al cuerpo de la cámaraZoom: Manual mediante anillo de zoom independienteEnfoque: Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un motor Silent Waveinterno); manual por anillo de enfoque independienteReducción de vibración: Método de desplazamiento del objetivo utilizando motoresde bobina de voz (VCM)Distancia de enfoque más cercana: 1,1m (3,6 pies) en todos los ajustes del zoomDiafragma: Totalmente automáticoNo. de láminas del diafragma: 7 piezas (redondeadas)Gama de aperturas: f/4 a f/22 (a 55mm), f/5,6 a f/32 (a 200mm)Medición de la exposición: Por el método de plena aberturaTamaño de accesorios: 52 mm (P = 0,75mm)Dimensiones: Diám. de aprox. 73 mm x 99,5 mm de alargue de la brida de lamontura del objetivo de la cámaraPeso: Aprox. 335 g (11,8 onzas)Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni obligación por partedel fabricante.Interruptor de modoA-M " del objetivoAMModo de enfoque de la cámaraAF-A/AF-S/AF-C MEnfoque automático —Enfoque manual (Ayuda de enfoque está disponible.)Para más detalles sobre el modo de en enfoque de la cámara, consulte el manual del usuariode la cámara.Cámaras SLR digitalesSerie D300, D200, D100, D90, D80, serie D70, D5000, D3000,D60, D50, serie D40Distancia focal / distancia de disparo utilizablesNo ocurre viñeteado a ninguna distancia foca |
Related manuals for Nikon AF-S DX 55-200mm f/4.5-5.6G IF-ED VR
Nikon AF-S DX NIKKOR 55-200mm f/4-5.6G ED VR II User Manual
Nikon AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR User Manual
Nikon AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR User Manual
Nikon AF-S DX VR Zoom-Nikkor 55-200mm f/4-5.6G IF-ED Instruction Manual
Nikon AF-P DX NIKKOR 10-20mm f/4.5-5.6G VR User Manual
Nikon AF-S DX NIKKOR 18-140mm f/3.5-5.6G ED VR User Manual
Nikon AF-S DX NIKKOR 18-140mm f/3.5-5.6G ED VR User Manual
Nikon AF-S VR 500mm f/4G ED / AF-S VR 600mm f/4G ED User Manual
Nikon AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II User Manual
Nikon AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II User Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine