Nikon TC-E17ED Instruction Manual
English Deutsch FrançaisThank you for your purchase of a Nikon TC-E17ED telephoto converterlens. Mounted on the Nikon digital cameras listed in the table below,the TC-E17ED increases the focal length of the camera lens by 1.7 × forimproved telephoto performance.An adapter ring (available separately) is required to use the TC-E17ED.Compatible cameras Adapter ringCOOLPIX 8800 UR-E17COOLPIX 8700 UR-E19COOLPIX 5700Attaching the Converter LensBefore attaching the TC-E17ED:• Turn the camera off• Remove the camera lens cap• Remove any filters or lens hoods from the camera lens1. If you are using the COOLPIX 8800, remove the lens ring as shown inFigure 1. Store the lens ring in a safe place.2. Attach the adapter ring (available separately) as shown in Figure 2.3. Undo the lens bracket support screw and open the lens support (Fig-ure 3).4. Align the lens support with the adapter ling as shown in Figure 4- (ifa battery pack is mounted on the camera, align the support with therear of the adapter as shown in Figure 5-).5. Attach the lens bracket to the camera or battery pack tripod mountusing the attachment screw (Figure 4- or 5-). Be careful that thelens support does not slip out of position. If the lens bracket is at anangle to the camera body, the lens support is not in the correct posi-tion. Note that the position of the tripod mount varies with the modelof camera; adjust the position of the attachment screw to match theposition of the tripod mount as shown in Figure 6.6. Close the lens support and tighten the support screw (Figure 7).7. Remove the front and rear caps from the TC-E17ED (Figure 8).8. Attach the TC-E17ED to the adapter ring as shown in Figure 9, beingcareful not to touch the glass parts of the converter lens.Using a TripodWhen the TC-E17ED is attached, the camera can be mounted on a tripodusing the tripod mount on the lens bracket (Figure 10-). A second tri-pod mount (Figure 10-) is available in the event that a battery pack orother accessory blocks access to the first mount.Removing the Converter LensReverse the above steps to remove the tripod, TC-E17ED, lens bracket,and adapter ring.Taking PhotographsSelecting Telephoto for the Lens option in the camera shooting menuautomatically adjusts settings to take full advantage of a telephoto con-verter lens. See the camera manual for details.Español SvenskaTC-E17EDAttaching the converter (illustration shows COOLPIX 8800)Montage (die Abbildung zeigt die COOLPIX 8800)Fixer le convertisseur (I’illustration montre le COOLPIX 8800)Colocar el convertidor (la cámara que se muestra en la ilustración es la COOLPIX 8800)Montera konvertern (illustrationen visar COOLPIX 8800)––– –––Telephoto Converter Instruction ManualTelevorsatz BedienungsanleitungTéléconvertisseur Manuel d’utilisationConversor teleobjetivo Manual de instruccionesTeleconverter GebruiksaanwijzingConverter Tele Manuale istruzioniJpItNlEsFrDeChCkEnTelekonverter Bruksanvisning털레컨버터 사용설명서KrSePrinted in JapanSB4G00550101 (B1)6MAF05B1--COOLPIX8800 UR-E17COOLPIX8700COOLPIX5700 UR-E19/ Figure 8 / Abbildung 8 / Figure 8 / Figura 8 / Bild 8LC-EF4 protective cap (front)LC-EF4 Vorderer VorsatzdeckelLC-EF4 Bouchon de protection (avant)LC-EF4 Tapa protectora (Frontal)LC-EF4 skyddskåpa (främre)LC-ER6 protective cap (rear)LC-ER6 Hinterer VorsatzdeckelLC-ER6 Bouchon de protection (arrière)LC-ER6 Tapa de protección (Trasera)LC-ER6 skyddskåpa (bakre)/ Figure 9 / Abbildung 9 /Figure 9 / Figura 9 / Bild 9 / Figure 10 / Abbildung 10 /Figure 10 / Figura 10 / Bild 10/ Figure 2 / Abbildung 2 / Figure 2 /Figura 2 / Bild 2/ Figure 1 / Abbildung 1 /Figure 1 / Figura 1 / Bild 1Adapter ring (see table)Vorsatzadapter (siehe Tabelle)Bague adaptatrice (voir tableau)Adaptador (consulte tabla)Adapter (se tabellen)/ Figure 6 / Abbildung 6 /Figure 6 / Figura 6 / Bild 6COOLPIX 8800 COOLPIX 8700COOLPIX 5700/ Figure 7 / Abbildung 7 /Figure 7 / Figura 7 / Bild 7/ Figure 3 / Abbildung 3 / Figure 3 / Figura 3 / Bild 3Lens bracketVorsatzhalterungPorte-objectifAbrazadera del objetivoObjektivfästeLens supportHaltebügelSupport d’objectifSoporte del objetivoObjektivstödAttachment screwBefestigungsschraubeVis de fixationTornillo de acoplamientoFästskruvOFF/ Figure 4 / Abbildung 4 /Figure 4 / Figura 4 / Bild 4/ Figure 5 / Abbildung 5 /Figure 5 / Figura 5 / Bild 5 FrontVorderes EndeAvantDelanteroFramsidaRearHinteres EndeArrièreTraseroBaksidaLens ringGewinderingBague d'objectifAnillo adaptador del objetivoObjektivringSupport screwBügelarretierungVis de supportTornillo de sujeciónStödskruvAttachment screwBefestigungsschraubeVis de fixationTornillo de acoplamientoFästskruvVielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Der Televorsatz TC-E17ED erwei-tert die Möglichkeiten der Telefotografie mit den unten aufgeführten Nikon-Digi-talkameras. Der Televorsatz TC-E17ED verlängert die Brennweite des eingebautenObjektivs um den Faktor 1,7 und verkleinert damit zusätzlich zur maximalen Tele-position des Objektivs den Bildwinkel.Zur Montage des Objektivvorsatzes benötigen Sie einen Vorsatzadapter (optiona-les Zubehör).Kompatible Kameras VorsatzadapterCOOLPIX 8800 UR-E17COOLPIX 8700 UR-E19COOLPIX 5700Montage des TC-E17EDBitte treffen Sie folgende Vorbereitungen, bevor Sie den Televorsatz an der Kamerabefestigen:• Schalten Sie die Kamera aus.• Nehmen Sie den Objektivdeckel vom Objektiv der Kamera ab.• Entfernen Sie eventuell am Objektiv befestigte COOLPIX-Filter oder Gegenlicht-blenden.1. Wenn Sie den Televorsatz an einer COOLPIX 8800 befestigen möchten, entfer-nen Sie zunächst den Gewindering vom Objektiv der Kamera (Abbildung 1).Verwahren Sie den Gewindering an einem Ort auf, an dem er gut geschützt istund Sie ihn schnell wiederfinden.2. Schrauben Sie den Vorsatzadapter (optionales Zubehör) an die Kamera (Abbil-dung 2).3. Lösen Sie die Feststellschraube der Vorsatzhalterung und öffnen Sie den Halte-bügel (Abbildung 3).4. Setzen Sie wie in Abbildung 4- gezeigt den unteren Teil des Haltebügels am Vor-satzadapter an. (Wenn ein Batterieteil an der Kamera befestigt ist, setzen Sie denBügel wie in Abbildung 5- gezeigt am hinteren Ende des Vorsatzadapters an.)5. Befestigen Sie die Vorsatzhalterung mit der Befestigungsschraube am Stativge-winde der Kamera oder des Batterieteils (Abbildung 4- bzw. 5-). Achten Siedarauf, dass der Haltebügel dabei nicht verrutscht. Wenn die Vorsatzhalterungnicht parallel zum Objektiv ausgerichtet ist, ist der Bügel nicht korrekt am Vor-satzadapter angesetzt. Da sich das Stativgewinde je nach Kameramodell an eineranderen Stelle befindet, muss die Befestigungsschraube an die richtige Positiongeschoben werden, bevor sie in das Gewinde geschraubt wird (Abbildung 6).6. Schließen Sie den Haltebügel und ziehen Sie die Bügelarretierung an (Abbildung 7).7. Nehmen Sie den vorderen und den hinteren Vorsatzdeckel vom TelekonverterTC-E17ED ab (Abbildung 8).8. Montieren Sie den Objektivvorsatz am Vorsatzadapter wie in Abbildung 9 gezeigt.Achten Sie darauf, dass Sie dabei nicht die Linsen des Objektivvorsatzes berühren.Fotografi eren mit StativAuch bei befestigtem TC-E17ED kann die Kamera auf ein Stativ montiert werden.Verwenden Sie dazu das Stativgewinde an der Vorsatzhalterung (Abbildung 10-). Falls das erste Gewinde von einem Batterieteil oder einem anderen Zubehörteilblockiert ist, kann das zweite Stativgewinde (Abbildung 10-) genutzt werden.Entfernen des ObjektivvorsatzesUm den TC-E17ED wieder vom Objektiv der Kamera abzunehmen, gehen Sie bittein der umgekehrten Reihenfolge vor und nehmen zuerst das Stativ, anschließendden Objektivvorsatz, dann die Vorsatzhalterung und zuletzt den Vorsatzadapter ab.Fotografi eren mit dem TC-E17EDUm die Möglichkeiten des TC-E17ED optimal auszunutzen, sollten Sie im Auf-nahmemenü unter dem Menüpunkt »Objektivvorsatz« die Einstellung »Tele-vorsatz« bzw. »Telefoto« wählen. Die Kamera wählt daraufhin selbsttätig alleEinstellungen, die für das Fotografieren mit Televorsatz optimal sind. Ausführliche-re Informationen zu dieser Menüoption finden Sie im Handbuch zur Digitalfoto-grafie, das mit Ihrer Digitalkamera geliefert wurde.Merci d’avoir fait l’acquisition du téléconvertisseur Nikon TC-E17ED. Lorsqu’ilest fixé à l’un des appareils photo numériques Nikon répertoriés dans le tableauci-dessous, le TC-E17ED multiplie la focale de l’objectif de l’appareil photo par1,7, afin d’optimiser les performances de la prise de vue au téléobjectif.Une bague adaptatrice (disponible séparément) est nécessaire pour pouvoirutiliser le TC-E17ED.Appareils compatibles Bague adaptatriceCOOLPIX 8800 UR-E17COOLPIX 8700 UR-E19COOLPIX 5700Fixation du convertisseurAvant de fixer le TC-E17ED :• Eteignez l’appareil photo• Retirez le bouchon d’objectif de l’appareil photo• Retirez tous les filtres et tous les parasoleils d’objectif éventuellement fixéssur l’objectif de l’appareil photo1. Si vous utilisez le COOLPIX 8800, retirez la bague d’objectif comme illustrédans la Figure 1. Rangez la bague d’objectif dans un endroit sûr.2. Fixez la bague adaptatrice (disponible séparément) comme illustré dans laFigure 2.3. Dévissez la vis de support du porte-objectif pour ouvrir le support d’objec-tif (Figure 3).4. Alignez le support d’objectif avec la bague adaptatrice comme illustré dansla Figure 4- (si une poignée-alimentation est fixée sur l’appareil photo,alignez le support avec l’arrière de la bague adaptatrice comme illustrédans la Figure 5-).5. Vissez le porte-objectif dans le filetage pour fixation sur pied de l’appareilphoto ou de la poignée-alimentation à l’aide de la vis de fixation (Figure4- ou 5-). Veillez à ce que le support d’objectif ne change pas de po-sition. Si le porte-objectif est en biais par rapport au boîtier de l’appareilphoto, le support d’objectif n’est pas positionné correctement. A noterque l’emplacement du filetage pour fixation sur pied dépend du modèled’appareil photo ; positionnez la vis de fixation afin qu’elle coïncide avecl’emplacement du filetage comme illustré dans la Figure 6.6. Fermez le support d’objectif et vissez à fond la vis de support (Figure 7).7. Retirez les bouchons avant et arrière du TC-E17ED (Figure 8).8. Fixez le TC-E17ED sur la bague adaptatrice comme illustré dans la Figure 9, enfaisant attention de ne pas toucher les éléments en verre du convertisseur.Utilisation d’un piedUne fois le TC-E17ED installé, il est possible de monter l’appareil photo surpied à l’aide du filetage de fixation situé sur le porte-objectif (Figure 10-). Unsecond filetage est à votre disposition (Figure 10-) si une poignée-alimenta-tion ou un accessoire quelconque empêche d’accéder au premier filetage.Retrait du convertisseurRépétez la procédure ci-dessus dans le sens inverse pour retirer le pied, leTC-E17ED, le porte-objectif et la bague adaptatrice.La prise de vueLorsque Téléobjectif est sélectionné pour l’option Objectif du menu Prise devue de l’appareil photo, les réglages de l’appareil photo seront ajustés auto-matiquement afin d’obtenir les meilleurs résultats avec le téléconvertisseur.Consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails.Attachment screwBefestigungsschraubeVis de fixationTornillo de acoplamientoFästskruvBitte beachten Sie:Bei der Einstellung »Televorsatz« bzw. »Telefoto« zoomt das Objektiv der Kameraautomatisch in die maximale Teleposition. Bei der COOLPIX 8800 kann das optischeZoom weiterhin manuell zwischen der mittleren Zoomposition und der maximalenTeleposition eingestellt werden. Bei der COOLPIX 8700 und der COOLPIX 5700 istkeine manuelle Einstellung des optischen Zooms möglich, wenn die Option »Televor-satz« bzw. »Telefoto« gewählt ist. Jedoch kann das Zoom manuell eingestellt wer-den, wenn im Menü »Objektivvorsatz« die Option »Normal« aktiviert ist. Bei denCOOLPIX-Kameras 8700 und 5700 sollten Sie allerdings beachten, dass der Bildwinkeldes Objektivvorsatzes unter Umständen nicht ausreicht, um das Bildfeld vollständigauszufüllen, wenn das Objektiv nicht in die maximale Teleposition gezoomt ist.Durch Aktivierung des Bildstabilisators (VR) kann die Wahrscheinlichkeit für eineVerwacklungsunschärfe verringert werden. Wenn im Menü »Objektivvorsatz«die Option »Televorsatz« bzw. »Telefoto« gewählt wird, berücksichtigt derBildstabilisator die kombinierte Brennweite von Objektiv und Televorsatz. Wenndie Option »Televorsatz« bzw. »Telefoto« nicht gewählt ist, erzielt der Bildstabi-lisator nicht die gewünschten Ergebnisse.Das integrierte Blitzgerät wird automatisch deaktiviert, wenn die Option »Tele-vorsatz« bzw. »Telefoto« gewählt ist. Externe Blitzgeräte können jedoch genutztwerden. Das integrierte Blitzgerät kann zwar auslösen, wenn die Option »Nor-mal« im Menü »Objektivvorsatz« gewählt ist, jedoch wird das Blitzfenster durchden Objektivvorsatz verdeckt.Wichtige Hinweise• Der Televorsatz TC-E17ED ist nur für die Verwendung mit den Nikon-Digitalka-meras COOLPIX 8800, 8700 und 5700 vorgesehen. Er kann nicht mit anderenKameras genutzt werden.• Der Televorsatz TC-E17ED verlängert die Brennweite des eingebauten Objektivsund erhöht das Gesamtgewicht der Kamera. Um verwackelte Aufnahmen zu ver-meiden, sollten Sie die Kamera sehr ruhig halten oder auf ein Stativ montieren.• Halten Sie die Kamera stets am Body und niemals am Objektivvorsatz allein fest,andernfalls können Kamera und Objektivvorsatz beschädigt werden. Vor demTransport der Kamera sollten Sie den Objektivvorsatz der Kamera abnehmen.• Bei Gegenlichtaufnahmen oder wenn sich eine sehr helle Lichtquelle wie dieSonne innerhalb oder nur knapp außerhalb des Bildfeldes befindet, zeigt dieAufnahme möglicherweise unerwünschte Lichteffekte (Ghosting).• Verwenden Sie den Autofokus (Makroeinstellung), wenn Sie mit dem Televorsatzfotografieren. Unter Umständen kann die Kamera bei der Entfernungseinstel-lung »Unendlich« nicht scharf stellen. Bei manueller Scharfeinstellung zeigt dieEntfernungsanzeige nicht die korrekte Entfernung an.• In den Bildinformationen wird lediglich die Brennweite des Kameraobjektivsaufgeführt, nicht die kombinierte Brennweite von Objektiv und Televorsatz.• Setzen Sie immer die beiden Schutzdeckel auf den Objektivvorsatz auf, wenn Sieihn vom Objektiv abnehmen und nicht mehr benutzen. Bitte beachten Sie, dasssich der vordere Objektivdeckel bei niedrigen Temperaturen etwas schwergängi-ger auf den Objektivvorsatz aufsetzen bzw. von ihm abziehen lässt.• Achten Sie darauf, dass die Linsen des Objektivvorsatzes nicht verkratzen.• Gehen Sie bei der Reinigung stets vorsichtig vor, um den Objektivvorsatz undseine Linsen nicht zu beschädigen. Entfernen Sie Staub mit einem Blasebalg undFingerabdrücke, Flecken und Spritzer mit einem sauberen und weichen Tuch.Falls nötig, können Sie das Tuch vorher mit etwas Ethanol (Ethylalkohol) an-feuchten (verwenden Sie nur reinen Alkohol aus dem Fachhandel oder der Apo-theke). Wischen Sie vorsichtig in kreisenden Bewegungen von der Linsenmittenach außen und achten Sie darauf, dass die gesamte Linsenoberfläche gereinigtwird und keine Streifen entstehen. Bitte beachten Sie, dass Ablagerungen aufden Glasoberflächen möglicherweise in den Aufnahmen zu sehen sind.ZubehörDer Televorsatz TC-E17ED wird standardmäßig mit Weichtasche, Vorsatzhalterungund zwei Deckeln (vorderer und hinterer Vorsatzdeckel) geliefert.Technische DatenOptischer Aufbau Fünf Linsen in drei Gruppen (einschließlich zwei ED-Linsen)Vergrößerung * 1,7 fachAbmessungen (ca.) 88 mm (ø) × 85,5 mm (ohne Vorsatzdeckel)Gewicht (ca.) 635 g (ohne Tasche, Vorsatzhalterung, Vorsatzadapterund Vorsatzdeckel)COOLPIX 8800 COOLPIX 8700 COOLPIX 5700Kombinierte Brennweite * 151 mm 121 mmBrennweite entsprechendKleinbild 600 mm 480 mmKombinierte Lichtstärke * 1:5,2 1:4,2Bildwinkel (ca.) 4,2 ° 5,2 °Mindestabstand zum Motiv *, † 3,9 m 1,5 m* Bei maximaler Teleposition des optischen Zooms.† Gemessen von der Vorderseite der Frontlinse des Objektivvorsatzes.Änderungen und Irrtümer vorbehalten.OBJECTIFAucunGrand-angleTéléobjectifFisheyeOBJECTIFFisheyeGrand-angleAucunTéléobjectifCOOLPIX 8700 COOLPIX 5700COOLPIX 8800RemarquesL’appareil photo se règle automatiquement en position téléobjectif maximalelorsque l’option Téléobjectif est sélectionnée. Il est possible d’utiliser le zoomnumérique. Les utilisateurs du COOLPIX 8800 peuvent également ajuster lezoom manuellement entre sa position médiane et sa position téléobjectif op-tique maximale ; avec les COOLPIX 8700 et COOLPIX 5700, il est impossibled’ajuster le zoom optique lorsque Téléobjectif est sélectionné. Il est possibled’ajuster manuellement le zoom lorsque Aucun est sélectionné pour Objec-tif ; à noter cependant que si les COOLPIX 8700 et COOLPIX 5700 sont enposition téléobjectif maximale, les bords de la vue risquent d’être obscurcis.Les utilisateurs du COOLPIX 8800 peuvent minimiser les effets provoqués parle bougé de l’appareil en activant la réduction de vibration (VR). En sélec-tionnant Téléobjectif pour l’option Objectif, la réduction de vibration seraoptimisée pour le TC-E17ED. La réduction de vibration ne produira pas l’effetescompté si Téléobjectif n’est pas sélectionné.Il est impossible d’utiliser le flash intégré lorsque Téléobjectif est sélectionné ;il est cependant toujours possible de recourir à des flashes optionnels. A noterque même si vous pouvez utiliser le flash intégré lorsque Aucun est sélec-tionné pour Objectif, l’éclair sera bloqué par le téléconvertisseur.Avertissements• Ce convertisseur est destiné exclusivement aux Nikon COOLPIX 8800,COOLPIX 8700 et COOLPIX 5700. Il est incompatible avec les autres appa-reils photo.• Le convertisseur augmente la focale combinée de l’appareil photo et sonpoids global. Pour éviter d’obtenir des photos floues, tenez fermementl’appareil photo des deux mains ou fixez-le sur un pied.• Ne tenez pas l'appareil photo par le convertisseur seulement car cela risqued'endommager le matériel. Retirez le convertisseur avant de transporterl'appareil photo.• Des « images parasites » risquent d’apparaître lorsque le sujet est en con-tre-jour ou lorsqu’une lumière vive comme le soleil, provenant du plan situéderrière le sujet, atteint l’objectif.• Utilisez l’autofocus lorsque vous photographiez avec un convertisseur. L’ap-pareil photo risque de ne pas pouvoir obtenir la mise au point lorsque celle-ci est réglée sur l’infini ; en mode de mise au point manuelle, l’affichage dela mise au point manuelle ne reflètera pas la distance focale réelle.• Les données de prise de vue de l’appareil mentionnent uniquement la fo-cale de l’objectif de l’appareil et non la focale combinée.• Remettez en place les bouchons avant et arrière sur le convertisseur lorsquevous ne l'utilisez pas. A noter qu'il est parfois difficile de retirer le bouchonavant à basse température.• Faites attention de ne pas rayer le convertisseur.• Lorsque vous nettoyez le convertisseur, retirez la poussière avec un pinceausoufflant. Pour retirer les traces de doigts ou d'autres taches, nettoyez déli-catement le convertisseur avec un chiffon doux et propre en coton, légère-ment imbibé d'alcool éthylique pur. Effectuez un mouvement circulaire ducentre vers la périphérie pour être sûr de nettoyer l'intégralité de la lentilleet pour ne pas laisser de traînées. A noter que tout corps étranger présentsur le convertisseur risque d'être visible sur les photos.AccessoiresUn étui souple, un porte-objectif et des bouchons de protection (avant etarrière) sont fournis avec le TC-E17ED.CaractéristiquesConstruction Cinq lentilles en trois groupes, dont deux lentilles enverre EDAgrandissement * 1,7 ×Dimensions ø 88mm × 85,5 mm à l’exclusion des bouchonsPoids Environ 635g à l’exclusion des accessoiresCOOLPIX 8800 COOLPIX 8700 COOLPIX 5700Focale combinée * 151 mm 121 mmÉquivalent en format 24 × 36 600 mm 480 mmOuverture combinée * f / 5,2 f / 4,2Angle approximatif 4,2 ° 5,2 °Distance minimale de miseau point *, † 3,9 m 1,5 m* En position téléobjectif maximale† Distance minimale séparant le sujet et la surface centrale (avant) du convertis-seurLes caractéristiques et l'apparence externe du produit peuvent faire l'objet demodifications sans préavis.OBJEKTIVVORSATZNormalWeitwinkelvors.TelevorsatzFisheyeOBJEKTIVOBJEKTIVAUS AUSW STLNormalWeitwnkladptTelefotoOBJEKTIVVORSATZFisheyeWeitwinkelvors.NormalTelevorsatzCOOLPIX 8700 COOLPIX 5700COOLPIX 8800Gracias por adquirir el conversor de teleobjetivo TC-E17ED de Nikon. Montadoen las cámaras digitales Nikon que se indica en la siguiente tabla, el TC-E17EDincrementará la distancia focal del objetivo de la cámara 1,7 veces, con lo quese consiguen mejores resultados cuando se fotografía con teleobjetivo.Para utilizar el TC-E17ED es necesario un anillo adaptador (a la venta porseparado).Cámaras compatibles Anillo adaptadorCOOLPIX 8800 UR-E17COOLPIX 8700 UR-E19COOLPIX 5700Acoplar el objetivo conversorAntes de acoplar el TC-E17ED:• Apague la cámara• Quite la tapa del objetivo de la cámara• Quite cualquier filtro o parasol de objetivo que pudiera haber en el objetivode la cámara1. Si está utilizando la COOLPIX 8800, quite el anillo del objetivo tal como semuestra en la figura 1 y guárdelo en un lugar seguro.2. Acople el anillo adaptador (a la venta por separado) tal como se muestraen la figura 2.3. Afloje el tornillo de sujeción de la abrazadera del objetivo y abra el soportedel objetivo (figura 3).4. Alinee el soporte del objetivo con el adaptador del objetivo tal como semuestra en la figura 4- (si hay una unidad de alimentación opcionalconectada a la cámara, alinee el soporte con la parte trasera del adaptadortal como se muestra en la figura 5-).5. Acople la abrazadera del objetivo a la montura del trípode de la cámara oa la unidad de alimentación mediante los tornillos de acoplamiento (figura4- ó 5-), con cuidado de que la abrazadera del objetivo no se desco-loque. Si la abrazadera forma ángulo con el cuerpo de la cámara significaque el soporte no está en posición correcta. Tenga en cuenta que la posi-ción de la montura del trípode varía en cada modelo de cámara; por ello,ajuste la posición del tornillo de acoplamiento hasta que coincida con laposición de la montura del trípode tal como se muestra en la figura 6.6. Cierre el soporte del objetivo y apriete el tornillo de sujeción (figura 7).7. Quite las tapas delantera y trasera del TC-E17ED (figura 8).8. Acople el TC-E17ED al anillo adaptador tal como se muestra en la figura 9,con cuidado de no tocar los componentes de cristal del objetivo conversor.Utilización de un trípodeCuando se acopla el TC-E17ED, es posible montar la cámara sobre un trípodeutilizando la montura de trípode existente en la abrazadera del objetivo (figu-ra 10-). Además, existe otra montura de trípode (figura 10-) en caso deque una unidad de alimentación u otro tipo de accesorio bloquease el accesoa la primera montura.Quitar el objetivo conversorPara quitar el trípode, el TC-E17ED, la abrazadera del objetivo y el anillo adap-tador, siga los pasos anteriores en sentido inverso.Hacer fotografíasAl seleccionar Teleobjetivo en la opción Objetivo del menú Disparo, la cámaramodifica automáticamente los ajustes para sacarle el máximo partido al objetivoconversor de teleobjetivo. Para más detalles, consulte el manual de la cámara.OBJETIVONormalAdp.gran angularTeleobjetivoOjo de pezOBJETIVOOjo de pezAdp.gran angularNormalTeleobjetivoCOOLPIX 8700 COOLPIX 5700COOLPIX 8800ObservacionesCuando se selecciona Teleobjetivo, el objetivo se coloca automáticamente enla posición máxima de zoom. Se puede utilizar el zoom digital. Quienes utilicenla COOLPIX 8800 también pueden ajustar el zoom manualmente entre las po-siciones intermedia y máxima del zoom óptico; con las cámaras COOLPIX 8700y 5700, no es posible ajustar el zoom óptico cuando se selecciona la opciónTeleobjetivo. El zoom se puede ajustar manualmente cuando se seleccionaNormal para la opción Objetivo; téngase en cuenta, no obstante, que si enlas cámaras COOLPIX 8700 y 5700 no ha aumentado el zoom al máximo, enlos márgenes del fotograma puede aparecer un borde negro.Los usuarios de la cámara COOLPIX 8800 pueden reducir los efectos del tem-blor de la cámara activando la opción Reducción de la vibración (VR). Si en laopción Objetivo se ha seleccionado Teleobjetivo, los resultados de la reduc-ción de la vibración se optimizarán para su uso con el TC-E17ED. Si no se haseleccionado Teleobjetivo, la reducción de la vibración no proporcionará losresultados esperados.No es posible utilizar el flash incorporado cuando se selecciona Teleobjetivo;no obstante, podrá seguir utilizando otras unidades de flash opcionales. Noolvide que, a pesar de que se pueda seguir utilizando el flash incorporadocuando se selecciona Normal en la opción Objetivo, la luz del flash se veráobstaculizada por el objetivo conversor.Precauciones• Este objetivo conversor sólo puede utilizarse con las cámaras digitalesCOOLPIX 8800, 8700 y 5700 y no se debe emplear con otras cámaras.• El objetivo conversor aumenta la distancia focal combinada de la cámara ysupone un aumento del peso total de la misma. Para evitar que las fotogra-fías salgan borrosas, sostenga la cámara firmemente con ambas manos omóntela sobre un trípode.• No sostenga la cámara por el conversor solamente ya que podría dañar elequipo. Retire siempre el conversor cuando vaya a transportar la cámara.• Es posible que aparezcan “espectros” cuando el sujeto esté iluminado acontraluz o cuando una fuente de luz intensa, como por ejemplo el sol,ilumine el fotograma desde un ángulo situado por detrás del sujeto.• Utilice el enfoque automático al hacer fotografías con un objetivo conver-sor. Es posible que la cámara no pueda enfocar si el enfoque está ajustadoa infinito; en el modo de enfoque manual, el indicador de enfoque manualno mostrará la distancia de enfoque real.• En la información de la fotografía que se muestra en la cámara aparece tan sólola distancia focal del objetivo de la cámara, y no la distancia focal combinada.• Cuando no utilice el conversor vuelva a colocar las tapas delantera y trasera.Tenga en cuenta que, cuando las temperaturas son bajas, puede resultardifícil retirar la tapa delantera.• Tenga cuidado de no rayar el objetivo.• Al limpiar el objetivo, quite el polvo con un soplador. Para eliminar lashuellas u otras manchas, limpie el objetivo suavemente con un paño dealgodón limpio y suave humedecido ligeramente en etanol. Mueva el pañoen espiral desde el centro hacia el exterior con cuidado de limpiar todas laspartes del objetivo y de no dejar rastros. Tenga en cuenta que cualquiermateria extraña que haya en el objetivo puede aparecer en las fotografías.AccesoriosJunto con el TC-E17ED se incluyen un estuche blando, la abrazadera del ob-jetivo y las tapas protectoras (delantera y trasera).Especifi cacionesEstructura cinco elementos en tres grupos, incluyendo doslentes ED.Factor de zoom * 1,7 aumentosTamaño 88 mm ø × 85,5 mm (sin incluir las tapas)Peso 635 g aprox. (sin incluir los accesorios)COOLPIX 8800 COOLPIX 8700 COOLPIX 5700Distancia focal combinada * 151 mm 121 mmEquivalente a formato de 35mm 600 mm 480 mmNúmero f/ combinado * f / 5,2 f / 4,2Ángulo aproximado 4,2 ° 5,2 °Distancia de enfoque mínima *, † 3,9 m 1,5 m* En la posición de zoom máximo† Distancia mínima al sujeto desde la superficie central (parte delantera) del con-versorLas especificaciones y el aspecto externo pueden ser modificados sin previoaviso.Tack för att du valde telekonvertern Nikon TC-E17ED. Monterad på nå-gon av Nikons digitalkameror nedan ökar TC-E17ED objektivets bränn-vidd med 1,7 × för förbättrade telefotoprestanda.En adapterring (säljes separat) krävs för användning av TC-E17ED.Kompatibla kameror AdapterringCOOLPIX 8800 UR-E17COOLPIX 8700 UR-E19COOLPIX 5700Montera konverterlinsenInnan du monterar TC-E17ED:• Stäng av kameran• Ta bort kamerans objektivskydd• Ta bort alla filter och objektivhuvar från objektivet1. Om du använder COOLPIX 8800 tar du bort objektivringen (se bild 1).Förvara objektivringen på en säker plats.2. Montera adapterringen (säljes separat) enligt bild 2.3. Skruva upp objektivfästets stödskruv och öppna objektivstödet (bild 3).4. Passa in objektivstödet med objektivadaptern (se bild 4-) (om detsitter ett batteripack på kameran passar du in stödet med adapternsbakre del, som i bild 5-).5. Montera objektivfästet på kameran eller batteripackets stativfäste medfästskruven (bild 4- eller 5-). Var försiktig så att objektivstödet intehalkar ur läge. Om objektivfästet inte ligger rakt mot kamerahuset ärobjektivstödet inte i rätt läge. Lägg märke till att stativfästet har olikaplacering på olika kameror. Justera fästskruvens läge så att det mot-svarar stativfästets läge (se bild 6).6. Stäng objektivstödet och dra åt stödskruven (bild 7).7. Ta bort den främre och bakre kåpan från TC-E17ED (bild 8).8. Montera TC-E17ED på adapterringen (se bild 9) och var försiktig så attdu inte kommer åt konverterns glasdelar.Använda stativNär TC-E17ED är monterat kan du montera kameran på ett stativ medhjälp av stativfästet på objektivfästet (bild 10-). Det finns även ytter-ligare ett stativfäste (bild 10-) för den händelse att det första fästetblockeras av ett batteripack eller något annat tillbehör.Ta bort konverternTa bort stativet, TC-E17D, objektivfästet och adapterringen genom attutföra ovanstående moment i omvänd ordning.Ta bilderOm du ställer in alternativet Objectiv (Lins, Lens) på Tele (Teleobjektiv,Telephoto) på kamerans fotograferingsmeny, justeras inställningarna au-tomatiskt till att fullt ut utnyttja telekonvertern. Mer information finns ikamerans användarhandbok.LINSNORMALVidvinkelsadapt.TeleobjektivFisheyeOBJECTIVFisheyeNORMALVidvinkelsadapt.TeleCOOLPIX 8700 COOLPIX 5700COOLPIX 8800KommentarOm du väljer Tele (Teleobjektiv, Telephoto) zoomas objektivet automatisktin till det största zoomläget. Den digitala zoomen kan användas. Använ-dare av COOLPIX 8800 kan även justera zoomen manuellt mellan detmellersta och det största optiska zoomläget. Med COOLPIX 8700 och 5700kan den optiska zoomen inte justeras när Tele (Teleobjektiv, Telephoto) ärvalt. Zoomen kan justeras manuellt när Lins (Lens) är inställt på Normal.Lägg märke till att bildens kanter kanske skuggas om COOLPIX 8700 eller5700 inte är helt inzoomade.Om du har en COOLPIX 8800 kan du minska effekterna av kameras-kakningar genom att aktivera vibrationsreduceringen (VR). Om du ställtin Objectiv på Tele, optimeras vibrationsreduceringen för TC-E17ED.Vibrationsreduceringen ger inte önskat resultat om du inte väljer Tele.Den inbyggda blixten kan inte användas tillsammans med alternativetTele (Teleobjektiv, Telephoto). Däremot går det bra att använda externablixtar. Obs! Även om det går att använda den inbyggda blixten när Ob-jectiv (Lins, Lens) är inställt på Normal, kommer blixten att blockeras avkonvertern.Försiktighetsåtgärder• Denna konverter är endast avsedd att användas med Nikon COOLPIX 8800,8700 och 5700. Den kan inte användas med andra kameramodeller.• Konvertern ökar kamerans brännvidd och gör kameran tyngre. För attförhindra oskärpa bör du hålla kameran stadigt med båda händernaeller montera den på ett stativ.• Håll inte kameran enbart i konverterlinsen eftersom det kan skadautrustningen. Ta bort konverterlinsen innan du transporterar kameran.• ‘Skuggning’ kan uppstå när motivet är belyst bakifrån eller en väldigtstark ljuskälla, t.ex. solen, syns i bilden från en vinkel bakom motivet.• Använd autofokusering när du fotograferar med en konverter. Kam-eran kan kanske inte fokusera när fokuseringen är inställd på oändligt.I manuellt fokuseringsläge visas kanske inte det faktiska fokusering-savståndet i displayen.• Kamerans fotoinformation anger bara kameraobjektivets brännviddoch inte den kombinerade brännvidden.• Sätt tillbaka det främre och det bakre objektivskyddet när du inteanvänder konverterlinsen. Lägg märke till att det i låga temperatureribland kan vara svårt att ta bort det främre skyddet.• Var försiktig så att du inte repar linsen.• Vid rengöring av linsen tar du bort damm med en blåsare. Ta bort fin-geravtryck och andra fläckar genom att torka av linsen försiktigt meden mjuk och ren bomullstrasa som fuktats lätt med ren etanol. Torka ien spiralrörelse från mitten och utåt. Se till att alla delar av linsen torkasav och att du inte efterlämnar några ränder. Lägg märke till att främ-mande föremål på linsen kan visas i bilder.TillbehörEtt mjukt fodral, ett objektivfäste och skyddskåpor (främre och bakre)medföljer TC-E17ED.Specifi kationerKonstruktion Fem element i tre grupper, inklusive två ED-linserZoomfaktor * 1,7 ×Mått ø 88 mm × 85,5 mm, exkl. kåporVikt Ca 635 g, exkl tillbehörCOOLPIX 8800 COOLPIX 8700 COOLPIX 5700Kombinerad brännvidd * 151 mm 121 mmMotsvarighet i 35 mm-format 600 mm 480 mmKombinerat f/-tal * f / 5,2 f / 4,2Ung. vinkel 4,2 ° 5,2 °Minsta fokuseringsavstånd *, † 3,9 m 1,5 m* Vid maximal zoomposition† Kortaste avstånd till motivet från konverterlinsens mittyta (front)Specifikationer och utseende kan ändras utan föregående meddelande.LENSNormalWide adapterTelephotoFisheyeLENSFisheyeNormalWide adapterTelephotoCOOLPIX 8700 COOLPIX 5700COOLPIX 8800NotesWhen Telephoto is selected, the lens automatically zooms in to the max-imum zoom position. Digital zoom can be used. Users of the COOLPIX8800 can also adjust zoom manually between the middle and maximumoptical zoom positions; with the COOLPIX 8700 and 5700, optical zoomcan not be adjusted when Telephoto is selected. Zoom can be adjustedmanually when Normal is selected for Lens; note, however, that if theCOOLPIX 8700 and 5700 are not zoomed all the way in, the edges of theframe may be eclipsed.Users of the COOLPIX 8800 can reduce the effects of camera shake byturning vibration reduction (VR) on. If Telephoto is selected for Lens,vibration reduction will be optimized for the TC-E17ED. Vibration reduc-tion will not produce the desired results if Telephoto is not selected.The built-in Speedlight can not be used when Telephoto is selected;optional Speedlights can still be used. Note that although built-in Speed-light can be used when Normal is selected for Lens, the flash will beobstructed by the converter lens.Cautions• This converter lens is intended for use with the Nikon COOLPIX 8800,8700, and 5700. It can not be used with other cameras.• The converter lens increases the combined focal length of the cameraand raises its total weight. To prevent blurring, hold the camera steadilyin both hands or mount it on a tripod.• Do not hold the camera by the converter lens alone, as this may dam-age the equipment. Detach the converter lens before transporting thecamera.• “Ghosting” may occur when the subject is back-lit or a very bright lightsource, such as the sun, is entering the frame at an angle from behindthe subject.• Use autofocus when shooting with a converter lens. The camera maynot be able to focus when focus is set to infinity; in manual focus mode,the manual focus display will not reflect the true focus distance.• The camera photo information lists only the focal length of the cameralens, not the combined focal length.• Replace the front and rear lens caps when the converter lens is not inuse. Note that it is sometimes difficult to remove the front cap at lowtemperatures.• Be careful not to scratch the lens.• When cleaning the lens, remove dust with a blower. To remove fin ger-prints or other stains, wipe the lens gently with a soft, clean, cottoncloth damp ened lightly with pure ethanol. Move the cloth in an evenspiral from the center outward, being sure to clean all parts of the lensand to not leave any streaks. Note that any foreign matter on the lensmay appear in photographs.AccessoriesA soft case, lens bracket, and protective caps (front and rear) are includedwith the TC-E17ED.SpecificationsConstruction Five elements in three groups, including two EDlensesZoom factor * 1.7 ×Dimensions ø 88 mm × 85.5 mm (ø 3.5˝ × 3.4˝) excluding capsWeight Approximately 635 g (1 lb 6 oz) excluding accessoriesCOOLPIX 8800 COOLPIX 8700 COOLPIX 5700Combined focal length * 151 mm 121 mm35-mm format equivalent 600 mm 480 mmCombined f / -number * f / 5.2 f / 4.2Approximate angle 4.2 ° 5.2 °Minimum focus distance *, † 3.9 m (12´10˝) 1.5 m (4´11˝)* At maximum zoom position† Minimum distance to subject from central surface (front) of converter lensSpecifications and external appearance are subject to change withoutnotice. |
Related manuals for Nikon TC-E17ED
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine