1Securely mount bracket to wall. Pull wiringthrough bracket and position grommet as shown.• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableadoa través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par laparenthèse et le canon isolant de position comme montré.• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durchHaltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através dosuporte e do ilhó da posição como mostrado.• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite lastaffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.4Screw the (2) bolts into the coupling.• Atornille (2) los pernos en el acoplador.• Vissez (2) les boulons dans l'accouplement.• Schrauben Sie die (2) Schraubbolzen in die Koppe-lung.• Parafuse (2) os parafusos no acoplamento.• Avviti (2) i bulloni nell'accoppiamento.2Wrap Teflon tape around the pipe threadsto ensure a tight seal.• La cinta del Teflon del abrigo alrededor de la pipa roscapara asegurar un sello apretado.• La bande de teflon d'enveloppe autour de la pipe filètepour assurer un joint serré.• Verpackung Teflonklebeband um das Rohr verlegt, umeine feste Dichtung sicherzustellen.• A fita adesiva do Teflon do envoltório em torno datubulação enfía para assegurar um selo apertado.• Il nastro del Teflon dell'involucro intorno al tubo filetta peraccertare una guarnizione stretta.TM3Screw the coupling onto the pipe threadsuntil it is hand tight.• Atornille el acoplador sobre los hilos de rosca de la pipahasta que es mano firmemente.• Vissez le couplage sur les fils de pipe jusqu'à ce que cesoit main fortement.• Schrauben Sie die Koppelung auf die Rohrgewinde, bises Hand fest ist.• Parafuse o acoplamento nas linhas da tubulação atéque esteja mão firmemente.• Avviti l'accoppiamento sui filetti del tubo fino a che nonsia fortemente mano.