Nikon AF-S Teleconverter TC-14E III User Manual
Also see for AF-S Teleconverter TC-14E III: User manaulUser manual
AF-S TELECONVERTER TC-14E IIIEnglishAF-S1.4AAI LE FK DAEGCKCe r tqwJpqwert CPUEnq Lens release tabw Lens mounting marke Teleconverter mounting markr Rubber lens-mount gaskett CPU contactsFrq Onglet de déverrouillage de l’objectifw Repère de montage de l’objectife Repère de montage du téléconvertisseurr Joint en caoutchouc de la monture d’objectift Contacts du microprocesseurEsq Pestaña de liberación del objetivow Marca de montaje del objetivoe Marca de montaje del teleconversorr Junta de goma de la montura del objetivot Contactos de CPUPbq Patilha de liberação da lentew Marca de montagem da lentee Marca de montagem do teleconversorr Gaxeta de borracha do encaixe da lentet Contatos CPUTcq 鏡頭釋放卡扣w 鏡頭接環標記e 增距鏡接環標記r 橡膠鏡頭接環密封墊t CPU 接點FrançaisEspañolPortuguês (Brasil)Obrigado por adquirir um teleconversor Nikon. Montado entre a lentee o corpo da câmera, este acessório da lente aumenta a ampliação dalente em 1,4 ×. Antes de usar este produto, leia cuidadosamente estasinstruções assim como os manuais da câmera e das lentes.Para sua segurançaPara sua segurançaAA PRECAUÇÕESPRECAUÇÕES• Não desmonte. Tocar nas partes internas do equipamento poderá resultarem lesões. Em caso de mau funcionamento, o produto deve ser reparadoapenas por um técnico qualificado. Caso o produto abra como resultadode uma queda ou outro acidente, retire a bateria da câmera e/oudesligue o adaptador AC e leve o produto a uma assistência técnicaautorizada Nikon para inspeção.• Desligue imediatamente a câmera em caso de mau funcionamento. Casonote fumaça ou um odor estranho vindo do equipamento, desligueimediatamente o adaptador AC e remova a bateria da câmera,tomando cuidado para evitar queimaduras. A continuação da operaçãopode resultar em incêndio ou lesões. Após remover a bateria, leve oequipamento a uma assistência técnica autorizada Nikon para inspeção.• Não use na presença de gás inflamável. A operação de equipamentoeletrônico na presença de gases inflamáveis poderá resultar em explosãoou incêndio.• Não olhe para o sol através da lente ou do visor da câmera. A observação dosol ou de outra fonte de luz intensa através da lente, do visor ou doteleconversor pode causar incapacidade visual permanente.• Mantenha longe do alcance das crianças. A não observância desta precauçãopoderá resultar em lesões.• Observe as seguintes precauções ao lidar com o equipamento:- Mantenha o equipamento seco. A não observância desta precauçãopoderá resultar em danos ao produto, incêndio ou choque elétrico.- Não manuseie o equipamento com as mãos molhadas. A nãoobservância desta precaução poderá resultar em choque elétrico.- Mantenha o sol bem fora do enquadramento quando estiverfotografando assuntos em contraluz. A luz solar focada na câmeraquando o sol está no ou próximo do enquadramento poderá causarum incêndio.- Se o produto não for utilizado por um longo período, fi xe as tampasfrontal e traseira e guarde longe da luz solar direta. Se for deixado sobluz solar direta, o produto poderá focar os raios solares sobre objetosinflamáveis, provocando um incêndio.• Não deixe o produto onde fique exposto a temperaturas extremamente elevadas,tais como num automóvel fechado ou sob a luz solar direta. A não observânciadesta precaução pode resultar em danos ou incêndio.Aviso para os Clientes no CanadáAviso para os Clientes no CanadáCAN ICES-3 B / NMB-3 B■■ Câmeras e lentes compatíveisCâmeras e lentes compatíveisEste produto é compatível com as seguintes câmeras quando usado comlentes de tipo E:Série D4, série D3, Df, D810, série D800, D700, D610, D600, série D300,D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100Este produto pode ser usado com as lentes AF-S NIKKOR listadas abaixo.Quando usar lentes indicados por um asterisco, note que a distância defoco dada nas informações da fotografia pode não ser correta.• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (foco automático não suportado)*• AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II• AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)• AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR*• AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR*• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR*• AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR*• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G*• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II*• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR*• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)*• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II*• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR*Para obter as informações mais recentes sobre câmeras e lentes compatíveis,consulte os nossos últimos catálogos ou visite o site da Nikon para sua área.■■ Instalar e remover lentesInstalar e remover lentesAs lentes podem ser acopladas e removidas do teleconversor comodescrito abaixo.Acoplar lentesAcoplar lentesAntes de remover a lente da câmera para acoplar ao teleconversor,encontre um local afastado da luz solar direta e desligue a câmera. Paraacoplar a lente ao teleconversor, alinhe a marca de montagem na lentecom a marca de montagem da lente no teleconversor (w) e coloquea lente no encaixe da lente do teleconversor. Tendo o cuidado de nãopressionar a patilha de liberação da lente, gire o teleconversor para aesquerda (visto por trás) até que a lente clique no seu lugar.Remover lentesRemover lentesMantendo pressionada a patilha de liberação da lente (q), gire oteleconversor para a direita (visto de trás) até que as marcas de montagem(w) fiquem alinhadas e depois remova a lente do teleconversor.■■ Acoplar e remover o teleconversorAcoplar e remover o teleconversorO teleconversor pode ser acoplado e removido da câmera como descrito abaixo.Acoplar o teleconversorAcoplar o teleconversorEscolha um local afastado da luz solar direta e desligue a câmera. Alinhe amarca de montagem do teleconversor (e) com a marca de montagem dalente na câmera e coloque o teleconversor no encaixe da lente da câmera.Tendo o cuidado de não pressionar a patilha de liberação da lente nemo botão de liberação da lente da câmera, gire a câmera para a esquerda(visto por trás) até que o teleconversor clique no seu lugar.Remover o teleconversorRemover o teleconversorMantendo pressionado o botão de liberação da lente da câmera, gire acâmera para a direita (visto de trás) até que as marcas de montagem (e)fiquem alinhadas e depois remova o teleconversor.■■ ExposiçãoExposiçãoO teleconversor diminui a abertura efetiva em um ponto.■■ Cuidados com o produtoCuidados com o produto• Mantenha os contatos CPU limpos.• Utilize um soprador para remover a poeira e a sujeira das superfícies de vidro.• Os elementos dianteiro e traseiro revestidos de flúor do teleconversor podemser limpos simplesmente esfregando-os suavemente um pano seco. Asmanchas e impressões digitais podem ser removidas usando um pano dealgodão macio e limpo ou tecido de limpeza de lentes. Limpe do centro parafora num movimento circular, tomando cuidado para não deixar manchasou tocar na superfície do vidro com os seus dedos. Para remover manchaspersistentes, limpe cuidadosamente com um pano macio umedecido emuma pequena quantidade de água destilada, etanol ou produto de limpezade lente. As manchas de água nos elementos revestidos de flúor comrepelente de água e óleo podem ser removidas com um pano seco.• Nunca use solventes orgânicos tais como tíner ou benzeno, para limparo produto.• Acople as tampas frontal e traseira quando o produto não estiver em uso.• Se o produto não for utilizado durante um longo período, guarde-o emum local fresco e seco para evitar mofo e ferrugem. Não guarde sob luzsolar direta ou com bolas de naftalina ou de cânfora.• Mantenha o produto seco. Ferrugem no mecanismo interno pode causardanos irreparáveis.• Deixar o produto em locais extremamente quentes poderá danifi car oudeformar as peças de plástico reforçado.■■ Acessórios fornecidosAcessórios fornecidos• Tampa do teleconversor BF-3B • Bolsa flexível CL-0715• Tampa traseira da lente LF-4■■ EspecificaçõesEspecificaçõesConstruçãoConstrução 7 elementos em 4 grupos (incluindo os elementos com revestimentos de flúor)DiafragmaDiafragma Totalmente automáticoFotometriaFotometria Abertura totalEncaixeEncaixe • Frente (encaixe da lente): encaixe da lente AF-S• Traseira (encaixe da lente): encaixe Nikon FDimensõesDimensões Aprox. 64 mm de diâmetro máximo × 24,5 mm (distância a partirdo flange de montagem da lente)PesoPeso Aprox. 190 gCom a lente principalCom a lente principalDistância focalDistância focal 1,4 × o da lente principalTaxa de reproduçãoTaxa de reprodução 1,4 × o da lente principalProfundidade de campoProfundidade de campo ⁄ × da lente principalDistância mínima de focoDistância mínima de foco Idêntica à da lente principalA Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do equipamento des-crito neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.AJFFAIAAAF• ED4 D3 Df D810 D800 D700 D610D600 D300 D7100 D7000 D5300 D5200 D5100D5000 D3300 D3200 D3100• AF-S– AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED 1 2– AF-S VR Nikkor ED 200mm F2G (IF)– AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II– AF-S VR Nikkor ED 300mm F2.8G (IF)– AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR II– AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR 2– AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR 2– AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR– AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR 2– AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR 2– AF-S VR Zoom Nikkor ED 70-200mm F2.8G 2– AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR II 2– AF-S NIKKOR 70-200mm f/4G ED VR 2– AF-S VR Zoom Nikkor ED 200-400mm F4G (IF) 2– AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR II 2– AF-S NIKKOR 80-400mm f/4.5-5.6G ED VR 21 AF2•w•OFF•qwe• /OFFe1• CPU•••••••• BF-3B• LF-4• CL-07154 7• AF-S•64 mm 24.5 mm190 g• 1.4• 1.4• 1/1.4•JpEn User’s ManualFr Manuel d’utilisationEs Manual del usuarioPb Manual do usuárioTc 使用說明書Sc 使用说明书Kr 사용설명서Id Manual bagi PenggunaAr繁體中文感謝您購買尼康增距鏡。該鏡頭附件安裝於鏡頭和相機機身之間後,可將鏡頭放大倍率增加至 1.4 倍。在使用本產品前,請仔細閱讀這些指南以及相機和鏡頭的說明書。安全須知A 警告• 勿自行拆解。觸碰相機或鏡頭的內部零件可能導致受傷。遇到故障時,本產品只能由有資格的維修技師進行修理。若本產品因為摔落或其他意外事故造成破損,請取出相機電池並 / 或斷開 AC 變壓器的連接,然後將本產品送至尼康授權維修服務中心進行檢查維修。• 發生故障時立刻關閉相機。當您發現本裝置冒煙或發出異味時,請立刻拔下AC 變壓器的插頭並取出相機電池,注意避免被灼傷。若在此情形下繼續使用,將可能導致火災或受傷。請在取出電池後,將裝置送到尼康授權維修服務中心進行檢查維修。• 勿在易燃氣體環境中使用。在易燃氣體環境中使用電子裝置,將可能導致爆炸或火災。• 勿透過鏡頭或相機觀景器觀看太陽。透過鏡頭或觀景器觀看太陽或其他明亮光源,可能會導致永久性的視覺損傷。• 勿在兒童伸手可及之處保管本產品。若不遵守此注意事項,可能會導致兒童受傷。• 在使用鏡頭和相機時請注意以下事項:- 請保持鏡頭和相機乾燥,否則可能導致火災或觸電。- 請勿用濕手接觸鏡頭或相機,否則可能導致觸電。- 拍攝逆光主體時,請不要讓太陽進入構圖範圍。因為當太陽位於或靠近構圖範圍時,陽光可能透過鏡頭聚焦並引起火災。- 若在較長時間內不使用鏡頭,請蓋好鏡頭前蓋和鏡頭後蓋,並將其存放在遠離直射陽光的地方。若存放在直射陽光下,鏡頭可能會將陽光聚焦於易燃物體,從而導致火災。• 勿將鏡頭放置在極其高溫的地方,如密閉的車內或直射陽光下,否則可能損壞鏡頭內部零件,從而引起火災。■ 兼容的相機和鏡頭與 E 型鏡頭一起使用時,本產品兼容以下相機:D4 系列、D3 系列、Df、D810、D800 系列、D700、D610、D600、D300 系列、D7100、D7000、D5300、D5200、D5100、D5000、D3300、D3200、D3100本產品可用於下列 AF-S NIKKOR 鏡頭。當使用帶星號標識的鏡頭時請注意,相片資訊中所示的對焦距離可能不正確。• AF-S VR Micro Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED(不支援自動對焦)*• AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G(IF)• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II• AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G(IF)• AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR*• AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR*• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR*• AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR*• AF-S VR 變焦 Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G*• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II*• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR*• AF-S VR 變焦 Nikkor ED 200–400 mm F4G(IF)*• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II*• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR*有關兼容相機和鏡頭的最新資訊,請參見我們最新的產品目錄或瀏覽本地尼康網站。■ 安裝和取下鏡頭您可按照下述方法將鏡頭安裝至增距鏡以及從增距鏡取下鏡頭。安裝鏡頭從相機取下鏡頭以安裝至增距鏡之前,請先選擇一個沒有陽光照射的地方並關閉相機。將鏡頭上的接環標記與增距鏡上的鏡頭接環標記(w)對齊,然後將鏡頭置於增距鏡的鏡頭接環上即可將鏡頭安裝至增距鏡。請逆時針旋轉增距鏡(從後往前看)直至鏡頭卡入正確位置發出喀嚓聲,注意此時勿按下鏡頭釋放卡扣。取下鏡頭按住鏡頭釋放卡扣(q),同時順時針旋轉增距鏡(從後往前看)直至接環標記(w)對齊,然後從增距鏡上取下鏡頭。■ 安裝與取下增距鏡您可按照下述方法將增距鏡安裝至相機以及從相機取下增距鏡。安裝增距鏡請選擇一個沒有陽光照射的地方並關閉相機。將增距鏡接環標記(e)與相機上的鏡頭接環標記對齊,然後將增距鏡置於相機的鏡頭接環上。請逆時針旋轉相機(從後往前看)直至增距鏡卡入正確位置發出喀嚓聲,注意此時勿按下鏡頭釋放卡扣和相機鏡頭釋放按鍵。取下增距鏡按住相機鏡頭釋放按鍵,同時順時針旋轉相機(從後往前看)直至接環標記(e)對齊,然後取下增距鏡。■ 曝光增距鏡可將有效光圈降低 1 級。■ 產品維護• 保持 CPU 接點清潔。• 用吹氣球去除玻璃表面的灰塵和浮屑。• 增距鏡的氟塗層前後部元件可簡單地使用乾布進行清潔。污點和指紋可使用一塊乾淨的軟棉布或鏡頭清潔紙去除;清潔時以圓周運動方式從裡向外擦拭,注意不要留下污漬,也不要用手指觸碰玻璃表面。清除頑漬時,請使用一塊沾有少許蒸餾水、乙醇或鏡頭清潔劑的軟布輕輕擦拭。拒水、拒油的氟塗層元件上的滴狀污漬可使用乾布去除。• 切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑清潔本產品。• 不使用本產品時,請蓋上前後蓋。• 若將在較長時間內不使用本產品,請將其存放在陰涼乾爽的地方以防止發霉和生銹。切不可存放在直射陽光下,也不可與石腦油或樟腦丸一起存放。• 保持本產品乾爽。內部機製生銹將導致無法挽回的損壞。• 將本產品放置在過於炎熱的地方將會使強化塑膠部件受損或變形。■ 隨附配件• 增距鏡蓋 BF-3B• 鏡頭後蓋 LF-4• 軟套 CL-0715■ 技術規格結構 4 組 7 片(包括帶氟塗層的元件)光圈 全自動測光 全開光圈測光接環 • 前(鏡頭接環):AF-S 鏡頭接環• 後(相機接環):尼康 F 接環尺寸 約 64 mm(最大直徑)× 24.5 mm(從相機鏡頭接環邊緣開始的距離)重量 約 190 g與定焦鏡頭一起使用時焦距 定焦鏡頭的 1.4 倍重現比率 定焦鏡頭的 1.4 倍景深 定焦鏡頭的 1⁄1.4 倍最短對焦距離 與定焦鏡頭相同尼康公司保留可隨時更改說明書內載之硬件技術規格的權利,而無須事先通知。Printed in JapanSB4E01(A4)7MA010A4-01▲ G13Thank you for your purchase of a Nikon teleconverter. Mounted betweenthe lens and the camera body, this lens attachment increases lens mag-nification by 1.4 ×. Before using this product, please carefully read theseinstructions together with the camera and lens manuals.For Your SafetyFor Your SafetyAA CAUTIONSCAUTIONS• Do not disassemble. Touching the internal parts of the equipment could re-sult in injury. In the event of malfunction, the product should be repairedonly by a qualified technician. Should the product break open as theresult of a fall or other accident, remove the camera battery and/or dis-connect the AC adapter and then take the product to a Nikon-authorizedservice center for inspection.• Turn the camera off immediately in the event of malfunction. Should you noticesmoke or an unusual smell coming from the equipment, immediatelyunplug the AC adapter and remove the camera battery, taking care toavoid burns. Continued operation could result in fire or injury. After re-moving the battery, take the equipment to a Nikon-authorized servicecenter for inspection.• Do not use in the presence of flammable gas. Operating electronic equipmentin the presence of flammable gas could result in explosion or fire.• Do not look at the sun through the lens or the camera viewfinder. Viewing thesun or other bright light source through the lens, viewfinder, or telecon-verter could cause permanent visual impairment.• Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could resultin injury.• Observe the following precautions when handling the equipment:- Keep the equipment dry. Failure to observe this precaution could resultin damage to the product, fire, or electric shock.- Do not handle the equipment with wet hands. Failure to observe thisprecaution could result in electric shock.- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects.Sunlight focused into the camera when the sun is in or close to theframe could cause a fire.- If the product will not be used for an extended period, attach the frontand rear caps and store out of direct sunlight. If left in direct sunlight, theproduct could focus the sun’s rays onto flammable objects, causing fire.• Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe thisprecaution could cause damage or fire.Notice for Customers in CanadaNotice for Customers in CanadaCAN ICES-3 B / NMB-3 B■■ Compatible Cameras and LensesCompatible Cameras and LensesThis product is compatible with the following cameras when used withtype E lenses :D4 series, D3 series, Df, D810, D800 series, D700, D610, D600, D300series, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,D3100This product can be used with the AF-S NIKKOR lenses listed below. Whenusing lenses indicated by an asterisk, note that the focus distance given inthe photo info may not be correct.• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (autofocus not supported)*• AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II• AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)• AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR*• AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR*• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR*• AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR*• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G*• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II*• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR*• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)*• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II*• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR*For the latest information on compatible cameras and lenses, see our lat-est catalogs or visit the Nikon website for your area.■■ Attaching and Removing LensesAttaching and Removing LensesLenses can be attached to and removed from the teleconverter as de-scribed below.Attaching LensesAttaching LensesBefore removing the lens from the camera for attachment to the telecon-verter, find a location out of direct sunlight and turn the camera off. Toattach the lens to the teleconverter, align the mounting mark on the lenswith the lens mounting mark on the teleconverter (w) and place the lenson the teleconverter lens mount. Being careful not to press the lens re-lease tab, rotate the teleconverter counterclockwise (as seen from the rear)until the lens clicks into place.Removing LensesRemoving LensesKeeping the lens release tab pressed (q), rotate the teleconverter clock-wise (as seen from the rear) until the mounting marks (w) are aligned andthen remove the lens from the teleconverter.■■ Attaching and Removing the TeleconverterAttaching and Removing the TeleconverterThe teleconverter can be attached to and removed from the camera asdescribed below.Attaching the TeleconverterAttaching the TeleconverterChoose a location out of direct sunlight and turn the camera off. Alignthe teleconverter mounting mark (e) with the lens mounting mark onthe camera and place the teleconverter on the camera lens mount. Beingcareful not to press the lens release tab or the camera lens release button,rotate the camera counterclockwise (as seen from the rear) until the tele-converter clicks into place.Removing the TeleconverterRemoving the TeleconverterKeeping the camera lens release button pressed, rotate the camera clock-wise (as seen from the rear) until the mounting marks (e) are aligned andthen remove the teleconverter.■■ ExposureExposureThe teleconverter decreases the effective aperture by one stop.■■ Product CareProduct Care• Keep the CPU contacts clean.• Use a blower to remove dust and lint from glass surfaces.• The fluorine-coated front and rear elements of the teleconverter can becleaned simply by wiping them with a dry cloth. Smudges and finger-prints can be removed using a soft, clean cotton cloth or lens cleaningtissue; clean from the center outwards using a circular motion, takingcare not to leave smears or touch the glass surface with your fingers. Toremove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth dampened witha small amount of distilled water, ethanol, or lens cleaner. Drop-shapedstains on the water- and oil-repellent fluorine-coated elements can beremoved with a dry cloth.• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to cleanthe product.• Attach the front and rear caps when the product is not in use.• If the product will not be used for an extended period, store it in a cool,dry location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight orwith naphtha or camphor moth balls.• Keep the product dry. Rusting of the internal mechanism can cause ir-reparable damage.• Leaving the product in extremely hot locations could damage or warpparts made from reinforced plastic.■■ Supplied AccessoriesSupplied Accessories• Teleconverter Cap BF-3B • Soft Case CL-0715• Rear Lens Cap LF-4■■ Specifi cationsSpecificationsConstructionConstruction 7 elements in 4 groups (including elements with fluorine coatings)DiaphragmDiaphragm Fully automaticMeteringMetering Full apertureMountMount • Front (lens mount): AF-S lens mount• Rear (camera mount): Nikon F-mountDimensionsDimensions Approx. 64 mm maximum diameter × 24.5 mm (distance fromcamera lens mount flange)WeightWeight Approx. 190 g (6.7 oz)With Prime LensWith Prime LensFocal lengthFocal length 1.4 × that of prime lensReproduction ratioReproduction ratio 1.4 × that of prime lensDepth of fieldDepth of field ⁄ × that of prime lensMinimum focus distanceMinimum focus distance Same as that of prime lensNikon reserves the right to change the specifications of the hardware describedin this manual at any time and without prior notice.Nous vous remercions d’avoir acheté un téléconvertisseur Nikon. Lorsqu’ilest monté entre l’objectif et le boîtier de l’appareil photo, cet accessoirepermet d’augmenter le grossissement de l’objectif de 1,4 ×. Avant d’utiliserce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et les manuels del’appareil photo et de l’objectif.Pour votre sécuritéPour votre sécuritéAA PRÉCAUTIONSPRÉCAUTIONS• Ne pas démonter. Toucher les parties internes du matériel peut provoquerdes blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra êtreréparé par un technicien qualifié uniquement. Si le produit s’ouvre àcause d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur del’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur, puis confiez leproduit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.• Mettre immédiatement l’appareil photo hors tension en cas de dysfonctionnement.Si vous détectez la présence de fumée ou une odeur inhabituelleprovenant du matériel, débranchez immédiatement l’adaptateur secteuret retirez l’accumulateur de l’appareil photo, tout en prenant soin de nepas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendieou des blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, confiez le matériel àun centre Nikon agréé pour le faire vérifier.• Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable. L’utilisation de matérielélectronique en présence d’un gaz inflammable peut provoquer uneexplosion ou un incendie.• Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder lesoleil ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif, le viseur oule téléconvertisseur peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.• Tenir hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peutentraîner un risque de blessure.• Respectez les consignes de manipulation du matériel suivantes :- Tenir le matériel au sec. Le non-respect de cette précaution peutendommager le produit, provoquer un incendie ou un choc électrique.- Ne pas manipuler le matériel avec les mains mouillées. Le non-respectde cette précaution peut provoquer un choc électrique.- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujetsen contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareilphoto lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’imagepeut provoquer un incendie.- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le produit avant longtemps, fixezles bouchons avant et arrière et rangez-le à l’abri de la lumière directedu soleil. Si le produit est laissé en contact direct avec la lumière dusoleil, les rayons peuvent toucher des objets inflammables, provoquantainsi un incendie.• Ne pas laisser ce produit exposé à des températures excessivement chaudes, commedans une voiture fermée ou en plein soleil. Vous risqueriez de l’endommagerou de provoquer un incendie.Avis pour les Clients au CanadaAvis pour les Clients au CanadaCAN ICES-3 B / NMB-3 B■■ Appareils photo et objectifs compatiblesAppareils photo et objectifs compatiblesCe produit est compatible avec les appareils photo suivants lors del’utilisation d’objectifs de type E :gamme D4, gamme D3, Df, D810, gamme D800, D700, D610, D600,gamme D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300,D3200, D3100Ce produit peut être utilisé avec les objectifs AF-S NIKKOR indiqués ci-dessous. Lors de l’utilisation des objectifs signalés par un astérisque, notezque la distance de mise au point indiquée dans les infos photo peut nepas être correcte.• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (autofocus non pris en charge)*• AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II• AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)• AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR*• AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR*• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR*• AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR*• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G*• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II*• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR*• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)*• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II*• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR*Pour obtenir les informations les plus récentes sur les appareils photoet objectifs compatibles, reportez-vous à nos dernières brochures ouconsultez le site Web Nikon de votre région.■■ Fixation et retrait des objectifsFixation et retrait des objectifsPour fixer l’objectif au téléconvertisseur et le retirer de celui-ci, suivez lesinstructions ci-dessous.Fixation des objectifsFixation des objectifsAvant de retirer l’objectif de l’appareil photo afin de l’utiliser avec letéléconvertisseur, placez-vous à l’abri du soleil et mettez l’appareil photohors tension. Pour fixer l’objectif au téléconvertisseur, alignez le repèrede montage, situé sur l’objectif, sur le repère de montage de l’objectif,situé sur le téléconvertisseur (w), puis posez l’objectif sur la monturedu téléconvertisseur. En faisant attention de ne pas appuyer sur l’ongletde déverrouillage de l’objectif, tournez le téléconvertisseur dans le sensinverse des aiguilles d’une montre (vu de derrière) jusqu’à ce que vousentendiez un clic.Retrait de l’objectifRetrait de l’objectifTout en appuyant sur l’onglet de déverrouillage de l’objectif (q), tournezle téléconvertisseur dans le sens des aiguilles d’une montre (vu dederrière) jusqu’à ce que les repères de montage (w) soient alignés, puisretirez l’objectif du téléconvertisseur.■■ Fixation et retrait du téléconvertisseurFixation et retrait du téléconvertisseurPour fixer le téléconvertisseur à l’appareil photo et le retirer de celui-ci,suivez les instructions ci-dessous.Fixation du téléconvertisseurFixation du téléconvertisseurPlacez-vous à l’abri du soleil et mettez l’appareil photo hors tension. Alignezle repère de montage du téléconvertisseur (e) sur le repère de montagede l’objectif, situé sur l’appareil photo, puis posez le téléconvertisseur surla monture d’objectif de l’appareil photo. En faisant attention de ne pasappuyer sur l’onglet de déverrouillage de l’objectif ou sur la commandede déverrouillage de l’objectif de l’appareil photo, tournez l’appareil photodans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vu de derrière) jusqu’à ceque vous entendiez un clic.Retrait du téléconvertisseurRetrait du téléconvertisseurTout en appuyant sur la commande de déverrouillage de l’objectif del’appareil photo, tournez l’appareil photo dans le sens des aiguilles d’unemontre (vu de derrière) jusqu’à ce que les repères de montage (e) soientalignés, puis retirez le téléconvertisseur.■■ ExpositionExpositionLe téléconvertisseur réduit l’ouverture effective d’un incrément.■■ Entretien du matérielEntretien du matériel• Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.• Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches dessurfaces en verre.• Les lentilles avant et arrière traitées au fluor du téléconvertisseur peuventêtre nettoyées simplement en les essuyant avec un chiffon sec. Lestaches et les traces de doigt peuvent être effacées avec un tissu propreet doux en coton ou une lingette nettoyante pour objectif ; nettoyezavec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, touten prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avecles doigts. Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec unchiffon doux et imbibé d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanolou de nettoyant pour objectif. Les taches en forme de goutte présentessur les lentilles traitées au fluor (hydrofuges et oléofuges) peuvent êtreretirées avec un chiffon sec.• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture oudu benzène pour nettoyer ce produit.• Fixez les bouchons avant et arrière lorsque vous n’utilisez pas ce produit.• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser ce produit avant longtemps,rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la formation demoisissure et de rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil, niavec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.• Veillez à garder ce produit au sec. La formation de rouille sur lesmécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.• Laisser ce produit dans des endroits extrêmement chauds peutendommager ou déformer ses éléments en plastique renforcé.■■ Accessoires fournisAccessoires fournis• Bouchon de téléconvertisseur BF-3B • Étui souple CL-0715• Bouchon d’objectif arrière LF-4■■ Caractéristiques techniquesCaractéristiques techniquesConstruction optiqueConstruction optique 7 lentilles en 4 groupes (dont des lentilles traitées au fl uor)DiaphragmeDiaphragme Entièrement automatiqueMesureMesure Pleine ouvertureMontureMonture • Avant (monture d’objectif) : monture d’objectif AF-S• Arrière (monture d’appareil photo) : monture Nikon FDimensionsDimensions Environ 64 mm maximum de diamètre × 24,5 mm(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif del’appareil photo)PoidsPoids Environ 190 gAvec l’objectifAvec l’objectifFocaleFocale 1,4× celle de l’objectifRapport de reproductionRapport de reproduction 1,4× celle de l’objectifProfondeur de champProfondeur de champ ⁄ × celle de l’objectifDistance minimale de mise au pointDistance minimale de mise au point Identique à celle de l’objectifNikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matérieldécrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis.• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (no es compatible con autofoco)*• AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II• AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)• AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR*• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8E FL ED VR*• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR*• AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR*• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G*• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II*• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR*• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)*• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II*• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR*Para obtener la información más actualizada sobre las cámaras y objetivoscompatibles, consulte nuestros últimos catálogos o visite la página webde Nikon de su zona.■■ Colocación y extracción de objetivosColocación y extracción de objetivosLos objetivos pueden instalarse o extraerse del teleconversor tal y como sedescribe a continuación.Instalación de objetivosInstalación de objetivosAntes de extraer el objetivo de la cámara para instalarlo en el teleconversor,busque una ubicación fuera del alcance de la luz solar directa y apaguela cámara. Para instalar el objetivo en el teleconversor, alinee la marcade montaje del objetivo con la marca de montaje del objetivo delteleconversor (w) y coloque el objetivo en la montura del objetivo delteleconversor. Teniendo cuidado de no presionar la pestaña de liberacióndel objetivo, gire el teleconversor en sentido antihorario (visto desde atrás)hasta que el objetivo haga clic en su lugar.Extracción de objetivosExtracción de objetivosManteniendo pulsada la pestaña de liberación del objetivo (q), gire elteleconversor en sentido horario (visto desde atrás) hasta que las marcasde montaje (w) estén alineadas y, a continuación, extraiga el objetivo delteleconversor.■■ Instalación y extracción del teleconversorInstalación y extracción del teleconversorEl teleconversor puede instalarse o extraerse de la cámara tal y como sedescribe a continuación.Instalación del teleconversorInstalación del teleconversorSeleccione una ubicación fuera del alcance de la luz solar directa y apaguela cámara. Alinee la marca de montaje del teleconversor (e) con la marcade montaje del objetivo de la cámara y coloque el teleconversor en lamontura del objetivo de la cámara. Teniendo cuidado de no presionar lapestaña de liberación del objetivo ni el botón de liberación del objetivo dela cámara, gire la cámara en sentido antihorario (visto desde atrás) hastaque el teleconversor haga clic en su lugar.Extracción del teleconversorExtracción del teleconversorManteniendo pulsado el botón de liberación del objetivo de la cámara, girela cámara en sentido horario (visto desde atrás) hasta que las marcas demontaje (e) estén alineadas y, a continuación, extraiga el teleconversor.■■ ExposiciónExposiciónEl teleconversor disminuye el diafragma efectivo una parada.■■ Cuidados del productoCuidados del producto• Mantenga limpios los contactos de CPU.• Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla de las superficies de cristal.• Los elementos delanteros y traseros con revestimiento de flúor delteleconversor se pueden limpiar simplemente con un paño seco. Puedeeliminar las manchas y huellas dactilares usando un paño de algodónsuave y limpio o un pañuelo de papel de limpieza para objetivos ylimpie del centro hacia afuera usando movimientos circulares, teniendocuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos. Paraquitar las manchas más difíciles, limpie suavemente con un paño suavehumedecido con una pequeña cantidad de agua destilada, etanol olimpiador de objetivos. Las manchas en forma de gota en los elementoscon revestimiento de flúor repelentes al agua y al aceite se pueden quitarcon un paño seco.• Nunca use solventes orgánicos como por ejemplo disolvente de pinturao benceno para limpiar el producto.• Coloque las tapas posterior y delantera cuando no utilice el producto.• Si no va a usar el producto durante un período prolongado de tiempo,guárdelo en un lugar fresco y seco para evitar la formación de moho ycorrosión. No lo guarde a la luz del sol directa ni con naftalina o bolasantipolillas de alcanfor.• Mantenga seco el producto. El óxido en los mecanismos internos puedeproducir daños irreparables.• Dejar el producto en ubicaciones extremadamente calientes podríadañar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado.■■ Accesorios suministradosAccesorios suministrados• Tapa del teleconversor BF-3B • Estuche blando CL-0715• Tapa trasera del objetivo LF-4■■ Especifi cacionesEspecificacionesConstrucciónConstrucción 7 elementos en 4 grupos (incluyendo los elementos con revestimiento de flúor)DiafragmaDiafragma Completamente automáticoMediciónMedición Diafragma completoMonturaMontura • Delantero (montura del objetivo): Montura del objetivo AF-S• Trasero (montura de la cámara): Montura Nikon FDimensionesDimensiones Aprox. un diámetro máximo de 64 mm × 24,5 mm (distanciadesde la pletina de montaje del objetivo de la cámara)PesoPeso Aprox. 190 g (6,7 oz)Con el objetivo principalCon el objetivo principalDistancia focalDistancia focal ×1,4 en comparación con la del objetivo principalRelación de reproducciónRelación de reproducción ×1,4 en comparación con la del objetivo principalProfundidad de campoProfundidad de campo ×⁄ en comparación con la del objetivo principalDistancia de enfoqueDistancia de enfoquemínimamínima La misma que la del objetivo principalNikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardwaredescritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.Gracias por adquirir un teleconversor de Nikon. Montado entre el objetivoy el cuerpo de la cámara, este accesorio para el objetivo incrementael aumento del objetivo en ×1,4. Antes de utilizar este producto, leadetenidamente estas instrucciones junto con los manuales de la cámaray del objetivo.Por su seguridadPor su seguridadAA PRECAUCIONESPRECAUCIONES• No desmontar. Tocar las partes internas del equipo podría resultar enuna lesión. Si funciona incorrectamente, el producto debe ser reparadosolamente por un técnico cualificado. Si el equipo se rompe y quedaabierto debido a un golpe u otro accidente, retire la batería de la cámaray/o desconecte el adaptador de CA y lleve el producto a un centro deservicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.• Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si observaque sale humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecteinmediatamente el adaptador de CA y retire la batería de la cámara,teniendo cuidado de no quemarse. Un uso continuado podría provocarincendios o lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo a uncentro de servicio técnico autorizado de Nikon para someterlo a unainspección.• No utilizar en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico enpresencia de gas inflamable podría resultar en una explosión o unincendio.• No mire directamente al sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Miraral sol o a otra fuente de luz brillante a través del objetivo, el visor o elteleconversor podría ocasionar problemas de visión permanentes.• Mantener fuera del alcance de los niños. Si se hace caso omiso de estaprecaución podría ocasionar lesiones.• Respete las siguientes precauciones al manipular el equipo:- Mantenga seco el equipo. Si se hace caso omiso de esta precauciónpodría ocasionar daños en el producto, incendios o descargas eléctricas.- No manipule el equipo con las manos mojadas. Si se hace caso omisode esta precaución podría ocasionar descargas eléctricas.- Mantenga el sol fuera del encuadre al disparar en condiciones decontraluz. La luz del sol enfocada directamente en la cámara cuando elsol está en o cerca del encuadre podría causar un incendio.- Si no va a usar el producto durante un período prolongado de tiempo,coloque las tapas delantera y posterior y guárdelo fuera del alcancede la luz solar directa. Si se deja expuesto a la luz directa del sol, elproducto podría reflejar los rayos del sol sobre objetos inflamables,provocando un incendio.• No deje el producto en lugares donde pueda estar expuesto a temperaturasextremadamente altas, como en el interior de un vehículo cerrado o expuestoa la luz directa del sol. Si se hace caso omiso de esta precaución, podríaprovocar daños o un incendio.Aviso para los Clientes de CanadáAviso para los Clientes de CanadáCAN ICES-3 B / NMB-3 B■■ Cámaras y objetivos compatiblesCámaras y objetivos compatiblesCuando se utiliza con objetivos de tipo E, este producto es compatible conlas siguientes cámaras:Serie D4, serie D3, serie Df, D810, D800, serie D700, D610, D600,D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,D3100Este producto se puede utilizar con los objetivos NIKKOR AF-S listados acontinuación. Al usar los objetivos indicados por un asterisco, tenga encuenta que la distancia de enfoque indicada en la información de la fotopodría no ser correcta. |
Related manuals for Nikon AF-S Teleconverter TC-14E III
Nikon AF-S DX User Manual
Nikon AF-S NIKKOR User Manual
Nikon AF-S NIKKOR User Manual
Nikon AF-S NIKKOR User Manual
Nikon AF-S NIKKOR User Manual
Nikon AF-S DX NIKKOR User Manual
Nikon Nikkor AF-S DX 18-55 User Manual
Nikon AF-S 300mm f/2.8G ED VR II User Manual
Nikon AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II User Manual
Nikon AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II User Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine