Nikon FT-1 User Manual
FT1En Mount AdapterUser’s ManualEs Adaptador de monturaManual del usuarioRu Переходник байонетаРуководство пользователяPt Adaptador de encaixeManual do utilizadorGr Προσαρμογέας μοντούραςΕγχειρίδιο οδηγιών χρήσηςPl Adapter do mocowaniaInstrukcja obsługiCz Adaptér bajonetuNávod k obsluzeHu Bajonett adapterHasználati útmutatóSk Bajonetový adaptérUžívateľská príručkaRo Adaptor pentru monturăManualul utilizatoruluiUa Монтажний адаптерПосібник користувачаEnglishThank you for your purchase of an FT1 mount adapter. Beforeusing this product, please carefully read both these instructionsand the camera and lens manuals.Note: The FT1 allows NIKKOR F mount lenses to be used withNikon 1 interchangeable lens format digital cameras (for infor-mation on the lenses that can be used with the FT1, see thesupplied list of compatible NIKKOR F mount lenses). The angleof view of an F mount lens mounted on the FT1 is equivalentto that of a 35 mm format lens with a focal length about 2.7 ×longer.For Your SafetyFor Your SafetyCAUTIONSDo not disassemble. Touching the product’s internal parts could re-sult in injury. In the event of malfunction, the product should berepaired only by a qualified technician. Should the product breakopen as the result of a fall or other accident, remove the cam-era battery and/or disconnect the AC adapter and then take theproduct to a Nikon-authorized service center for inspection.Turn the camera off immediately in the event of malfunction. Should younotice smoke or an unusual smell coming from the equipment,immediately unplug the AC adapter and remove the camera bat-tery, taking care to avoid burns. Continued operation could resultin fire or injury. After removing the battery, take the equipmentto a Nikon-authorized service center for inspection.Do not use in the presence of flammable gas. Operating electronicequipment in the presence of fl ammable gas could result in ex-plosion or fi re.Do not look at the sun through lenses or the camera viewfinder. Viewing thesun or other bright light source through lenses or the viewfindercould cause permanent visual impairment.Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution couldresult in injury.Observe the following precautions when handling the adapter, camera, orlenses:Keep dry. Failure to observe this precaution could result in fireor electric shock.Do not handle with wet hands. Failure to observe this precau-tion could result in electric shock.Keep the sun well out of the frame when shooting backlit sub-jects. Sunlight focused into the camera or mount adapter whenthe sun is in or close to the frame could cause a fi re.If lenses will not be used for an extended period, attach thefront and rear lens caps and store out of direct sunlight. If leftin direct sunlight, lenses could focus the sun’s rays onto flam-mable objects, causing fi re.Do not carry tripods with an adapter, lens, or camera attached. You couldtrip or accidentally strike others, resulting in injury.Do not leave the product where it will be exposed to extremely high tempera-tures, such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to ob-serve this precaution could adversely affect the product’s internalparts, causing fi re.••••••----••Parts of the Adapter (Figure 1)Parts of the Adapter (Figure 1)q Nikon F mount (attaches to lens)w Lens signal contactse Lens mounting markr Lens releaset Adapter mounting marky Nikon 1 mount (attaches to camera)u CPU contactsi Tripod socketAttachment and RemovalAttachment and Removal(illustrations show a Nikon 1 V1 digital camera)(illustrations show a Nikon 1 V1 digital camera)Before attaching or removing the adapter, turn the camera off.Choose a location out of direct sunlight and be careful to pre-vent dust from entering the camera. While attaching lenses,avoid pressing the camera or adapter lens release.■ Attaching the Adapter and Lens (Figure 2)1 Remove the body cap from the camera and the body and rearlens caps from the adapter.2 Attach the adapter to the camera.Keeping the adapter mounting mark aligned with themounting mark on the camera body (a- q), position theadapter on the camera and then rotate it counterclockwiseuntil it clicks into place (a- w).3 Remove the rear lens cap.4 Attach the lens to the adapter.Keeping the lens mounting mark aligned with the lensmounting mark on the adapter (b- q), position the lenson the adapter and then rotate it counterclockwise until itclicks into place (b- w).■ Detaching the Lens and Adapter (Figure 3)1 Detach the lens.Press and hold the adapter lens release (a- q) while turningthe lens clockwise (a- w).2 Detach the adapter.Press and hold the camera lens release button (b- q) whileturning the adapter clockwise (b- w).3 Replace the caps on the camera, adapter, and lens.Compatible LensesCompatible LensesThe adapter can be used with the following F mount NIKKORlenses, including DX lenses but excluding IX-NIKKOR lenses,lenses for the F3AF, non-AI lenses, teleconverters, and auto ex-tension rings.■ FocusLensLens focus modeCamera focus modeElectronicrangefinder 1TypeAutofocus(AF)Manual focus(MF)AFAF-S G, DM/A, A/M M/A, A/M MF ✔A AF MF ✔M MF MF ✔AF-I D M/A, M MF MF ✔AFG A, M MF MF ✔D A MF MF ✔M MF MF ✔— — MF MF ✔MFPC-E, PC D — MF MF ✔ 2AI-P — — MF MF ✔AI — — MF MF —CPU lenses only.Not available if lens is shifted or tilted.■ ExposureLens Exposure mode MeteringType P 1, S A, M h L M, NAFAF-S G, D ✔ ✔ — ✔ ✔AF-I D ✔ ✔ — ✔ ✔AF G, D ✔ ✔ — ✔ ✔— ✔ ✔ — ✔ ✔MFPC-E D ✔ 2 ✔ — ✔ 2 ✔ 2PC D ✔ 3 ✔ — ✔ 2 ✔ 2AI-P — ✔ ✔ — ✔ ✔AI — ✔ 3 ✔ — — ✔Uses special exposure program.Not available if lens is shifted or tilted.Camera uses aperture-priority auto exposure control.■ Vibration ReductionVibration reduction (VR) is available when a VR lens is attachedand can be accessed using the vibration reduction ON/OFFswitch on the lens. There is no need to adjust settings in thecamera menus.FocusFocusAutofocus may be less precise when S Shutter-priorityauto, A Aperture-priority auto, or M Manual is selected forExposure mode. Focus manually if you have trouble focusingusing autofocus. With some lenses, the focus distance indicatormay not display the actual distance to the subject or the mini-mum focus distance may increase.Caring for the AdapterCaring for the AdapterWhen using the adapter with lenses weighing over 380 g(13.4 oz), support the lens when holding the camera and do notuse the camera strap. Failure to observe these precautions coulddamage the camera lens mount.When using telephoto lenses equipped with a tripod collar, at-tach the tripod to the lens tripod collar rather than to the adaptertripod socket.••Keep the CPU and lens signal contacts clean.Do not touch the interior of the mount adapter. Use a blower orsoft brush to remove dust, being careful not to rub or scratch theinside of the adapter.Attach the lens cap or mount adapter or camera body cap as ap-propriate to keep the lens and lens mount covered at all timeswhen the camera is not in use.1.2.1.2.3.•••РусскийБлагодарим Вас за приобретение переходника байонетаFT1. Перед использованием данного изделия, пожалуйста,внимательно прочтите прилагаемые к нему инструкции, атакже руководства пользователя к фотокамере и объективу.Примечание: Переходник FT1 позволяет использовать объ-ективы с байонетом NIKKOR F с цифровыми фотокамерамиNikon 1 со сменными объективами (для получения инфор-мации об объективах, которые могут использоваться с пе-реходником FT1 см. прилагаемый перечень совместимыхобъективов с байонетом NIKKOR F). Угол зрения объектива сбайонетом F, установленном на переходник FT1, равен углузрения объектива форматом 35 мм с фокусным расстояниемдлиннее примерно в 2,7 ×.Для Вашей безопасностиДля Вашей безопасностиВНИМАНИЕНе разбирайте устройство. Прикосновение к внутренним частямизделия может вызвать телесные повреждения. В случае не-исправности ремонт изделия должен выполнять только ква-лифицированный специалист. Если изделие разбилось в ре-зультате падения или при других обстоятельствах, извлекитебатарею фотокамеры и/или отключите сетевой блок питания,а затем отнесите изделие для проверки в официальный сер-висный центр Nikon.Немедленно выключите фотокамеру во избежание неисправности. Кактолько Вы заметили, что от оборудования исходит дым илинеобычный запах, немедленно отсоедините сетевой блокпитания и снимите батарею с фотокамеры, чтобы избежатьвозгорания. Если изделие продолжит работать, это можетпривести к пожару или травмам. После снятия батареи, отне-сите оборудование в официальный сервисный центр Nikonдля проверки.Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Использованиеэлектронного оборудования вблизи легковоспламеняющего-ся газа может привести к взрыву или пожару.Не смотрите на солнце через объективы или видоискатель фотокамеры.Взгляд на солнце или другой яркий источник света черезобъективы или видоискатель может вызвать необратимоеухудшение зрения.Храните в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой мерыпредосторожности может стать результатом травм.Соблюдайте следующие предосторожности при обращении с переходни-ком, фотокамерой или объективом:Берегите устройство от влаги. Несоблюдение этого требо-вания может привести к возгоранию или поражению элек-трическим током.Не прикасайтесь к устройству мокрыми руками.Несоблюдение этого требования может привести к пораже-нию электрическим током.При съемке освещенных сзади объектов не допускайтепопадания солнечных лучей в кадр. Солнечные лучи, сфо-кусированные в фотокамеру или переходник байонета, ког-да солнце находится в кадре или рядом с ним, могут статьпричиной пожара.Если объективы не будут использоваться в течение длитель-ного времени, установите на них передние и задние крышкии храните их подальше от прямого солнечного света. Еслиобъективы оставить на прямом солнечном свету, то они мо-гут сфокусировать солнечные лучи на воспламеняющиесяпредметы, что приведет к возгоранию.Не переносите штативы с установленным на них переходником, объек-тивом или фотокамерой. Вы можете споткнуться или случайноударить других людей, что приведет к травмам.Не оставляйте изделие в местах, где оно может быть подвергнуто воздейс-твию высоких температур, таких как, закрытые автомобили или прямойсолнечный свет. Несоблюдение этого указания может негативноповлиять на внутренние части изделия, вызвав возгорание.••••••----••Части переходника (Рис. 1)Части переходника (Рис. 1)q Байонет F Nikon (устанавливается на объектив)w Сигнальные контакты объективаe Метка крепления объективаr Кнопка отсоединения объективаt Метка крепления переходникаy Байонет 1 Nikon (устанавливается на фотокамеру)u Контакты микропроцессораi Штативное гнездоEspañolGracias por adquirir un adaptador de montura FT1. Antes deutilizar este producto, lea detenidamente estas instrucciones ylos manuales de la cámara y del objetivo.Nota: El FT1 permite que los objetivos con montura F NIKKORpuedan ser utilizados con cámaras digitales de formato de ob-jetivo intercambiable Nikon 1 (para más información acerca delos objetivos que pueden utilizarse con el FT1, consulte la listasuministrada de objetivos con montura F NIKKOR compatibles).El ángulo de visión de un objetivo con montura F instalado enel FT1 es equivalente al de un objetivo con formato de 35 mmcon una distancia focal de aproximadamente × 2,7 más larga.Por su seguridadPor su seguridadPRECAUCIONESNo desmontar. Tocar las partes internas del producto puede oca-sionar lesiones. En caso de avería, el producto debe ser repara-do exclusivamente por un técnico cualifi cado. Si el interior delproducto quedase expuesto como resultado de una caída u otrotipo de accidente, extraiga la batería de la cámara y/o desconecteel adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un servi-cio técnico autorizado de Nikon para su inspección.Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegaraa notar humo o un olor inusual proveniente del equipo, desco-necte inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería dela cámara, procurando evitar quemaduras. Si continúa operandoel equipo podría causar fuego o lesiones. Después de quitar labatería, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado de Nikonpara inspeccionarlo.No lo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico enla presencia de gas infl amable podría resultar en una explosióno incendio.No mire directamente al sol a través de los objetivos o del visor de la cámara.Mirar hacia el sol u otras fuentes de luz intensa a través de losobjetivos o del visor podría provocar discapacidades visualespermanentes.Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta estaprecaución podría resultar en lesiones.Al manipular el adaptador, la cámara o los objetivos, cumpla con las siguientesprecauciones:Mantener seco. De no cumplir con esta precaución podría pro-vocar incendios o descargas eléctricas.No manipular con las manos mojadas. De no cumplir con estaprecaución podría sufrir descargas eléctricas.Al disparar sujetos a contraluz, mantenga el sol fuera del alcan-ce del encuadre. La luz directa del sol enfocada en la cámara oen el adaptador de montura cuando el sol se encuentre cerca oen el encuadre puede provocar un incendio.Si no va a utilizar los objetivos durante un período prolongado,coloque las tapas de objetivo delantera o trasera y guárdelosfuera del alcance de la luz del sol. Si permanecen en contactocon la luz directa del sol, los objetivos podrían reflejar los rayosdel sol sobre objetos inflamables, provocando un incendio.No transporte los trípodes con un adaptador, objetivo o cámara instalados.Podría tropezar o golpear accidentalmente a otra persona, pro-vocando lesiones.No deje el producto en lugares en los que puede quedar expuesto a altas tem-peraturas, como por ejemplo en el interior de un vehículo cerrado o bajo la luzdirecta del sol. De no cumplir con esta precaución podría afectarnegativamente a las partes internas del producto, provocandoun incendio.••••••----••Partes del adaptador (fi gura 1)Partes del adaptador (figura 1)q Montura F Nikon (se instala en el objetivo)w Contactos de la señal de objetivoe Marca de montaje del objetivor Liberación del objetivot Marca de montaje del adaptadory Montura 1 Nikon (se instala en la cámara)u Contactos CPUi Rosca para el trípodeInstalación y extracciónInstalación y extracción(las imágenes muestran una cámara digital Nikon 1 V1)(las imágenes muestran una cámara digital Nikon 1 V1)Antes de instalar o extraer el adaptador, apague la cámara.Seleccione un lugar fuera del alcance de la luz directa del sol yno permita la entrada de polvo en la cámara. Durante la insta-lación de los objetivos, evite presionar la liberación del objetivoadaptador o cámara.■ Instalación del adaptador y del objetivo (figura 2)1 Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y las tapas del objeti-vo trasero y del cuerpo del adaptador.2 Instale el adaptador en la cámara.Manteniendo la marca de montaje del adaptador alineadacon la marca de montaje del cuerpo de la cámara (a- q),coloque el adaptador en la cámara y, a continuación, gí-relo en dirección contraria a las manecillas del reloj hastaque oiga un clic indicando que está colocado en su lugar(a- w).3 Extraiga la tapa trasera del objetivo.4 Coloque el objetivo en el adaptador.Manteniendo la marca de montaje alineada con la marcade montaje del objetivo en el adaptador (b- q), coloque elobjetivo en el adaptador y, a continuación, gírelo en direc-ción contraria a las manecillas del reloj hasta que oiga aunclic indicando que está colocado en su lugar (b- w).■ Desmontaje del objetivo y del adaptador (figura 3)1 Desmonte el objetivo.Mantenga pulsada la liberación del objetivo adaptador(a- q) mientras gira el objetivo en la dirección de las ma-necillas del reloj (a- w).2 Desmonte el adaptador.Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo de lacámara (b- q) mientras gira el adaptador en la dirección delas manecillas del reloj (b- w).3 Vuelva a colocar las tapas de la cámara, del adaptador y delobjetivo.Objetivos compatiblesObjetivos compatiblesEl adaptador puede utilizarse con los siguientes objetivos demontura F NIKKOR, incluyendo objetivos DX pero excluyendoobjetivos IX-NIKKOR, objetivos para el F3AF, objetivos no AI, te-leconversores, y anillos de extensión automáticos.■ EnfoqueObjetivo Modo deenfoque delobjetivoModo de enfoque de la cámaraTelémetroelectrónico 1Tipo Autofoco (AF)Enfoquemanual (MF)AFAF-S G, DM/A, A/M M/A, A/M MF ✔A AF MF ✔M MF MF ✔AF-I D M/A, M MF MF ✔AFG A, M MF MF ✔D A MF MF ✔M MF MF ✔— — MF MF ✔MFPC-E, PC D — MF MF ✔ 2AI-P — — MF MF ✔AI — — MF MF —Únicamente objetivos con CPU.No disponible si cambia o inclina el objetivo.1.2.PortuguêsObrigado por ter adquirido um adaptador de encaixe FT1.Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente tanto estasinstruções como os manuais da câmara e da objectiva.Nota: O FT1 permite que as objectivas de encaixe F NIKKOR se-jam utilizadas com câmaras de formato digital com objectivasinterpermutáveis Nikon 1 (para informação sobre as objectivasque podem ser utilizadas com o FT1, veja a lista fornecida deobjectivas de encaixe F NIKKOR compatíveis). O ângulo de visãode uma objectiva de encaixe F no FT1 é equivalente ao de umaobjectiva de 35 mm com uma distância focal 2,7 × superior.ΕλληνικάΣας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον προσαρμογέα μοντού-ρας FT1. Πριν τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσε-κτικά τις οδηγίες και το εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανήςκαι του φακού.Σημείωση: Το FT1 επιτρέπει στους φακούς με μοντούρα NIKKORF να χρησιμοποιούνται με ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές μεφορμά εναλλάξιμων φακών Nikon 1 (για πληροφορίες για τουςφακούς που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με το FT1, ανατρέξ-τε στη λίστα που παρέχεται με τους συμβατούς φακούς με μο-ντούρα NIKKOR F). Η γωνία προβολής ενός φακού με μοντούραF με υποδοχή στο FT1, ισοδυναμεί με αυτή ενός φορμά φακού35 mm με εστιακή απόσταση περίπου 2.7 × μεγαλύτερη.Για την ασφάλειά σαςΓια την ασφάλειά σαςΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣΜην αποσυναρμολογείτε το προϊόν. Ενδέχεται να προκληθεί τραυματι-σμός αν αγγίξετε τα εσωτερικά μέρη του προϊόντος. Σε περίπτω-ση δυσλειτουργίας, το προϊόν πρέπει να επισκευαστεί μόνο απόεξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που το προϊόν σπάσει καιανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, αφαιρέστετη μπαταρία της φωτογραφικής μηχανής ή/και αποσυνδέστε τονμετασχηματιστή ρεύματος και στη συνέχεια πηγαίνετε το προϊόνσε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για έλεγχο.Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφικήμηχανή. Αν παρατηρήσετε καπνό ή οποιαδήποτε άλλη ασυνήθι-στη μυρωδιά που να προέρχεται από τη συσκευή, αποσυνδέστεαμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και αφαιρέστε τη μπατα-ρία της φωτογραφικής μηχανής, προσέχοντας να μην καείτε. Ησυνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή τραυματισμό.Μετά την αφαίρεση της μπαταρίας, πηγαίνετε τη συσκευή σε έναεξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για έλεγχο.Να μη γίνεται χρήση κοντά σε εύφλεκτα αέρια. Η λειτουργία ηλεκτρονι-κού εξοπλισμού κοντά σε εύφλεκτα αέρια μπορεί να προκαλέσειέκρηξη ή φωτιά.Μην κοιτάζετε τον ήλιο μέσα από τους φακούς ή το σκόπευτρο της φωτογρα-φικής μηχανής. Διαφορετικά, αν κοιτάζετε τον ήλιο ή άλλη φωτεινήπηγή μέσα από τους φακούς ή το σκόπευτρο, ενδέχεται να προ-κληθεί μόνιμη βλάβη στην όραση.Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθείτραυματισμός.Ακολουθήστε τις παρακάτω προφυλάξεις κατά το χειρισμό του προσαρμογέα,της φωτογραφικής μηχανής ή των φακών:Διατηρήστε το στεγνό. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί φω-τιά ή ηλεκτροπληξία.Μην χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. Διαφορετικά,μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.Κατά τη λήψη φωτισμένων από πίσω θεμάτων φροντίστε ο ήλι-ος να μην εισέρχεται στο κάδρο. Σε περίπτωση που το ηλιακόφως εστιάζεται μέσα στη φωτογραφική μηχανή ή τον προσαρ-μογέα μοντούρας όταν ο ήλιος είναι μέσα ή κοντά στο κάδρο,ενδέχεται να προκληθεί φωτιά.Αν οι φακοί πρόκειται να μην χρησιμοποιηθούν για μεγάλο χρο-νικό διάστημα, προσαρτήστε το μπροστινό και πίσω κάλυμματου φακού και φυλάξτε τους μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.Αν εκτεθούν σε ηλιακό φως, οι φακοί ενδέχεται να συγκεντρώ-σουν τις ηλιακές ακτινοβολίες σε εύφλεκτα αντικείμενα, προκα-λώντας φωτιά.Μην μεταφέρετε τρίποδα με προσαρτημένο τον προσαρμογέα, τους φακούςή τη φωτογραφική μηχανή. Μπορεί να σκοντάψετε ή να χτυπήσετεκατά λάθος άλλους, προκαλώντας τραυματισμό.Μην αφήσετε το προϊόν σε μέρη που θα εκτεθεί σε πολύ υψηλές θερμοκρα-σίες, όπως για παράδειγμα σε κλειστό αυτοκίνητο ή σε άμεσο ηλιακό φως.Διαφορετικά, μπορεί να επηρεαστούν αρνητικά τα εσωτερικάμέρη του προϊόντος, προκαλώντας φωτιά.••••••----••Μέρη του προσαρμογέα (Εικόνα 1)Μέρη του προσαρμογέα (Εικόνα 1)q Μοντούρα F της Nikon (προσαρτημένη στον φακό)w Επαφές σήματος φακούe Σημάδι μοντούρας φακούr Απασφάλιση του φακούt Σημάδι μοντούρας προσαρμογέαy Μοντούρα 1 της Nikon (προσαρτημένη στον φακό)u Επαφές CPUi Υποδοχή τριπόδουΠροσάρτηση και ΑφαίρεσηΠροσάρτηση και Αφαίρεση(στην εικόνα φαίνεται μια ψηφιακή φωτογραφική μηχανή Nikon 1 V1)(στην εικόνα φαίνεται μια ψηφιακή φωτογραφική μηχανή Nikon 1 V1)Πριν την προσάρτηση ή αφαίρεση του μετασχηματιστή, απε-νεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή. Επιλέξτε μια τοποθεσίαμακριά από άμεσο ηλιακό φως και αποτρέψτε την εισχώρησησκόνης στη φωτογραφική μηχανή. Κατά την προσάρτηση φα-κών, αποφύγετε να πιέζετε τη φωτογραφική μηχανή ή την απα-σφάλιση φακών του προσαρμογέα.■ Προσάρτηση προσαρμογέα και φακού (Εικόνα 2)1 Αφαιρέστε το καπάκι σώματος της φωτογραφικής μηχα-νής και το καπάκι σώματος και πίσω καπάκι φακού από τονπροσαρμογέα.2 Προσαρμόστε τον προσαρμογέα στη φωτογραφική μηχανή.Κρατώντας το σημάδι μοντούρας του προσαρμογέα ευ-θυγραμμισμένο με το σημάδι μοντούρας του σώματοςτης φωτογραφικής μηχανής (a- q), τοποθετήστε τον προ-σαρμογέα στη φωτογραφική μηχανή και, στη συνέχεια,περιστρέψτε το αριστερόστροφα μέχρι να ασφαλιστεί στηθέση του (a- w).3 Αφαιρέστε το πίσω καπάκι φακού.4 Προσαρτήστε το φακό στον προσαρμογέα.Κρατώντας το σημάδι μοντούρας του φακού ευθυγραμμι-σμένο με το σημάδι μοντούρας του φακού του προσαρμο-γέα (b- q), τοποθετήστε τον φακό στον προσαρμογέα και,στη συνέχεια, περιστρέψτε τον αριστερόστροφα μέχρι ναασφαλιστεί στη θέση του (b- w).■ Αφαίρεση φακού και προσαρμογέα (Εικόνα 3)1 Αφαιρέστε τον φακό.Πατήστε παρατεταμένα την απασφάλιση φακού του προ-σαρμογέα (a- q) ενώ περιστρέφετε τον φακό αριστερό-στροφα (a- w).2 Αφαιρέστε τον προσαρμογέα.Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί απασφάλισης φακού τηςφωτογραφικής μηχανής (b- q) ενώ περιστρέφετε τον προ-σαρμογέα δεξιόστροστροφα (b- w).3 Επανατοποθετήστε τα καπάκια στη φωτογραφική μηχανή,στον προσαρμογέα και στο φακό.Συμβατοί φακοίΣυμβατοί φακοίΟ προσαρμογέας μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την ακόλουθημοντούρα F φακού NIKKOR, συμπεριλαμβανομένων και τωνφακών DX αλλά χωρίς τους φακούς IX-NIKKOR, φακούς για τοF3AF,φακούς non-AI, τηλεμετατροπείς και δακτύλιους αυτόμα-της επέκτασης.PolskiDziękujemy za zakup adaptera do mocowania FT1. Przed rozpo-częciem korzystania z tego produktu proszę uważnie przeczytaćniniejszą instrukcję oraz instrukcje obsługi aparatu i obiektywu.Uwaga: adapter FT1 pozwala na podłączanie obiektywów NIKKORz mocowaniem F do aparatów cyfrowych obsługujących wy-mienne obiektywy formatu Nikon 1 (informacje o obiektywach,których można używać z adapterem FT1, zawiera dołączonalista zgodnych obiektywów NIKKOR z mocowaniem F). Kąt wi-dzenia obiektywu z mocowaniem F zamontowanego na adap-terze FT1 odpowiada obiektywowi formatu małoobrazkowego(35 mm) z ogniskową dłuższą o około 2,7 ×.Zasady bezpieczeństwaZasady bezpieczeństwaPRZESTROGINie demontuj produktu. Dotknięcie wewnętrznych części produktumoże spowodować obrażenia ciała. W razie nieprawidłowegodziałania, produkt może naprawiać jedynie wykwalifikowanytechnik. Jeśli produkt pęknie i otworzy się w wyniku upadkulub z innej przyczyny, wyjmij akumulator aparatu i (lub) odłączzasilacz sieciowy, a następnie oddaj produkt do autoryzowanegoserwisu firmy Nikon w celu przeprowadzenia kontroli.W razie jakiegokolwiek nieprawidłowego funkcjonowania natychmiast wyłączaparat. W przypadku zauważenia dymu lub nietypowego zapachuwydostającego się z urządzenia, natychmiast odłącz zasilacz sie-ciowy od zasilania i ostrożnie wyjmij akumulator aparatu, uważa-jąc, aby się nie poparzyć. Dalsze użytkowanie może prowadzićdo wybuchu pożaru lub wystąpienia obrażeń ciała. Po wyjęciuakumulatora zanieś urządzenie do autoryzowanego serwisu fir-my Nikon w celu przeprowadzenia kontroli.Nie używaj w obecności gazów łatwopalnych. Użytkowanie urządzeniaelektronicznego w obecności łatwopalnego gazu może spowo-dować wybuch lub pożar.Nie patrz na słońce przez obiektywy ani przez wizjer aparatu. Patrzenie nasłońce lub inne źródło jasnego światła przez obiektyw lub wizjermoże spowodować trwałe uszkodzenie wzroku.Trzymaj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprzestrzeganie tego zale-cenia może spowodować obrażenia ciała.Przestrzegaj następujących środków ostrożności podczas pracy z adapterem,aparatem oraz obiektywami:Chroń przed wodą. Nieprzestrzeganie tego zalecenia możespowodować pożar lub porażenie prądem.Nie dotykaj mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego zaleceniamoże spowodować porażenie prądem.Trzymaj słońce daleko poza kadrem podczas fotografowa-nia obiektów pod światło. Światło słoneczne zogniskowanewewnątrz aparatu lub adaptera do mocowania, kiedy słońceznajduje się w kadrze lub w pobliżu kadru, może spowodowaćpożar.Jeśli obiektyw nie będzie użytkowany przez długi okres, załóżprzednią i tylną pokrywkę obiektywu i schowaj go w miejscuchronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Jeśliobiektyw pozostawi się w miejscu narażonym na bezpośredniedziałanie promieni słonecznych, może on zogniskować promie-nie słoneczne na łatwopalnym przedmiocie, wywołując pożar.••••••----werytuiqFigure 1/Figura 1/Рисунок 1/Figura 1/Εικόνα 1/Rysunek 1a bFigure 2/Figura 2/Рисунок 2/Figura 2/Εικόνα 2/Rysunek 2a bFigure 3/Figura 3/Рисунок 3/Figura 3/Εικόνα 3/Rysunek 3Use a blower to remove dust and lint and a soft, dry cloth to re-move smudges and fingerprints. Salt can be removed using a softcloth lightly dampened with fresh water before drying the adapterwith a soft, dry cloth. Never use organic solvents such as paint thin-ner or benzene.Attach the body and rear lens caps when the adapter is not in use.If the adapter will not be used for an extended period, store it in acool, dry location to prevent mold and rust. Do not store in directsunlight or with naphtha or camphor moth balls.Keep the adapter dry. Rusting of the internal mechanism cancause irreparable damage.Leaving the adapter in extremely hot locations could damage orwarp parts made from reinforced plastic.Supplied AccessoriesSupplied AccessoriesBody Cap BF-1B• Rear Lens Cap LF-N1000•Compatible AccessoriesCompatible AccessoriesLens Soft Case CL-N101Specifi cationsSpecificationsType: Mount adapterSupported cameras: Nikon 1 interchangeable lens format digital cameras(Nikon 1 V1 supported from firmware version A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1from firmware version A 1.10/B 1.10)Dimensions: Approx. 61.5 mm diameter (excluding projections) × 42.5 mmWeight: Approx. 150 g/5.3 ozNikon reserves the right to change the specifications of the hard-ware described in this manual at any time and without prior notice.••••••••••■ ExposiciónObjetivo Modo de exposición MediciónTipo P 1, S A, M h L M, NAFAF-S G, D ✔ ✔ — ✔ ✔AF-I D ✔ ✔ — ✔ ✔AF G, D ✔ ✔ — ✔ ✔— ✔ ✔ — ✔ ✔MFPC-E D ✔ 2 ✔ — ✔ 2 ✔ 2PC D ✔ 3 ✔ — ✔ 2 ✔ 2AI-P — ✔ ✔ — ✔ ✔AI — ✔ 3 ✔ — — ✔Utiliza un programa de exposición especial.No disponible si cambia o inclina el objetivo.La cámara utiliza el control de exposición automático con prioridadal diafragma.■ Reducción de la vibraciónLa reducción de la vibración (VR) está disponible al instalar unobjetivo VR y puede accederse utilizando el interruptor ON/OFFde reducción de la vibración del objetivo. No hay necesidad deajustar la confi guración en los menús de la cámara.EnfoqueEnfoqueEl autofoco podría ser menos preciso si selecciona S Auto. conprior. a obtur., A Auto. con prior. a diafrag., o M Manual paraModo de exposición. Si tiene problemas utilizando el autofo-co, enfoque manualmente. Con algunos objetivos, el indica-dor de la distancia del enfoque podría no mostrar la distanciareal hacia el sujeto o la distancia de enfoque mínima podríaaumentar.Cuidado del adaptadorCuidado del adaptadorAl utilizar el adaptador con objetivos cuyo peso supere los 380 g(13,4 onzas), agarre el objetivo al sujetar la cámara y no utilice lacorrea de la cámara. De no cumplir con estas precauciones po-dría dañar la montura del objetivo de la cámara.Al utilizar objetivos con telefoto equipados con un anillo de trí-pode, coloque el trípode en el anillo de trípode del objetivo y noen la rosca de trípode adaptador.••Mantenga el CPU y los contactos de señal del objetivo limpios.No toque el interior del adaptador de montura. Utilice una perillao un cepillo suave para eliminar la suciedad, teniendo cuidado deno rozar o rayar el interior del adaptador.Instale la tapa del objetivo o adaptador de montura o la tapa delcuerpo de la cámara según sea necesario para mantener el objeti-vo y la montura del objetivo cubiertos en todo momento cuandola cámara no esté en uso.Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y un pañoseco y suave para eliminar las manchas y huellas digitales. Puedeeliminar la sal utilizando un paño suave ligeramente humedecidocon agua corriente antes de secar el adaptador con un paño seco ysuave. No utilice disolventes orgánicos como por ejemplo diluyentede pintura o benceno.Instale las tapas del objetivo trasero y del cuerpo si no va a utilizarel adaptador.Si no va a utilizar el adaptador durante largos períodos de tiempo,almacénelo en un lugar fresco y seco para prevenir la apariciónde moho y oxidación. No almacenar bajo la luz solar directa o conbolas de naftalina y alcanfor.Mantenga el adaptador seco. Si el mecanismo interno se oxida po-dría producir daños irreparables.Dejar el adaptador en ubicaciones extremadamente calientes po-dría dañar o deformar las partes hechas de plástico reforzado.Accesorios suministradosAccesorios suministradosTapa del cuerpo BF-1B• Tapa trasera del objetivo LF-N1000•Accesorios compatiblesAccesorios compatiblesEstuche blando para objetivo CL-N101Especifi cacionesEspecificacionesTipo: Adaptador de monturaCámaras compatibles: Cámaras digitales de formato de objetivo intercam-biable Nikon 1 (Nikon 1 V1 compatible con la versión de firmware A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 con la versión de firmware A 1.10/B 1.10)Dimensiones: Aprox. 61,5 mm de diámetro (excluyendo proyecciones) ×42,5 mmPeso: Aprox. 150 g/5,3 onzasNikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones delhardware descritas en este manual en cualquier momento y sinprevio aviso.1.2.3.•••••••••••••Установка и снятиеУстановка и снятие(на рисунках показана цифровая фотокамера Nikon 1 V1)(на рисунках показана цифровая фотокамера Nikon 1 V1)Перед установкой или снятием переходника выключите фо-токамеру. Выберите место, куда не попадает солнечный свет,и будьте осторожны, чтобы в фотокамеру не попала пыль. Вовремя установки объектива не допускайте нажатия кнопкиотсоединения фотокамеры или переходника.■ Установка переходника и объектива (Рис. 2)1 Снимите защитную крышку с фотокамеры и защитную изаднюю крышки объектива с переходника.2 Установите переходник на фотокамеру.Совмещая метку крепления переходника с меткой креп-ления на корпусе фотокамеры (a- q), установите пере-ходник на фотокамеру, а затем поверните его противчасовой стрелки до щелчка (a- w).3 Снимите заднюю защитную крышку объектива.4 Установите объектив на переходник.Совмещая метку крепления объектива с меткой креп-ления объектива на переходнике (b- q), установитеобъектив на переходник, а затем поверните его противчасовой стрелки до щелчка (b- w).■ Снятие объектива и переходника (Рис. 3)1 Снимите объектив.Нажмите и удерживайте нажатой кнопку отсоединенияпереходника (a- q), поворачивая объектив по часовойстрелке (a- w).2 Снимите переходник.Нажмите и удерживайте нажатой кнопку отсоединенияфотокамеры (b- q), поворачивая переходник по часо-вой стрелке (b- w).3 Закройте крышки на фотокамере, переходнике иобъективе.Совместимые объективыСовместимые объективыПереходник можно использовать со следующими объекти-вами NIKKOR с байонетом F, включая объективы DX, кромеобъективов IX-NIKKOR, объективов для F3AF, объективовnon-AI, телеконверторов и автоматических удлинительныхколец.■ ФокусировкаОбъективРежимфокусировкиобъективаРежим фокусировки фотокамерыЭлектронныйдальномер 1ТипАвтофокусировка(AF)Ручнаяфокусировка(MF)AFAF-S G, DM/A, A/M M/A, A/M MF ✔A AF MF ✔M MF MF ✔AF-I D M/A, M MF MF ✔AFG A, M MF MF ✔D A MF MF ✔M MF MF ✔— — MF MF ✔MFPC-E, PC D — MF MF ✔ 2AI-P — — MF MF ✔AI — — MF MF —Только объективы со встроенным микропроцессором.Недоступно, если объектив сдвинут или наклонен.■ ЭкспозицияОбъектив Режим экспозиции Замер экспозицииТип P 1, S A, M h L M, NAFAF-S G, D ✔ ✔ — ✔ ✔AF-I D ✔ ✔ — ✔ ✔AF G, D ✔ ✔ — ✔ ✔— ✔ ✔ — ✔ ✔MFPC-E D ✔ 2 ✔ — ✔ 2 ✔ 2PC D ✔ 3 ✔ — ✔ 2 ✔ 2AI-P — ✔ ✔ — ✔ ✔AI — ✔ 3 ✔ — — ✔Использует специальный программный режим экспозиции.Недоступно, если объектив сдвинут или наклонен.Фотокамера использует контроль экспозиции автоматическогорежима с приоритетом диафрагмы.■ Подавление вибрацийПодавление вибраций (VR) доступно при установке объек-тива с подавлением вибраций, доступ к которому можноосуществить с помощью переключателя подавления вибра-ций ВКЛ./ВЫКЛ. на объективе. Нет необходимости регулиро-вать настройки в меню фотокамеры.ФокусировкаФокусировкаАвтофокусировка может быть менее точной, когда S Авт.реж. с приор. выд., A Авт. реж. с пр. диафр. или M Ручнойвыбраны для Режим экспозиции. Если при использованииавтофокусировки возникают проблемы, выполните фоку-сировку вручную. С некоторыми объективами расстояниефокусировки может не отображать фактическое расстояниедо объекта, или может увеличиваться минимальное рассто-яние фокусировки.Уход за переходникомУход за переходникомПри использовании этого переходника с объективами, мас-са которых превышает 380 г, поддерживайте объектив, когдадержите фотокамеру, и не используйте ремень фотокамеры.Несоблюдение этих предосторожностей может повредитьбайонет объектива фотокамеры.При использовании телеобъективов, оборудованных штатив-ным кольцом, присоединяйте штатив к штативному кольцуобъектива, а не к штативному гнезду переходника.••Не допускайте загрязнения сигнальных контактов микропро-цессора и объектива.Не касайтесь внутренней части переходника байонета. Удалитепыль с помощью груши, соблюдая осторожность, чтобы не те-реть и не царапать внутреннюю часть переходника.В случае необходимости закройте крышку объектива или за-щитную крышку переходника байонета или фотокамеры, чтобыобъектив и байонет объектива были всегда закрыты, когда фо-токамера не используется.Удалите пыль и грязь с помощью груши, а затем протрите мяг-кой сухой тканью, чтобы удалить пятна и отпечатки пальцев.Соль можно удалить мягкой тканью, смоченной в чистой воде,прежде чем высушить переходник с помощью мягкой сухойткани. Не используйте органические растворители, такиекак растворитель для краски или бензин.Закройте защитную и заднюю крышки объектива, когда пере-ходник не используется.Если переходник не будет использоваться в течение длитель-ного времени, храните его в прохладном, сухом месте, чтобыпредотвратить образование плесени и коррозии. Не хранитеего под прямыми солнечными лучами, вместе с нафталиновы-ми или камфорными средствами от моли.Держите переходник подальше от воды. Коррозия внут-реннего механизма может нанести изделию неисправимыеповреждения.Не оставляйте переходник в местах с повышенной температу-рой, так как это может повредить или деформировать части,сделанные из усиленной пластмассы.Входящие в комплект принадлежностиВходящие в комплект принадлежностиЗащитная крышка BF-1BЗадняя защитная крышка LF-N1000Совместимые принадлежностиСовместимые принадлежностиМягкий чехол для объектива CL-N101СпецификацииСпецификацииТип: Переходник байонетаПоддерживаемые фотокамеры: цифровые фотокамеры Nikon 1 со смен-ными объективами (Nikon 1 V1, поддерживаемые версией прошивкиA 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1, поддерживаемые версией прошивки A 1.10/B 1.10)Размеры: Примерно 61,5 мм в диаметре (без выступающих частей) ×42,5 ммВес: Примерно 150 гNikon оставляет за собой право изменять технические харак-теристики оборудования, описанного в данном руководстве, влюбое время и без предварительного предупреждения.1.2.1.2.3.•••••••••••••••Para sua segurançaPara sua segurançaCUIDADOSNão desmonte. Tocar nas partes internas do produto pode resultarem lesão. No caso de uma avaria, o produto apenas deve ser re-parado por um técnico qualificado. Se o produto se abrir comoresultado de uma queda ou outro acidente, retire a bateria dacâmara e/ou desligue o adaptador CA e depois leve o produto aum centro de assistência autorizado da Nikon para inspecção.Caso ocorra um problema desligue a câmara de imediato. Se notar fumo ouum cheiro pouco comum a sair do equipamento, desligue ime-diatamente o adaptador CA e remova a bateria da câmara, tendocuidado para evitar queimaduras. O funcionamento contínuoapesar disso pode resultar em incêndio ou lesão. Depois de re-mover a bateria, leve o equipamento a um centro de assistênciaautorizado da Nikon para inspecção.Não utilize na presença de um gás inflamável. Trabalhar com equipamen-to electrónico na presença de um gás inflamável pode resultarnuma explosão ou incêndio.Não olhe directamente para o sol através das objectivas ou do visor da câmara.A observação do sol ou outra fonte de luz forte através da objec-tiva ou do visor pode causar lesões visuais permanentes.Mantenha longe do alcance de crianças. A não observância desta pre-caução pode resultar em lesão.Tenha atenção às seguintes precauções quando manusear o adaptador, a câ-mara ou as objectivas:Mantenha seco. A não observância desta precaução pode resul-tar num incêndio ou choque eléctrico.Não manuseie com mãos molhadas. A não observância destaprecaução pode resultar num choque eléctrico.Mantenha o sol bem fora do enquadramento quando fotogra-far motivos em contraluz. A luz do sol focada na câmara ou noadaptador de encaixe, quando o sol está no enquadramento ouperto, pode causar um incêndio.Se as objectivas não serão utilizadas por um longo período detempo, monte a tampa frontal e a tampa traseira e guarde forade luz solar directa. Se deixadas à luz solar directa, as objectivaspodem focar os raios solares em objectos inflamáveis, causandoum incêndio.Não transporte os tripés com um adaptador, uma objectiva ou a câmara mon-tados. Pode tropeçar ou atingir acidentalmente outros, resultandoem lesões.Não deixe o produto onde o mesmo seja exposto a temperaturas extremamen-te altas, como num automóvel fechado ou sob luz solar directa. A não ob-servância desta precaução pode afectar adversamente as partesinternas do produto, causando um incêndio.••••••----••Partes do Adaptador (Figura 1)Partes do Adaptador (Figura 1)q Encaixe F Nikon (encaixa-se à objectiva)w Contactos de sinal da objectivae Marca de montagem da objectivar Desbloqueio da objectivat Marca de montagem do adaptadory Encaixe 1 Nikon (encaixa-se à câmara)u Contactos do CPUi Encaixe do tripéEncaixe e remoçãoEncaixe e remoção(as ilustrações mostram uma câmara digital Nikon 1 V1)(as ilustrações mostram uma câmara digital Nikon 1 V1)Desligue a câmara antes de encaixar ou remover o adaptador.Escolha um local longe de luz solar directa e tenha cuidadopara evitar que entre pó na câmara. Enquanto montar objec-tivas evite premir o desbloqueio da câmara ou do adaptadorda objectiva.■ Montar o adaptador e a objectiva (Figura 2)1 Retire a tampa do corpo da câmara e as tampas do corpo e daobjectiva traseira do adaptador.2 Monte o adaptador à câmara.Mantendo a marca de montagem do adaptador alinhadacom a marca de montagem no corpo da câmara (a- q), po-sicione o adaptador na câmara e depois rode-o no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio até que se encaixeno lugar (a- w).3 Retire a tampa da objectiva traseira.4 Monte a objectiva no adaptador.Mantendo a marca de montagem da objectiva alinhadacom a marca de montagem da objectiva no adaptador(b- q), posicione a objectiva no adaptador e depois rode-ano sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que seencaixe no lugar (b- w).■ Desmontar a objectiva e o adaptador (Figura 3)1 Desencaixe a objectiva.Prima e segure o desbloqueio do adaptador da objectiva(a- q) enquanto roda a objectiva no sentido dos ponteirosdo relógio (a- w).2 Desencaixe o adaptador.Prima e segure o botão de desbloqueio da objectiva dacâmara (b- q) enquanto roda o adaptador no sentido dosponteiros do relógio (b- w).3 Substitua as tampas na câmara, adaptador e objectiva.Objectivas compatíveisObjectivas compatíveisO adaptador pode ser utilizado com as seguintes objectivasNIKKOR de encaixe F, incluindo objectivas DX mas excluindo asobjectivas IX-NIKKOR, objectivas para a F3AF, objectivas sem AI,teleconversoras e anéis de extensão automáticos.■ FocagemObjectivaModo defocagem daobjectivaModo de focagem da câmaraTelémetroelectrónico 1TipoFocagemautomática(AF)Focagemmanual(MF)AFAF-S G, DM/A, A/M M/A, A/M MF ✔A AF MF ✔M MF MF ✔AF-I D M/A, M MF MF ✔AFG A, M MF MF ✔D A MF MF ✔M MF MF ✔— — MF MF ✔MFPC-E, PC D — MF MF ✔ 2AI-P — — MF MF ✔AI — — MF MF —Apenas objectivas com CPU.Não disponível se a objectiva estiver deslocada ou inclinada.■ ExposiçãoObjectiva Modo de exposição MediçãoTipo P 1, S A, M h L M, NAFAF-S G, D ✔ ✔ — ✔ ✔AF-I D ✔ ✔ — ✔ ✔AF G, D ✔ ✔ — ✔ ✔— ✔ ✔ — ✔ ✔MFPC-E D ✔ 2 ✔ — ✔ 2 ✔ 2PC D ✔ 3 ✔ — ✔ 2 ✔ 2AI-P — ✔ ✔ — ✔ ✔AI — ✔ 3 ✔ — — ✔Utiliza um programa especial de exposição.Não disponível se a objectiva estiver deslocada ou inclinada.A câmara utiliza o controlo de exposição automático com prioridadeà abertura.■ Redução da vibraçãoA redução da vibração (VR) está disponível quando uma objec-tiva VR está montada e pode ser acedida utilizando o comuta-dor LIGAR/DESLIGAR de redução da vibração na objectiva. Nãohá necessidade de ajustar as definições nos menus da câmara.FocagemFocagemA focagem automática pode ser menos precisa quandoS Auto. prioridade obturad., A Auto. prioridade aberturaou M Manual está seleccionado para o Modo de exposição.Foque manualmente se tiver problemas a focar com a focagemautomática. Com algumas objectivas, o indicador da distânciade focagem pode não apresentar a distância real ao motivo oua distância focal mínima pode aumentar.Cuidados com o adaptadorCuidados com o adaptadorQuando utilizar o adaptador com objectivas de peso superior a380 g, suporte a objectiva segurando a câmara e não utilize acorreia da câmara. A não observância destas precauções podedanificar o encaixe da objectiva na câmara.Quando utilizar teleobjectivas equipadas com uma coleira detripé, monte o tripé ao respectivo colar da objectiva em vez de ofazer no adaptador do encaixe do tripé.••Mantenha os contactos CPU e de sinal da objectiva limpos.Não toque no interior do adaptador de encaixe. Utilize uma pêrade ar ou um pincel macio para remover o pó, tendo cuidado paranão esfregar ou riscar o interior do adaptador.Monte a tampa da objectiva ou o adaptador de encaixe ou atampa do corpo da câmara, conforme apropriado, para manter aobjectiva e o respectivo encaixe protegidos sempre que a câmaranão está em utilização.1.2.1.2.3.•••Utilize uma pêra de ar para remover o pó e sujidade e um panomacio e seco para limpar borrões e dedadas. O sal pode remover-se utilizando um pano macio ligeiramente humedecido com águafresca antes de secar o adaptador com um paço macio e seco.Nunca utilize solventes orgânicos, como diluente ou benzeno.Monte as tampas do corpo e da objectiva traseira quando o adap-tador não estiver a ser utilizado.Se o adaptador não será utilizado por um longo período de tempo,guarde-o num local fresco e seco para evitar o bolor e a ferrugem.Não guarde sob luz solar directa ou com bolas de naftalina ou decânfora.Mantenha o adaptador seco. Se o mecanismo interno enferrujarpode causar danos irreparáveis.Deixar o adaptador em locais extremamente quentes pode danifi-car ou deformar peças feitas de plástico reforçado.Acessórios fornecidosAcessórios fornecidosTampa do corpo BF-1BTampa da objectiva traseira LF-N1000Acessórios compatíveisAcessórios compatíveisBolsa suave de objectiva CL-N101EspecificaçõesEspecificaçõesTipo: Adaptador de encaixeCâmaras suportadas: Câmaras de formato digital com objectivas interper-mutáveis Nikon 1 (Nikon 1 V1 suportada desde a versão de firmwareA 1.10/B 1.10, e a Nikon 1 J1 desde a versão de fi rmware A 1.10/B 1.10)Dimensões: Aprox. 61,5 mm de diâmetro (excluindo projecções) × 42,5 mmPeso: Aprox. 150 gA Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardwaredescrito neste manual a qualquer altura e sem aviso prévio.••••••••••••■ ΕστίασηΦακόςΛειτουργίαεστίασης φακούΛειτουργία εστίασηςφωτογραφικής μηχανής Ηλεκτρονικήαναζήτησηεύρους 1ΤύποςΑυτόματηεστίαση (AF)Χειροκίνητηεστίαση (MF)AFAF-S G, DM/A, A/M M/A, A/M MF ✔A AF MF ✔M MF MF ✔AF-I D M/A, M MF MF ✔AFG A, M MF MF ✔D A MF MF ✔M MF MF ✔— — MF MF ✔MFPC-E, PC D — MF MF ✔ 2AI-P — — MF MF ✔AI — — MF MF —Μόνο για φακούς CPU.Δεν είναι διαθέσιμο αν ο φακός έχει μετατοπιστεί ή έχει κλίση.■ ΈκθεσηΦακός Λειτουργία έκθεσης ΜέτρησηΤύπος P 1, S A, M h L M, NAFAF-S G, D ✔ ✔ — ✔ ✔AF-I D ✔ ✔ — ✔ ✔AF G, D ✔ ✔ — ✔ ✔— ✔ ✔ — ✔ ✔MFPC-E D ✔ 2 ✔ — ✔ 2 ✔ 2PC D ✔ 3 ✔ — ✔ 2 ✔ 2AI-P — ✔ ✔ — ✔ ✔AI — ✔ 3 ✔ — — ✔Χρησιμοποιεί ειδικό πρόγραμμα έκθεσης.Δεν είναι διαθέσιμο αν ο φακός έχει μετατοπιστεί ή έχει κλίση.Η φωτογραφική μηχανή χρησιμοποιεί έλεγχο έκθεσης αυτόματης προ-τεραιότητας διαφράγματος.■ Απόσβεση ΚραδασμώνΗ απόσβεση κραδασμών (VR) είναι διαθέσιμη όταν ένας φακόςVR είναι προσαρτημένος και μπορεί να προσπελαστεί με τονδιακόπτη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ απόσβεσηςκραδασμών στο φακό. Δεν χρειάζεται να προσαρμόσετε αυτέςτις ρυθμίσεις στα μενού της φωτογραφικής μηχανής.ΕστίασηΕστίασηΗ αυτόματη εστίαση ενδέχεται να είναι λιγότερο ακριβής ότανέχει επιλεγεί S Αυτόμ. προτ. κλείστρ., A Αυτόμ. προτ. διαφρ.ή M Χειροκίνητη για τη Λειτουργία έκθεσης. Χρησιμοποιήστετη χειροκίνητη εστίαση, εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετετην αυτόματη εστίαση. Με ορισμένους φακούς, η ένδειξη από-στασης εστίασης ενδέχεται να μην εμφανίσει την πραγματικήαπόσταση προς το θέμα ή ενδέχεται η ελάχιστη εστίαση νααυξηθεί.Φροντίδα του προσαρμογέαΦροντίδα του προσαρμογέαΕάν χρησιμοποιήσετε προσαρμογέα με φακό που ζυγίζει πάνωαπό 380 g, φροντίστε να υποστηρίζεται ο φακός όταν κρατάτετη φωτογραφική μηχανή και το λουράκι φωτογραφικής μηχανής.Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί ζημιά στην υποδοχή φακούτης φωτογραφικής μηχανής.Εάν χρησιμοποιήσετε τηλεφακό που διαθέτει κολάρο τριπόδου,τοποθετήστε το τρίποδο στο κολάρο του τριπόδου του φακούκαι όχι στην υποδοχή τριπόδου του φακού.••Διατηρήστε καθαρά τις επαφές CPU και σήματος φακού.Μην αγγίζετε το εσωτερικό τμήμα του προσαρμογέα μοντούρας.Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι ή μια μαλακιά βούρτσα για νααφαιρέσετε τη σκόνη. Προσέξτε να μην τρίψετε ή γρατζουνίσετετο εσωτερικό του προσαρμογέα.Προσαρτήστε το καπάκι φακού, τον προσαρμογέα μοντούρας ή τοσώμα της φωτογραφικής μηχανής με τέτοιο τρόπο ώστε ο φακόςκαι η υποδοχή φακού να καλύπτονται όποτε η φωτογραφική μηχα-νή δεν χρησιμοποιείται.Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να αφαιρέσετε τη σκόνη και τοχνούδι και ένα μαλακό, στεγνό πανί για να αφαιρέσετε τυχόν μου-ντζούρες ή δακτυλικά αποτυπώματα. Για να αφαιρέσετε το αλάτιχρησιμοποιήστε ένα απαλό πανί νοτισμένο με καθαρό νερό προ-τού καθαρίσετε τον προσαρμογέα χρησιμοποιώντας ένα μαλακό,στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπωςαραιωτικό μπογιάς ή βενζίνη.Προσαρτήστε το καπάκι σώματος και το πίσω κάλυμμα φακού,όταν δεν χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα.Εάν ο προσαρμογέας δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτετα-μένο χρονικό διάστημα, αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρόχώρο για να αποφύγετε τη μούχλα και τη σκουριά. Μην αποθηκεύ-ετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.Διατηρείτε τον προσαρμογέα στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερι-κός μηχανισμός, μπορεί να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.Η εναπόθεση του προσαρμογέα σε εξαιρετικά θερμούς χώρουςενδέχεται να καταστρέψει ή να στρεβλώσει μέρη που είναι κατα-σκευασμένα από ενισχυμένο πλαστικό.Παρεχόμενα εξαρτήματαΠαρεχόμενα εξαρτήματαΚαπάκι σώματος BF-1B• Πίσω κάλυμμα φακού LF-N1000•Συμβατά εξαρτήματαΣυμβατά εξαρτήματαΜαλακή θήκη φακών CL-N101Τεχνικά χαρακτηριστικάΤεχνικά χαρακτηριστικάΤύπος: Προσαρμογέας μοντούραςΥποστηριζόμενες φωτογραφικές μηχανές: Ψηφιακές φωτογραφικές μηχανέςμε εναλλάξιμους φακούς Nikon 1 (Η Nikon 1 V1 υποστηρίζεται από τοfirmware έκδοσης A 1.10/B 1.10, Η Nikon 1 J1 από firmware έκδοσηςA 1.10/B 1.10)Διαστάσεις: Διάμετρος περίπου 61,5 mm (εξαιρούνται οι προβολές) ×42,5 mmΒάρος: Περίπου 150 gΗ Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές υλικούπου περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή καιχωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.1.2.1.2.3.•••••••••••••Nie przenoś statywów z zamocowanym adapterem, obiektywem ani aparatem.Możesz się potknąć lub przypadkowo kogoś uderzyć, powodującobrażenia ciała.Nie pozostawiaj produktu w miejscu, gdzie będzie narażony na działanieskrajnie wysokich temperatur, np. w zamkniętym samochodzie lub w pełnymsłońcu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może mieć niekorzystnywpływ na wewnętrzne części produktu, powodując pożar.••Części adaptera (Rysunek 1)Części adaptera (Rysunek 1)q Mocowanie F firmy Nikon (mocowane do obiektywu)w Styki sygnałowe obiektywue Znacznik pozycji mocowania obiektywur Przycisk zwalniania obiektywut Znacznik pozycji mocowania adapteray Mocowanie 1 firmy Nikon (mocowane do aparatu)u Styki procesorai Gniazdo mocowania statywuMocowanie i zdejmowanieMocowanie i zdejmowanie(rysunki przedstawiają aparat cyfrowy Nikon 1 V1)(rysunki przedstawiają aparat cyfrowy Nikon 1 V1)Przed przymocowaniem lub zdjęciem adaptera wyłącz aparat.Wybierz miejsce chronione przed bezpośrednim nasłonecznie-niem i uważaj, aby do wnętrza aparatu nie dostał się kurz anipył. Podczas mocowania obiektywów unikaj naciskania przyci-sku zwalniania obiektywu na aparacie lub adapterze.■ Mocowanie adaptera i obiektywu (Rysunek 2)1 Zdejmij pokrywkę bagnetu korpusu z aparatu oraz pokrywkębagnetu korpusu i tylną pokrywkę obiektywu z adaptera.2 Zamontuj adapter na aparacie.Trzymając znacznik pozycji mocowania na adapterze do-pasowany do znacznika pozycji mocowania na korpusieaparatu (a- q), załóż adapter na aparat, a następnie obracajadapterem przeciwnie do wskazówek zegara, aż zablokujesię w poprawnym położeniu (a- w).3 Zdejmij tylną pokrywkę obiektywu.4 Zamontuj obiektyw na adapterze.Trzymając znacznik pozycji mocowania na obiektywie do-pasowany do znacznika pozycji mocowania obiektywu naadapterze (b- q), załóż obiektyw na adapter, a następnieobracaj obiektywem przeciwnie do wskazówek zegara, ażzablokuje się w poprawnym położeniu (b- w).■ Odłączanie obiektywu i adaptera (Rysunek 3)1 Odłącz obiektyw.Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania obiektywu na ad-apterze (a- q), jednocześnie przekręcając obiektyw zgod-nie ze wskazówkami zegara (a- w).2 Odłącz adapter.Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania na aparacie(b- q), jednocześnie przekręcając adapter zgodnie zewskazówkami zegara (b- w).3 Załóż wszystkie pokrywki z powrotem na aparat, adapteri obiektyw.Zgodne obiektywyZgodne obiektywyAdaptera można używać w połączeniu z wymienionymi poniżejobiektywami NIKKOR z mocowaniem F, w tym z obiektywamiDX, ale z wyłączeniem obiektywów IX-NIKKOR, obiektywów doaparatu F3AF, obiektywów innych niż AI, telekonwerterów orazpierścieni pośrednich.■ OstrośćObiektywTryb ustawianiaostrościobiektywuTryb ustawiania ostrości aparatuWskaźnikustawieniaostrości 1Typ Autofokus (AF)Ręczneustawianieostrości (MF)AFAF-S G, DM/A, A/M M/A, A/M MF ✔A AF MF ✔M MF MF ✔AF-I D M/A, M MF MF ✔AFG A, M MF MF ✔D A MF MF ✔M MF MF ✔— — MF MF ✔MFPC-E, PC D — MF MF ✔ 2AI-P — — MF MF ✔AI — — MF MF —Tylko obiektywy z procesorem.Niedostępne w przypadku przesuwania lub pochylania obiektywu.■ EkspozycjaObiektyw Tryb ekspozycji Pomiar ekspozycjiTyp P 1, S A, M h L M, NAFAF-S G, D ✔ ✔ — ✔ ✔AF-I D ✔ ✔ — ✔ ✔AF G, D ✔ ✔ — ✔ ✔— ✔ ✔ — ✔ ✔MFPC-E D ✔ 2 ✔ — ✔ 2 ✔ 2PC D ✔ 3 ✔ — ✔ 2 ✔ 2AI-P — ✔ ✔ — ✔ ✔AI — ✔ 3 ✔ — — ✔Wykorzystuje specjalny program ekspozycji.Niedostępne w przypadku przesuwania lub pochylania obiektywu.Aparat korzysta z automatycznego ustalania ekspozycji z preselekcjąprzysłony.■ Redukcja drgań (VR)Redukcja drgań (VR) jest dostępna, gdy zamocowany jestobiektyw VR, i można z niej korzystać, stosując włącznik naobiektywie (ON/OFF). Nie ma potrzeby regulowania ustawieńw menu aparatu.OstrośćOstrośćAutofokus może być mniej dokładny, kiedy wybrany jest Trybekspozycji S Autom. z presel. czasu, A Autom. z presel.przysł. lub M Manualny. Jeśli ustawienie ostrości przy pomocyautofokusa jest utrudnione, ustaw ostrość ręcznie. W przypadkuniektórych obiektywów wskaźnik odległości zdjęciowej możenie wyświetlać rzeczywistej odległości do obiektu lub minimal-na odległość zdjęciowa może się zwiększyć.Konserwacja adapteraKonserwacja adapteraPodczas korzystania z adaptera w połączeniu z obiektywami wa-żącymi ponad 380 g, trzymając aparat podpieraj obiektyw i niekorzystaj z paska aparatu. Nieprzestrzeganie tych zaleceń możedoprowadzić do uszkodzenia mocowania obiektywu.W przypadku korzystania z teleobiektywów wyposażonychw kołnierz statywu, mocuj statyw do kołnierza statywu obiekty-wu, a nie do gniazdo mocowania statywu adaptera.••Utrzymuj styki procesora i styki sygnałowe obiektywu w czystości.Nie dotykaj wnętrza adaptera do mocowania. Używaj gruszki lubmiękkiej szczoteczki do usuwania kurzu lub pyłu, uważając, aby niepotrzeć ani nie podrapać wnętrza adaptera.W odpowiednich sytuacjach zakładaj pokrywkę obiektywu, adap-ter do mocowania lub pokrywkę bagnetu korpusu aparatu, abyobiektyw i mocowanie obiektywu pozostawały zawsze zasłonięte,gdy aparat nie jest używany.Do usuwania kurzu i pyłków używaj gruszki, a do usuwania smugi odcisków palców stosuj miękką i suchą ściereczkę. Sól możnausunąć przy pomocy miękkiej ściereczki delikatnie zwilżonej słod-ką wodą, po czym należy osuszyć adapter miękką i suchą ścierecz-ką. Nigdy nie używaj rozpuszczalników organicznych, takich jakrozcieńczalnik do farb lub benzen.Kiedy adapter nie jest używany, zakładaj na niego pokrywkę bag-netu korpusu oraz tylną pokrywkę obiektywu.Jeśli adapter nie będzie używany przez długi okres, przechowuj gow chłodnym i suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśnii rdzy. Adaptera nie należy przechowywać w miejscach nasłonecz-nionych lub w obecności środków przeciw molom zawierającychnaftalinę bądź kamforę.Chroń adapter przed wilgocią. Korozja wewnętrznych mechani-zmów może spowodować nieodwracalne uszkodzenia.Pozostawienie adaptera w bardzo gorącym miejscu może spo-wodować uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych zewzmocnionych tworzyw sztucznych.Dołączone akcesoriaDołączone akcesoriaPokrywka bagnetu korpusu BF-1BTylna pokrywka obiektywu LF-N1000Zgodne akcesoriaZgodne akcesoriaMiękki futerał na obiektyw CL-N101Dane techniczneDane techniczneTyp: adapter do mocowaniaObsługiwane aparaty: aparaty cyfrowe zgodne z wymiennymi obiektywamiformatu Nikon 1 (Nikon 1 V1 obsługiwane od wersji oprogramowaniasprzętowego A 1.10/B 1.10, a Nikon 1 J1 od wersji oprogramowaniasprzętowego A 1.10/B 1.10)Wymiary: średnica około 61,5 mm (bez wystających elementów) ×42,5 mmCiężar: około 150 gFirma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznychsprzętu opisanego w tej instrukcji w dowolnym momencie i bezwcześniejszego powiadomienia.1.2.1.2.3.•••••••••••••••Printed in EuropeSB1K01(B5)7MVA04B5-01AMA14346 |
Related manuals for Nikon FT-1
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine