Panasonic CY-EM100U Operating Instructions Manual
®YFM284C526ZA PTW1105-1115 Printed in TaiwanPanasonic ConsumerElectronics Company,Division of PanasonicCorporation of North AmericaOne Panasonic Way, Secaucus,New Jersey 07094http://www.panasonic.comPanasonic Sales Company,Division of Panasonic PuertoRico, Inc. (“PSC”)Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5San Gabriel Industrial Park,Carolina, Puerto Rico 00985http://www.panasonic.comPanasonic Canada Inc.5770 Ambler Drive,Mississauga, OntarioL4W 2T3http://www.panasonic.caExpansion moduleModule d’expansionMódulo de expansiónCY-EM100USafety Information/Informations sur la sécurité/Información de seguridadWarning❑ Use the proper power supply.This product is designed for operation with a negative grounded12 V DC battery system. Never operate this product with other bat-tery systems, especially a 24 V DC battery system.❑ Do not disassemble or modify the unit.Do not disassemble, modify the unit or attempt to repair the prod-uct yourself. If the product needs to be repaired, consult yourdealer or an authorized Panasonic Servicenter.❑ Do not use the unit when it is out of order.If the unit is out of order (no power, no sound) or in an abnormalstate (is exposed to water, is smoking, or smells), turn it offimmediately and consult your dealer.❑ Disconnect the lead from the negative (–) battery termi-nal before installation.Wiring and installation with the negative (–) battery terminal connect-ed may cause electrical shock and injury due to a short circuit.Some cars equipped with the electrical safety system have specificprocedures of battery terminal disconnection.FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY LEAD TO THEUNINTENDED ACTIVATION OF THE ELECTRICAL SAFETY SYSTEMRESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE AND PERSONALINJURY OR DEATH.❑ Installing the product on the air bag cover or in a locationwhere it interferes with airbag operation is prohibited.❑ Check for piping, gasoline tank, electric wiring, and otheritems before installing the product.If you need to open a hole in the vehicle chassis to attach or wire theproduct, first check where the wire harness, gasoline tank, and electricwiring are located. Then open the hole from outside if possible.❑ Never make a connection during driving.To connect the cord to the Expansion Module, be sure to park yourcar in a safe place and make the connection.❑ Make sure to turn off the power of the devices beforewiring them.❑ Refer fuse replacement to qualified service personnel.When the fuse blows out, eliminate the cause and have it replacedwith the fuse prescribed for this unit by a qualified service engi-neer. Incorrect replacement of the fuse may lead to smoke, fire,and damage to the product.Avertissement❑ Utiliser la source d’alimentation correcte.Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant continude 12 V et un système de batterie avec négatif à la masse. Nejamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes de batterie, enparticulier un système de batterie de 24 V CC.❑ Ne pas démonter ni modifier l’appareil.Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer l’appareilsoi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé, prendre contact avecle revendeur ou un centre de service après-vente Panasonic agréé.❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence deson) ou dans un état anormal (un élément étranger a été inséré à❑ Panasonic welcomes you to our constantly growing family of electronic products owners.We endeavor to give you the advantages of precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully selected compo-nents, and assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company. We know this product will bringyou many hours of enjoyment, and after you discover the quality, value and reliability we have built into it, you too will be proud to be amember of our family.❑ Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électron-iques.Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laque-lle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnelsoucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures deplaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier defaire partie des utilisateurs de nos produits.❑ Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con compo-nentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado anuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted descubra la cali-dad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.Model :Caution❑ Refer wiring and installation to qualified service personnel.Installation of this unit requires special skills and experience. Formaximum safety, have it installed by your dealer. Panasonic is notliable for any problems resulting from your own installation of theunit.❑ Do not use the product where it is exposed to water,moisture, or dust.Exposure of the unit to water, moisture, or dust may lead tosmoke, fire, or other damage to the unit. Make especially sure thatthe unit does not get wet in car washes or on rainy days.❑ No damage to cordsNever do harm to, forcefully pull, bend, twist, or process thecords. Never bring the cords close to thermal appliances, or put aheavy thing on the cords.Précaution❑ Confier la filerie et le montage au personnel de servicequalifié.Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales et del’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le faire installerpar le revendeu. Panasonic ne sera pas responsable de toutproblème résultant d’un montage personnel de l’appareil.❑ Ne pas utiliser l’appareil là où il serait exposé à l’eau, àl’humidité ou à la poussière.L’exposition de l’unité à l’eau, à l’appareil ou à la poussière peutaboutir à un dégagement de fumée, un incendie ou provoquerd’autres dommages à l’appareil. S’assurer tout particulièrementque l’appareil ne devient pas humide dans des lave-autos automa-tiques ou les jours pluvieux.❑ N’endommager aucun filNe pas abîmer, tirer avec force, plier, torsader ni traiter les fils defaçon inconsidérée. Ne jamais approcher les fils près d’appareilsélectriques ni poser des objets lourds sur les fils.Precaución❑ Solicite el cableado e instalación a un personal de servi-cio calificado.La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y experi-encia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su concesion-ario. Panasonic no será responsable ante ningún problema que seorigine por su propia instalación de la unidad.❑ No emplee la unidad en lugares en los que pueda quedarexpuesta al agua, a la humedad, o al polvo.La exposición de la unidad al agua, a la humedad, o al polvo puedeocasionar humo, fuego, y otros daños en la unidad.Especialmente, asegúrese de que la unidad no se moje cuandolave el automóvil o en días de lluvia.❑ No dañe los cablesNo los dañe, tire de ellos con fuerza, doble, retuerza, ni manipulesus conductores internos. No acerque nunca los cables a disposi-tivos térmicos, ni ponga objetos pesados sobre los cables.The following applies only in the U.S.A.Part 15 of the FCC RulesFCC Warning:Any unauthorized changes or modifications to thisequipment would void the user’s authority to operatethis device.Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.Parte 15 de los Reglamentos FCCAdvertencia FCC:Cualesquier cambios o modificaciones sin autorizacióna este equipo puede anular la autoridad del usuario paraoperar este dispositivo.© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights ReservedOperating InstructionsManuel d’instructionsManual de InstruccionesRefer to safety information of optionaldevices as well.Se référer également aux informations desécurité des périphériques optionnels.Consulte también la información de seguri-dad para los dispositivos opcionales.¡Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product and keep thismanual for future reference. Read the operating instructions for the Head unit as well to make sure of the operation procedures and safety information.¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle”) avant d’utiliser ce produitet conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement. Lire également les instructions du mode d'emploi de l'appareil à hauteur du visagepour avoir certitude que les procédures d'utilisation sont bonnes et prendre connaissance des informations de sécurité.¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. Lea también el manualde instrucciones de la unidad de cabeza para asegurarse sobre los procedimientos de operación y sobre la información de seguridad.l’intérieur, l’appareil a reçu de l’eau, produit de la fumée ou dégageune odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec lerevendeur.❑ Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la bornenégative (–) de la batterie.Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de batterieest connectée peut provoquer un choc électrique ou une blessure dû à uncourt-circuit. Certaines voitures équipées de système électrique desécurité sont dotées de procédures spécifiques pour la déconnexion de laborne de batterie.LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE A UNEACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE DE SECURITEQUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET PROVOQUER DESBLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT.❑ Le montage de l’appareil devant la housse du coussingonflable ou dans tout endroit où elle interfère avec lefonctionnement du coussin gonflable est interdite.❑ Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblageélectrique et les autres articles avant d’installer l’appareil.S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l’appareilou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels endroits le faisceaudes fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont situés. Puis, fairele trou, à partir de l’extérieur si possible.❑ Ne jamais faire de branchement en conduisant.Pour raccorder un cordon au module d’expansion, arrêter le véhiculedans un endroit sûr et faire le branchement.❑ Être absolument certain de couper le courant d’alimenta-tion des périphériques avant de les relier par câblage.❑ Confier le remplacement du fusible au personnel deservice qualifié.Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faireremplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par untechnicien de service qualifié. Un mauvais remplacement dufusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endommagerl’appareil.Advertencia❑ Utilice la fuente de alimentación adecuada.Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 Vde CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este producto con otros sis-temas de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de CC.❑ No desarme ni modifique la unidad.No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el producto porsus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consultecon su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado.❑ No utilice la unidad cuando está descompuesta.Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) ouna condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, estáexpuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato yconsulte con su concesionario.❑ Desconecte el conductor del terminal (–) de la bateríaantes de la instalación.El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–) conec-tado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido a un cor-tocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sistema de seguri-dad eléctrico que tienen procedimientos específicos de desconexióndel terminal de batería.This unit is designed for users to connect two or more system upgrading devices to Panasonic car audio/AV unit* at thesame time.*Only System-up connector-ready models are applicable.Ce dispositif est conçu pour permettre aux utilisateurs de raccorder deux ou plus de deux périphériques de mise à niveaude système au système audio pour automobile/AV Panasonic* en parallèle.*Seuls les modèles prêts pour un raccordement de mise à niveau de système sont applicables.Esta unidad está diseñada para que los usuarios puedan conectar al mismo tiempo dos o más dispositivos de mejora delsistema a la unidad audiovisual Panasonic para automóviles*.*Sólo es aplicable a los modelos provistos del conector de mejora del sistema.Application/Application/AplicaciónSystem-up ConnectorConnecteur de mise à niveau de systèmeConector de mejora del sistemaEnglishEspañol FrançaisSI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVARA LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDADELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO YLESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.❑ La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsade aire o en una ubicación en donde interfiera con laoperación de la bolsa de aire se encuentra prohibida.❑ Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableadoeléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto.Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar oconectar con cables el producto, primero verifique en donde seencuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cablea-do eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.❑ No efectúe nunca ninguna conexión mientras esté con-duciendo.Para conectar el cable al módulo de expansión, estacione elautomóvil en un lugar seguro y efectúe entonces la conexión.❑ Asegúrese de desconectar la alimentación de cada com-ponente antes de efectuar sus conexiones.❑ Haga reemplazar el fusible a un personal especializado.Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el fusiblepor un fusible indicado para esta unidad por un personal técnico califica-do. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos, incendios y daños alproducto. |
Related manuals for Panasonic CY-EM100U
Panasonic CQ-DRX900U Operating Instructions Manual
Panasonic C7301U Operating Instructions Manual
Panasonic CQ-CP134AU Operating Instructions Manual
Panasonic CQ-DP171U Operating Instructions Manual
Panasonic CQ-RX450W Operating Insructions
Panasonic CQ-RDP153 Installation Instructions Manual
Panasonic CQ-VD6503W Instruction Manual
Panasonic CQ-DF783U Operating Manual
Panasonic CQ-C1300U Service Manual
Panasonic CQ-C7413U Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine