Canon XL Instructions Manual
123456789!0ABCDCanon EF×××Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif grand-angle 3× de Canon. Cet objectif est un objectifzoom grand-angle pour camescopes équipés d’un système de monture XL. En terme de films 35mm, il équivaut à un objectif extra grand-angle de 24 mm qui produit des images de haute qualité ethaute résolution. Avant d’installer cet objectif sur le camescope, vérifier que celle-ci est compatibleavec le système de Monture XL (le label est indiqué sur le camescope).Nomenclature1 Pare-soleil2 Vis de fixation du pare-soleil3 Bague de zoom4 Commande de filtre ND5 Monture XL6 Contacts électroniques7 Point rouge (point de positionnement au montage)8 Sélecteur de mise au point auto/manuelle9 Bouton-poussoir de mise au point AF!0 Bague de mise au point manuelleMode d’emploi1. Installation et retrait de l’objectifInstallation de l’objectif:1) Dévisser le capuchon arrière de l’objectif en tournant dans le sens contraire au sens des aiguillesd’une montre jusqu’à butée et l’enlever de l’objectif (A).2) Aligner la marque repère du corps de la caméra et le point rouge de l’objectif et faire tournerl’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à enclenchement en position (B).3) Enlever le capuchon de l’objectif (C).Retrait de l’objectif:Faire glisser le commutateur de déverrouillage de l’objectif sur la caméra et le maintenir dans cetteposition, puis faire tourner l’objectif dans le sens contraire au sens des aiguilles d’une montrejusqu’à arrêt. Enlever l’objectif (D).¡Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de le camescope.2. Montage du pare-soleil1) Aligner le pare-soleil avec l’objectif dans le sens de la longueur, avec le label Canon du côtégauche (E).2) Le faire pivoter 90° de façon à ce que le label Canon arrive en haut. Terminer en vissant la vis defixation (F).¡Pour démonter, effectuer le même processus dans le sens inverse.¡Puisque le pare-soleil sert à protéger l’objectif de la lumière parasite cause de taches lumineuseset d’images dédoublées, toujours l’utiliser lors de la prise de vue.3. Utilisation de la bague de mise au point manuelleFaire tourner la bague d’un mouvement ample pour des mises au point approximatives.¡Faire tourner la bague plus lentement pour des mises au point précises.¡Il est possible de régler la mise au point manuellement sans annuler le mode de mise au pointautomatique. Le mode est réactivé dès que vous levez votre main de la bague de mise au point.4. Utilisation de la bague de zoomFaire tourner la bague vers la droite pour aller vers des plans généraux jusqu’au grand-angle, etvers la gauche pour des plans rapprochés jusqu’au gros plan.¡Faire tourner la bague d’un mouvement ample pour faire fonctionner le zoom rapidement.Pivoter la bague plus lentement pour des réglages plus précis du zoom.5. Utilisation des autres fonctions de l’objectifSélecteur de mise au point auto/manuellePour utiliser la mise au point manuelle, faire glisser le sélecteur sur la position M. Pour régler lamise au point sur automatique, faire glisser le sélecteur sur la position AF.Bouton-poussoir de mise au point AFAppuyer sur le bouton-poussoir AF pendant la mise au point manuelle (avec le sélecteur de miseau point positionné sur M) pour mettre au point rapidement et automatiquement. Le camescopecontinuera à mettre au point automatiquement tant que le bouton-poussoir sera maintenu enfoncé.Relâcher le bouton-poussoir pour retourner à la mise au point manuelle.Filtre NDFaire glisser la commande de filtre ND sur ON pour utiliser le filtre.¡Il est possible que votre camescope affiche des informations dans le viseur concernant le filtreND − se reporter à son mode d’emploi individuel pour plus de détails.¡Lors de la sélection ou du désengagement du filtre ND, vérifier que le sélecteur de filtre ND estbien coulissé complètement jusqu’à audition d’un déclic.Attention aux saletés et aux poussières sur l’objectif.Cette unité est un objectif zoom extra grand-angle 3× équivalent de 24 à 72 mm en termes de films35 mm.Par conséquent, la profondeur de champ est supérieure à celle des objectifs vidéo précédents et lessaletés ou les poussières déposées sur la surface de l’objectif ressortiront, notamment quandl’ouverture est petite.Pour éviter cet inconvénient, nous vous recommandons a) en fonction des instructions ducamescope, d’utiliser un filtre gris neutre interne pour les scènes lumineuses et b) pour les scènesencore plus lumineuses un filtre gris neutre 8 ou supérieur à monter sur l’objectif afin de pouvoirfilmer sans que l’ouverture devienne trop petite.Si vous ne pouvez pas remédier à ce problème avec les filtres gris neutre, etc., retirez la poussièresur l’objectif avec un pinceau soufflant puis essuyez soigneusement sa surface avec la chiffonnettenettoyante, fournie en accessoire, de manière à ne pas rayer l’objectif.Les saletés et poussières déposées sur l’objectif peuvent également empêcher le fonctionnementcorrect de la mise au point automatique.Notes¡Pour le rangement de l’objectif:−Assurez-vous de bien réinstaller les capuchons avant et arrière sur l’objectif.−Ne pas ranger objectif zoom dans un endroit expose à la chaleur, au soleil, à proximité d’unappareil de chauffage ou d’un radiateur ou dans une voiture sous peine de déformation ou dedécoloration.¡Pour assurer un bon raccordement électrique toujours tenir les contacts électroniques de l’objectifen parfait état de propreté.¡Protéger l’objectif des chocs et des vibrations.¡Ne pas tenter de démonter ou de modifier cet objectif zoom.¡Un problème quelconque rencontré lors de prise de vues peut aussi bien être imputable aucamescope qu’à l’objectif. Dans un tel cas, contacter le revendeur ainsi qu’un service après-ventequalifié Canon.¡Ne montez pas plus d’un filtre à l’avant de l’objectif. Le fait de monter plusieurs filtres en mêmetemps provoque un vignettage.¡Les parties en feutre à l’intérieur du parasoleil d’objectif s’abîment facilement. Prenez garde à nepas salir, exercer de friction ou à appuyer trop fermement sur le feutre.¡A propos du multiplicateur de focale XL 1,6×C’est un objectif ultra grand-angle. Pour obtenir la performance optique maximale de votre objectiflors des photos ultra panoramiques, l’utilisation du multiplicateur de focale XL 1,6× n’est pasrecommandée.Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limitesapplicables aux appareils numériques (de la classe B) prescrites dans le Règlement sur lebrouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.MODE D’EMPLOIObjectif Zoom 3×Thank you for purchasing the Canon 3× Wide Lens. This lens is a wide zoom lens for camcordersfitted with the XL mount system. In 35 mm film terms, it is equivalent to a 24 mm extra wide-anglelens that produces high resolution, high quality imagery. Before mounting this lens, make sure thatyour camcorder is also compatible with the XL Mount System (the mark appears on thecamcorder).Nomenclature1 Lens Hood 6 Electronic Contacts2 Lens Hood Fixing Screw 7 Red Dot (Mount Positioning Point)3 Zooming Ring 8 Auto/Manual Focus Switch4 ND Filter On/Off Switch 9 Push AF Button5 XL Mount !0 Manual Focusing RingInstructions for Use1. Mounting and Removing the LensMounting the Lens:1) Turn the rear dust cap anticlockwise until it stops, and remove it from the lens (A).2) Align the mark on the camcorder body and the red dot on the lens, then rotate the lens clockwiseuntil it clicks into position (B).3) Remove the front lens cap (C).Removing the Lens:Slide and hold the lens release switch on the camcorder, and rotate the lens anticlockwise until itstops. Then remove the lens (D).¡For more details, refer to the instruction manual of the camcorder.2. Attaching the Lens Hood1) Align the hood with the lens lengthways, and the Canon logo facing to the left (E).2) Twist it clockwise, 90° into position, so that the Canon logo is to the top. Finally, tighten the lockingscrew (F).¡To remove, reverse the above procedure.¡Since the lens hood cuts stray light that may cause flare and ghost images, and also protects thelens, be sure to attach the hood when you are recording.3. Using the Manual Focusing RingTurn the ring in one large movement to make large adjustments to the focus.¡Turn the ring more slowly to make fine adjustments to the focus.¡You can adjust the focus, without turning off the autofocus, by turning the lens’ focusing ring.Autofocus resumes as soon as you take your hand away from the ring.4. Using the Zooming RingTurn the ring to the right to zoom out to the wide-angle end, and to the left to zoom in to thetelephoto end.¡Turn the ring in one large movement to operate the high speed zoom. Turn the ring more slowlyto make fine adjustments to the zoom.5. Using the Other Lens FunctionsAuto/Manual Focus SwitchTo set the focus to manual, slide the focus switch to the M position. To set the focus to Auto, slidethe focus switch to the AF position.Push AF ButtonPress the PUSH AF button during manual focusing (with the focus switch set to M) to quickly adjustthe focus automatically. The camcorder will continue to focus automatically as long as you holddown the button. Release the button to return to manual focus.ND FilterSlide the ND FILTER switch to ON to use the filter.¡Your camcorder may show displays relating to the ND Filter−refer to its instruction manual formore details.¡When you turn the ND filter on/off, make sure that you slide the ND FILTER switch across untilyou hear it click into position.Beware of dirt and dust on the lens.This unit is an extra wide-angle 3× zoom lens, equivalent to 24 to 72 mm in 35 mm film terms.Therefore, the depth of field is greater than that of previous video lenses and any dirt or dust on thesurface of the lens will be projected, especially when the aperture is small.To prevent this, it is recommended that a), in accordance with camcorder instructions, an internal NDfilter be used for a bright scene and b), for an even brighter scene, a ND8 or higher ND filter be fittedover the whole lens to enable shooting without the aperture becoming too small.If this problem can not be avoided with ND filters, etc., remove the dust from the lens with a blowerthen wipe the lens surface carefully with the accessory lens cloth so as not to produce scratches.Dirt and dust on the lens surface may also prevent the correct operation of the auto focus.The lens surface should always be kept clean.Notes¡When storing the lens:−Be sure to replace the front lens cap and rear dust cap.−Do not store the zoom lens in hot places such as in direct sunlight, near a heater or radiator, in ahot car, etc. This may cause the zoom lens to become deformed or discolored.¡Be sure to keep the electronic contacts clean, to ensure proper connection.¡Protect the lens from strong vibrations or shocks.¡Do not try to disassemble or modify this zoom lens.¡Problems with the operation of this lens may be due to faults in not only the lens, but in thecamcorder itself. In the event of problems, contact a dealer or service center familiar with yourcamcorder, as well as a Canon authorized service center.¡Do not fit more than one filter to the front end of the lens. Fitting 2 or more filters at the same timewill cause vignetting.¡The felt portions on the inside of the lens hood are easily damaged. Take care not to soil, chafe, orpress too firmly on the felt.¡Concerning Extender XL 1.6×This is an ultra wide-angle lens. To ensure that you gain maximum optical performance from yourlens in ultra wide-angle photography, use of the XL 1.6× Extender is not recommended.Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digitaldevice, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonableprotection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance withthe instructions, may cause harmful interference to radio communications.However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If thisequipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can bedetermined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct theinterference by one or more of the following measures:−Reorient or relocate the receiving antenna.−Increase the separation between the equipment and receiver.−Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver isconnected.−Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in themanual. If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operationof the equipment.This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including interference that may cause undesired operation.This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digitalapparatus set out in the Radio interference Regulations of the Canadian Department ofCommunications.3× Zoom LensINSTRUCTIONSXL 3.4-10.2mm f/1.8-2.2WeightPoidsGewichtXL 3.4-10.2mm F1.8-2.2PUSH AFONOFFAFMND FILTER3x1 2 3 4 5678!0 9PUSH AFONOFFAFMND FILTER3x3x3x3x×/ Specifications / Fiche technique / Technische Daten3.4-10.2mm 3× 4.8×3.6mm 70°26′×55°48′ 26°29′×20°1′ 20mm 0.5m 71.8×53.8mm 249×187mm φ 72mm φ 91.5×116mm(φ 3 5/ 8 × 4 5/ 8 in)670g(1 lb 7 1 /2 oz)Focal LengthDistance focaleBrennweiteMaximumMagnificationAgrandissementmaximumMaximaleVergrößerungEffective Image SizeTaille effective del’imageEffektive Bildgröße1Image sizeTaille de l’imageBildgrößeAngle of ViewAngle de prise de vueBildwinkelClosest Focusing Distance (Normal)Distance minimum de mise au point(normale)Kürzeste Einstellentfernung (Normal)Field Size at Closest Focusing Distance(Normal)Format du champ à la distance minimum demise au point (normale)Objektfeld bei kürzester Einstellentfernung(Normal)Filter DiameterDiamètre des filtresFilterdurch-messerDimensions(φ ×L)Dimensions(φ ×L)Abmessungen(φ ×L)Wide-angleGrand-angleWeitwinkelTelephotoTéléobjectifTelefotoWide-angle endExtrémité grand-angleWeitwinkelbereichTelephoto endExtrémité téléobjectifTelebereichWide-angleGrand-angleWeitwinkel(20mm)TelephotoTéléobjectifTelefoto(0.5m)¡ ¡Weight and dimensions are for lens only, and do not include lens cap and lens hood.Weight and dimensions are approximate.Subject to change without notice.Errors and omissions excepted.¡Le poids et les dimensions s’entendent pour l’objectif uniquement sans le capuchon ni le pare-soleil.Le poids et les dimensions sont approximatifs.Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis et sont fournies sauf erreur ou omission.J E FChanges in video camcorder approach distance (using optical zoom)Variations de la distance d’approche du camescope (avec un zoom optique)Änderungen in der Camcorder-Annäerungsentfernung (mit optischem Zoom)Focusing RangePlage de mise au pointEinstellbereichDistanceDistanceEntfernung2cm0.5mZoom set to W (Wide-angle)Zoom réglé sur W (grand-angle)Zoom steht auf W (Weitwinkel)Zoom SettingRéglage zoomZoomeinstellungZoom set to T (Telephoto)Zoom réglé sur T (téléobjectif)Zoom steht auf T (Tele)The minimum distance to the subject varies depending on the zoom setting.La distance minimum entre le camescope et le sujet dépend du réglage du zoom.Die kürzeste Einstellentfernung hängt von der jeweiligen Zoomeinstellung ab.XL 3,4-10,2mm f/1,8-2,2Vielen Dank für den Kauf des Canon 3×-Weitwinkelobjektivs. Dieses Vario-Objektiv verfügt übereinen XL-Anschluss und kann daher für alle Camcorder mit XL-Anschlusssystem verwendet werden.Umgerechnet auf das 35-mm-Kleinbildformat entspricht es einem 24-mm-Extraweitwinkelobjektiv undermöglicht hochwertige Aufnahmen mit hoher Bildauflösung. Vergewissern Sie sich vor demAnsetzen dieses Objektivs, dass lhr Camcorder mit dem XL-Anschlusssystem kompatibel ist(erkennbar an dem -Zeichen auf dem Camcordergehäuse).Bezeichnung der Teile1 Gegenlichtblende2 Befestigungsschraube für Gegenlichtblende3 Brennweitenring4 ND-Filter-Knopf5 XL-Anschluss6 Elektronische Kontakte7 Roter Punkt (Anschluss-Positionierungspunkt)8 Fokus-Wahlschalter (automatisch/manuell)9 AF-Knopf!0 EntfernungsringHinweise zum Gebrauch1. Ansetzen und Abnehmen des ObjektivsAnsetzen des Objektivs:1) Den hinteren Objektivdeckel im Gegenuhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und abnehmen(A).2) Die rote Tastkuppe des Objektivs auf die Markierung auf dem Camcordergehäuse ausrichten,dann das Objektiv im Uhrzeigersinn drehen, bis es einrastet (B).3) Den vorderen Objektivdeckel abnehmen (C).Abnehmen des Objektivs:Den Objektiv-Freigabeschalter auf dem Camcorder schieben und halten, das Objektiv imGegenuhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und abnehmen (D).¡Schlagen Sie diesbezüglich bitte in der Bedienungsanleitung lhres Camcorders nach.2. Anbringen der Gegenlichtblende1) Die Gegenlichtblende so auf das Objektiv ausrichten, dass das Canon-Logo nach links zeigt (E).2) Um 90° drehen, so dass sich das Canon-Logo oben befindet. Dann die Befestigungsschraubefestziehen (F).¡Zum Entfernen der Gegenlichtblende in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.¡Bringen Sie beim Aufnehmen immer die Gegenlichtblende an. Sie verhindert nicht nur den Einfallvon Streulicht, das Blendenflecken verursachen kann, sondern schützt auch das Objektiv.3. Verwendung des EntfernungsringsFür Grobeinstellungen der Bildschärfe diesen Ring in einer weiten Bewegung drehen.¡Für Feineinstellungen den Ring langsamer drehen.¡Sie können manuell scharfstellen, ohne die Autofokus-Funktion auszuschalten, indem Sie denEntfernungsring des Objektivs drehen. Sobald Sie den Entfernungsring loslassen, wird dieAutofokus-Funktion wieder aktiviert.4. Verwendung des BrennweitenringsZum Heranholen des Objekts den Ring nach rechts in Richtung Weitwinkel drehen, zumZurückfahren des Objekts den Ring nach links in Richtung Tele drehen.¡Für schnelle Brennweitenveränderungen den Ring in einer weiten Bewegung drehen. FürFeineinstellungen den Ring langsamer drehen.5. Verwendung der anderen ObjektivfunktionenFokus-Wahlschalter (automatisch/manuell)Für manuelle Scharfeinstellung den Fokus-Wahlschalter auf M stellen. Für automatischeScharfeinstellung den Fokus-Wahlschalter auf AF schieben.AF-KnopfBei manueller Scharfeinstellung (Fokus-Wahlschalter in M-Position) den AF-Knopf drücken, umschnell automatisch scharfzustellen. Solange der AF-Knopf gedrückt bleibt, stellt der Camcorderautomatisch scharf. Wenn der Knopf losgelassen wird, kann wieder manuell scharfgestellt werden.ND-FilterZum Aktivieren des ND-Filters den ND FILTER-Schalter auf ON stellen.¡Ihr Camcorder zeigt möglicherweise Anzeigen zum ND-Filter an − nähere Einzelheitenentnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung.¡Beim Ein/Ausschalten des ND-Filters muß der ND FILTER-Schalter verschoben werden, bis ereinrastet.Schützen Sie das Objektiv vor Schmutz und Staub.Dieses Extraweitwinkel-3×-Vario-Objektiv liefert, umgerechnet auf das 35-mm-Kleinbildformat, einenBrennweitenbereich von 24 bis 72 mm. Die Tiefenschärfe ist daher größer als die bisherigerCamcorderobjektive, weshalb auch kleinere Schmutz- und Staubpartikel auf der Linsenoberfläche imBild deutlich abgebildet werden, besonders bei Aufnahmen mit kleiner Blende.Um dies zu vermeiden, empfehlen wir bei hellen Szenen den Gebrauch eines internen ND-Filters(Grau- bzw. Neutralfilter) gemäß Camcorder-Anleitung und bei noch helleren Szenen das Vorsetzeneines ND8-Filters (oder höher), um eine zu kleine Blendenöffnung zu vermeiden.Sollte ein ND-Filter keine zufriedenstellende Abhilfe für dieses Problem sein, entfernen Sie alleStaubpartikel mit einer Gebläsebürste von der Linsenoberfläche, um diese dann vorsichtig mit dembeigelegten Linsenreinigungstuch abzuwischen, so dass keine Kratzer entstehen können.Schmutz und Staub auf der Linse können darüber hinaus auch die Funktion der Scharfstellautomatik(Autofokus) stören.Die Linsenoberfläche sollte stets in einwandfrei sauberem Zustand sein.Hinweise¡Aufbewahrung des Objektivs:−Vergewissern Sie sich, den vorderen und hinteren Deckel aufzusetzen.−Starke Wärme kann das Vario-Objektiv beschädigen. Setzen Sie es daher nicht direkter Sonnenbe strahlung aus und lassen Sie es nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder in einem heißenAuto liegen.¡Die elektronischen Kontakte des Objektivs sauberhalten, damit ein einwandfreier Anschlussgewährleistet ist.¡Das Objektiv vor Vibrationen und Stößen schützen.¡Nicht versuchen, das Vario-Objektiv auseinanderzunehmen oder zu modifizieren.¡Funktionsbeeinträchtigungen des Objektivs können ihre Ursache auch im Camcorder selbst haben.Sollten Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an ein Geschäft oder eine Kundendienststelle,wo man mit lhrem Camcorder vertraut ist, oder an eine autorisierte Canon-Kundendienstzentrale.¡Bringen Sie nicht mehr als ein Filter an der Vorderseite des Objektivs an. Wenn 2 oder mehr Filtervorgesetzt werden, kann Abschattung in den Bildern auftreten.¡Die Filzflächen in der Gegenlichtblende werden leicht beschädigt. Achten Sie darauf, dass der Filznicht schmutzig wird, durchscheuert oder zu starken Druck ausgesetzt wird.¡Anmerkung bezüglich des Tele-Converters XL 1,6×Dies ist ein Extra-Weitwinkelobjektiv. Um sicherzustellen, dass Sie im extremen Weitwinkelbereichoptimale Ergebnisse erzielen, sollten Sie vom Gebrauch des Tele-Converters XL 1,6× absehen.3×−Vario-ObjektivBEDIENUNGSANLEITUNGDXL 1:1,8-2,2 / 3,4-10,2mm¡Gewicht und Abmessungen gelten nur für das Objektiv.Objektivdeckel und Gegenlichtblende sind nicht mit eingeschlossen.Gewicht und Abmessungen sind nur Annäherungswerte.Technische Änderungen vorbehalten.Fehler und Auslassungen Vorbehalten. |
Related manuals for Canon XL
Canon FD Instructions Manual
Canon EF-M Instructions Manual
Canon EF80 Instructions Manual
Canon TL-30.5 Instructions Manual
Canon 5123B006 Instructions Manual
Canon 0571C005 Instructions Manual
Canon 4318C002 Instructions Manual
Canon 3447C002 Instructions Manual
Canon EF17-40LU Instructions Manual
Canon EF Lenses Instructions Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine