Olympus Digital BLL-1 Instructions Manual
Also see for E-1 - Digital Camera SLR: SpecificationsInstructionsBasic ManualQuick start guideProduct manual
BLL-1Li-ion BatteryLi-ion AkkusVT494201OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. OLYMPUS OPTICAL CO.(EUROPA)GMBH. Premises/Goods delivery : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany. A0503ࡤϋผ࣋ INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNGDANGERFailure to observe theprecautions indicated by thissymbol may result in seriousinjury or death.WARNINGFailure to observe theprecautions indicated by thissymbol may result in injuryor death.CAUTIONFailure to observe theprecautions indicated by thissymbol may result in injury orproperty damage.IMPORTANTProhibited Disassemblyprohibited AlertThank you for purchasing the OLYMPUS Li-ion Battery (BLL-1). To ensure yoursafety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for futurereference.This instruction manual uses a variety of common symbols and icons to assist youin proper handling and usage of this product properly, and to warn you of potentialhazards to yourself and others as well as to property. These symbols and theirsignificance are described below. Always use the specified Li-ion battery charger (BCL-1) to charge thebattery. Do not short-circuit the battery terminals with a metallic object.When transporting or storing the battery, cover the battery terminals withthe provided Protection cap. It is dangerous to carry an uncapped batteryin a bag, pocket, etc. Never expose the battery to water or moisture including rain, seawaterand animal urine. Do not charge or use a wet battery. Never throw the battery into a fire or put it near a fire. Do not use, charge or store the battery where it may be exposed to hightemperatures. For example, do not leave it on the dashboard of a carunder direct sunlight or place it near heating equipment. Never solder the battery or attempt to repair, deform, modify or disas-semble it. Keep the battery out of reach of children.Swallowing a battery can be extremely dangerous. Should a child swallowa battery, see a doctor immediately. If battery fluid gets in your eyes, blindness may result. Rinse your eyeswith clean water without rubbing them and see a doctor immediately. Do not load the battery into the charger with the +/- terminals upsidedown. If the battery does not fit properly into the battery charger, do notforce fit the battery. Doing so could cause a fire, overheating, explosion,fluid leak or other damage. To avoid fire, overheating, explosion or leakage, do not subject the batteryto excessive shock, throw it, or otherwise damage it. If you notice any abnormalities such as leakage, discoloration, deforma-tion, overheating, or odor, remove the battery from the camera or batterycharger immediately and stop using the equipment. Continuing to use thebattery under these conditions could result in fire, overheating orexplosion. Never put the battery in a microwave oven or high-pressure container.This could cause a fire, leakage, overheating, or an explosion. If the battery leaks or emits a burning odor, keep it away from heatsources. Leaked fluid may catch fire, causing the battery to smoke, burn,or explode. If fluid from inside the battery sticks to your skin or clothes, it may causeinjury. Wash it off immediately with clean water and see a doctor. If charging does not complete in the specified charge time, stop chargingto prevent fire, overheating or explosion. When recycling or disposing of the battery, cover the battery with theprovided cap (use tape to secure it) or use plastic tape to insulate allterminals. Otherwise, the batteries could be short-circuited and cause afire, overheating or explosion. The BLL-1 Li-ion battery is designed only for use with those cameras forwhich it is specified. Do not use it with any other equipment. The battery gets hot after extended use in a camera. To prevent burns, donot remove the battery from the camera immediately after use. Do not store the battery where it may be exposed to moisture, excessivedust or high temperatures. Do not place the battery on an unstable surface such as a tilted orunsteady table. If the batter falls off, it may be damaged or cause injury. Do not charge the battery in an extremely cold or hot environment.Charging the battery in temperatures between 10˚C and 30˚C (50˚F and86˚F) is recommended. Using the battery in low temperatures may resultin a decrease in battery performance.$.. $..$..-TerminalPluspol (+)Minuspol (–)Protection Cap+Terminal SchutzabdeckungϖਆझƣƉૻϩ Î೮ƏſࡥƿƄƕƊŹÏ SAFETY PRECAUTIONSOPERATING PRECAUTIONSMAIN SPECIFICATIONSƉߦझƣƉૻϩງߣƟࡣWICHTIGVerboten! Zerlegenverboten! Unbedingtbeachten!Wir bedanken uns für den Kauf dieses OLYMPUS Lithiumionen-Akkus (BLL-1). Um densachgemäßen und sicheren Gebrauch des Akkus sicherzustellen, empfehlen wir Ihnen,diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.Die in dieser Anleitung enthaltenen Symbole und Pictogramme sollen Ihnen helfen, diesesProdukt korrekt zu handhaben, und verweisen auf mögliche Gefahren für Sie und Dritte sowiemögliche Schadensverursachungen. Die Symbole/Pictogramme werden hierunter erläutert. Zum Laden dieses Akkus darf ausschließlich das spezifischeLithiumionen-Akku-Ladegerät (BCL-1) verwendet werden. Niemals die Kontakte (Plus- und Minuspol) des Akkus kurzschließen.Beim Transportieren des Akkus stets die mitgelieferte Schutzabdeckung zumAbdecken der Kontakte anbringen. Falls der Akku ohne angebrachte Schutzabdeckungin einer Trage- oder Jackentasche etc. verstaut wird, besteht Kurzschlussgefahr! Den Akku niemals Nässe oder Feuchtigkeit (Regen, Salzwasser, sonstigeFlüssigkeiten etc.) aussetzen. Ein feuchter oder nasser Akku darf inkeinem Fall verwendet oder aufgeladen werden! Den Akku niemals in offenes Feuer werfen oder in der Nähe von offenemFeuer aufbewahren. Den Akku niemals an Orten verwenden, aufladen oder aufbewahren, an denen hoheTemperaturen auftreten können (z. B. auf einem Armaturenbrett in einem geschlossenemFahrzeug bei direkter Sonneneinstrahlung oder unmittelbar neben einer Heizquelle). Niemals versuchen, den Akku zu verlöten, reparieren, in der Form zuverändern, umzubauen oder zu zerlegen! Den Akku stets vor dem Zugriff von Kindern schützen.Das Verschlucken des Akkus ist extrem gefährlich. Falls ein Akkuverschluckt wird, unverzüglich einen Arzt/Notarzt rufen. Falls Akkuflüssigkeit mit den Augen in Berührung kommt, bestehtErblindungsgefahr! Die Augen sofort mit klarem Wasser ausspülen.Hierbei die Augen nicht reiben! Unverzüglich einen Arzt/Notarzt rufen. Den Akku ausschließlich mit korrekter Polung (+/–) in das Ladegeräteinsetzen. Falls sich der Akku nicht einwandfrei einsetzen läßt, niemalsversuchen, diesen unter Gewaltanwendung einzusetzen. Andernfalls kannAkkuflüssigkeit auslaufen, so dass Überhitzungs- mit Feuer- und/oderExplosionsgefahr besteht und es zu sonstigen Schäden kommen kann! Zur Vermeidung von Feuer, Überhitzung, Explosion oder Auslaufen vonFlüssigkeit den Akku niemals heftigen Erschütterungen, hoherGewichtsbelastung oder sonstigen schädlichen Einwirkungen aussetzen. Falls Sie Störungen wie Auslaufen von Flüssigkeit, Verfärbungen, Verformungen,Überhitzung oder Geruchsentwicklung feststellen, muss der Akku sofort aus derKamera oder dem Ladegerät entnommen werden. Das betroffene Gerät darfhierauf nicht weiter verwendet werden. Andernfalls besteht bei dem fortgesetztenGebrauch des Akkus Überhitzungs- mit Feuer- und/oder Explosionsgefahr! Den Akku niemals in einem Mikrowellenofen oder Hochdruckbehälter unterbringen. Andernfallskann Flüssigkeit auslaufen und es besteht Überhitzungs- mit Feuer- und/oder Explosionsgefahr! Falls Flüssigkeit ausläuft oder Verbrennungsgeruch auftritt, den Akku vonHitzequellen fern halten. Ausgelaufene Flüssigkeit kann sich entzündenund es besteht Überhitzungs- mit Feuer- und/oder Explosionsgefahr! Falls ausgelaufene Flüssigkeit auf die Haut oder Kleidung gelangt, besteht Verletzungsgefahr.Die betroffenen Stellen mit klarem Wasser reinigen. Wenden Sie sich an einen Arzt. Falls der Ladevorgang innerhalb der vorgeschrieben Zeit nicht vollständigdurchgeführt wurde, muss der Ladebetrieb abgebrochen werden.Andernfalls besteht Überhitzungs- mit Feuer- und/oder Explosionsgefahr! Bei der Entsorgung oder Abgabe des Akkus an einer Recyclingsammelstellemüssen Sie die Schutzabdeckung anbringen (mit Klebeband sichern) oder dieKontakte mit Isolierband abkleben. Andernfalls können Kurzschlüsse auftretenund es besteht Überhitzungs- mit Feuer- und/oder Explosionsgefahr! Der Lithiumionen-Akku BLL-1 darf ausschließlich für eine geeignete Kameraverwendet werden. Die Verwendung in anderen Geräten ist nicht zulässig. Der Akku kann sich nach längerem Gebrauch in der Kamera erwärmen. Daher sollte der Akkunicht unmittelbar nach längerem Gebrauch entnommen werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Den Akku niemals an Orten aufbewahren, die der Einwirkung vonFeuchtigkeit, Staub oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind. Den Akku nicht auf einer instabilen (schrägen oder wackeligen etc.)Unterlage platzieren. Durch das Herunterfallen des Akkus kann es zuSchäden und/oder Verletzungen kommen. Den Akku nicht bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen laden. Zum Laden wirdeine Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C empfohlen. Beim Gebrauchunter niedrigen Temperaturen kann es zu Einbußen der Akkuleistung kommen.SICHERHEITSHINWEISEVORSICHTSMASSREGELN FÜR DEN GEBRAUCHZum Zeitpunkt des Kaufs: Der Akku ist ab Werk nicht aufgeladen und muss daher vor dem Gebrauchgeladen werden. Der Akku sollte zudem nach längerem Nichtgebrauchvollständig geladen werden. Weitere Angaben zum Ladebetrieb finden Sie in der zum Ladegerät BCL-1gehörigen Gebrauchsanleitung. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch des Akkus stets, dass die Kontaktesauber sind. Falls die Kontakte verschmutzt sind, kann es zu Kontaktfehlernkommen, wodurch der Ladebetrieb und/oder der Gebrauch nach demLadebetrieb be- oder verhindert wird.Pflege: Zum Reinigen des Akkus ein weiches, trockenes und fusselfreies Tuchverwenden. Niemals ein feuchtes Tuch und/oder Alkohol, Farbverdünner, Benzinoder Fleckenentferner etc. verwenden.Zulässige Betriebstemperatur: Für den Akku gelten die gleichen Betriebstemperaturen wie für die Kamera. Auch innerhalb des zulässigen Temperaturbereichs kann es im unterenTemperaturbereich zum Nachlassen der Akkuleistung kommen. Bei niedrigenUmgebungstemperaturen sollten Sie einen voll aufgeladenen Akku bereithaltenund diesen bis zum Gebrauch möglichst wärmeisoliert (in einerJackeninnentasche, isolierten Tragetasche etc.) aufbewahren. Darauf achten,dass Ersatzakkus stets mit ihrer Schutzabdeckung versehen sind, umKurzschlüsse zu vermeiden. Einen Akku nicht zusammen mit anderenGegenständen aufbewahren.Transportieren und Aufbewahrung: Den Akku nicht für längere Zeit in der Kamera oder im Ladegerät lassen. Auchim ausgeschalteten Zustand fließt eine geringe Strommenge, wodurch dieAkkuleistung beeinträchtigt werden kann. Den Akku bei Nichtgebrauchentnehmen und nach Anbringen der Schutzabdeckung an einem kühlen(zwischen 15°C und 25°C) und trockenen Ort aufbewahren. Vor dem Transportieren oder Aufbewahren des Akkus stets die mitgelieferteSchutzabdeckung zum Abdecken der Kontakte (+/–) anbringen. Den Akkuniemals zusammen mit anderen metallischen Gegenständen (Haarnadeln,Kugelschreiber etc.) aufbewahren oder transportieren. Andernfalls kann infolgevon Kurzschlüssen Akkuflüssigkeit auslaufen und es besteht Überhitzungs- mitFeuer- und/oder Explosionsgefahr!Akkulebensdauer: Die Akkuleistung verringert sich nach häufigem Aufladen und Entladen. Fallssich die Nutzungsdauer eines voll geladenen Akkus deutlich verkürzt hat,empfiehlt sich ein Akkuwechsel. Grober Richtwert: Nach ca. 500 Lade- undEntladezyklen halbiert sich die Akkuleistung (dies schwankt in Abhängigkeit vonden Betriebsbedingungen).Akku-Recycling: Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling-Entsorgung von BLL-1Batterien. Ehe Sie verbrauchte Batterien entsorgen, decken Sie dieBatteriekontakte (+ und –) bitte mit Klabeband ab. Beachten Sie stets dle jeweilsgültigen Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Batterien.Modellnummer : PS-BLL1Typ : Lithiumionen-Akku.Nennausgang : 7,2 V Gleichstrom.Nennleistung : 3400 mAh.Lade-/Entladezyklen : Ca. 500 Vorgänge.(Schwankt in Abhängigkeit von denBetriebsbedingungen.)Umgebungstemperatur : 0°C bis 40°C bei Ladebetrieb,-10°C bis 60°C bei Betrieb,-20°C bis 60°C bei Lagerung.Abmessungen : Ca. 52,5 (B) x 112 (T) x 34 (H) mm.Gewicht : Ca. 195 g. (ohne Schutzabdeckung)* Änderungen der technischen Daten und Konstruktion jederzeit ohneVorankündigung vorbehalten.TECHNISCHE DATENڵչૻݒٿϩDANGERWARNINGCAUTIONGEFAHRACHTUNGVORSICHT Technical Support (USA)24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/E1Phone customer support: Tel. 1-800-260-1625 (Toll-free)Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday toFriday) ETE-Mail : e-slrpro@olympusamerica.com European Technical Customer SupportPlease visit our homepage http://www.olympus-europa.com/or call NUMBER: 00800-67 10 83 0 (Toll-free)+49 (0)1805-67 10 83 or +49 (0)40-23 77 38 99 (Charged) Technische Unterstützung für Kunden in EuropaBitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com/oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns:00800 67 10 83 00 (gebührenfrei)+49 (0)1805-67 10 83 oder +49 (0)40-23 77 38 99 (gebührenpflichtig)ſ౩ŹझƇࠜƣஏૡƠƙŹƛſࡦదǁƣƌƀƔߦ҉ணƠƙŹƛࠛƖбƨൽՕࠜƣૻϩஏૡƣࡳปƠƙŹƛഖຑƠƟƘƔஏૡƣȒǝnjǗȓƠƙŹƛAt time of purchase: The battery is not charged at the factory. Charge it before use. Also, wheneverthe battery has not been used for a long period, recharge it before use. For information on charging the battery, refer to the BCL-1 Li-ion batterycharger's instruction manual. Check that the battery terminals are clean before use. If they are dirty, contactfailure may cause problems with charging or shorten the battery's operationtime after charging.Care: Clean the battery by wiping it with a soft, dry cloth. Never use a wet cloth,alcohol, lacquer thinner, benzene or detergent.Operating temperatures: Use the battery within the operating temperature range specified for the camera. Even within the specified operating temperature range, battery operation timedecreases as the temperature drops. When the temperature is low, it isrecommended to carry a spare charged battery and keep it warm in a pocket,bag, etc. When carrying a battery in your pocket, be sure to cover the batteryterminals with the provided protection cap to prevent short-circuiting. Do not putanything else in the pocket with the battery.Transport and storage: Do not leave the battery in the battery charger or camera. Even when the powerswitch is set to off, a small amount of current continues to flow and may lead toa decrease in battery performance. When not using the battery, attach theprovided protection cap and store it in a cool, dry place with a temperaturebetween 15˚C and 25˚C (59˚F and 77˚F). When transporting or storing the battery, attach the provided protection cap toprevent short-circuiting of the +/- terminals. Do not put any metallic objectsincluding personal ornaments in a bag or drawer with the battery. This couldcause a fire, overheating, explosion or leakage.Service life: Battery performance degrades gradually after repeated charging and discharg-ing. When operation time has decreased significantly, you may need to replacethe battery. Battery capacity is usually reduced by half after about 500 charge/discharge cycles (though this varies depending on the operating conditions).Recycling the battery: Please recycle BLL-1 batteries to help save our planet’s resources. When youthrow away dead batteries, be sure to cover their + and – terminals and alwaysobserve local laws and regulations.Model Number : PS-BLL1Type : Rechargeable lithium ion battery.Nominal output voltage : 7.2 V DC.Nominal capacity : 3400mAh.Charging/discharging count : Approx. 500 cycles.(Variable depending on the operating conditions.)Ambient temperatures : 0˚C to 40˚C (32˚F to 104˚F) for recharging,-10˚C to 60˚C (14˚F to 140˚F) for operation,-20˚C to 60˚C (-4˚F to 140˚F) for storage.Dimensions : Approx. 52.5 (W) x 112 (D) x 34 (H) mm.(2.1 x 4.4 x 1.3 in).Weight : Approx. 195 g.(6.9 oz). (excluding the cap)* Design and specifications are subject to change without notice.GEFAHRWird dieses Produkt unter Missachtung derzu diesem Symbol gehörigen Angabenbetrieben, besteht die Gefahr vonschweren Verletzungen mit Todesfolge.ACHTUNGWird dieses Produkt unter Missachtungder zu diesem Symbol gehörigenAngaben betrieben, besteht die Gefahrvon Verletzungen mit Todesgefahr!VORSICHTWird dieses Produkt unter Missachtungder zu diesem Synbol gerörigenAngaben betrieben, besteht die Gefahrvon Verletzungen und/oder Schäden! |
Related manuals for Olympus E-1 - Digital Camera SLR
Olympus Digital AC 1 Instructions Manual
Olympus BLL-1 Instructions Manual
Olympus DIGITAL HLD-3 Instructions Manual
Olympus BLM-1 Instructions Manual
Olympus BLS-1 Instructions Manual
Olympus BLM-1 Instructions Manual
Olympus MF-1 Instructions Manual
Olympus EE-1 Instructions Manual
Olympus FP-1 Instructions Manual
Olympus FS-1 Instructions Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine