AC Mains (Power) ConnectionConexión al tomacorrientes de CA (alimentación)Raccordement électriqueThe SuperCube subwoofer must be plugged into a 120V, 60Hz electrical socket (use an unswitchedoutlet if possible). The subwoofer has a circuit which automatically turns the subwoofer on whena signal is fed to the loudspeaker and does not require an on/off switch. Please note that if youhear a pop from the speaker when the amp powers up or powers down, this is normal. The redLED on the back panel will light up when a signal is sensed and the amplifier turns on. Please notethat after the cessation of a signal, it may take up to an hour for the amplifier to actually turn off.In some installations where radio frequency (RF) remotes are present in the area, the red light mayremain on. This is nothing to be worried about as the amp will be in low idle mode which uses verylittle power.To prevent accidental damage to your subwoofer from overdriving the system, the subwoofer features aninternal overload protection circuit, which will turn the subwoofer off or down when overdriven oroverheated and will then resume normal operation after a few minutes.El subwoofer SuperCube debe enchufarse a un tomacorrientes de 120 V y 60 Hz (utilice uno sininterruptor si es posible). El subwoofer cuenta con un circuito que lo activa automáticamentecuando la bocina recibe una señal y no requiere un interruptor de encendido y apagado. Tenga encuenta que, si la bocina emite una pequeña “explosión” cuando el amplificador se enciende oapaga, es normal. El LED rojo en la parte posterior del panel se iluminará cuando se reciba la señaly el amplificador se active. También recuerde que, desde que cesa la señal, el amplificador puedetardar hasta una hora en apagarse. En determinadas instalaciones, con controles remotos porradiofrecuencia cerca, la luz roja puede permanecer iluminada. No se preocupe, ya que elamplificador está en modo de reposo y consume muy poca electricidad.Para prevenir daños, el subwoofer incluye un circuito de protección interno contra sobrecargas, que haceque se apague cuando se produce una sobrecarga o se recalienta y que vuelva a su funcionamiento normaltranscurridos unos minutos.7 english español françaisLe caisson de basse SuperCube doit être raccordé à une prise de courant de 120 V, 60 Hz(si possible non commutée). Il est doté d’un circuit qui l’active automatiquement dès qu’il reçoit unsignal, sans besoin d’un interrupteur. Veuillez noter que, si vous entendez un claquementprovenant du caisson à l’allumage ou à l’extinction de l’amplificateur, il s’agit d’un phénomèneparfaitement normal. Le voyant rouge sur la face arrière s’allume lorsqu’un signal est détecté etl’amplificateur s’allume. Après que le signal s’interrompe, il peut s’écouler jusqu’à une heure avantque l’amplificateur ne s’éteigne. Dans certaines installations faisant appel à des télécommandes àsignaux radioélectriques (RF), le témoin rouge peut demeurer allumé. Mais ne vous inquiétez pascar l’amplificateur ne consomme que très peu de courant lorsqu’il est inactif.Pour éviter tout endommagement accidentel du caisson de basse en cas de surcharge du système,l’électronique interne comporte un circuit de protection contre les surcharges, qui coupe le caisson ou réduitson niveau de sortie en cas de signal d’entrée excessif ou de surchauffe, puis rétablit le mode defonctionnement normal au bout de quelques minutes.