Delta MODERN Monitor 14 Series Manual
2115669 Rev. AA. B.Turn off water supplies. Remove bonnet nuts(1) and test caps (2) from the rough-in body (3).Place a bucket or small container over the frontof the valve body and slowly open the watersupplies to flush any debris from the supplylines before installing the cartridge. Turn thewater supplies back off.Rotate valve cartridge (1) so the words “HOTCOLD” (2) appear on the top. Insert cartridgeassembly into rough-in body. Make sure the key(3) on the cartridge is fully engaged with the slotin the brass body (4). Insert bonnet nut (5) onthe cartridge and thread onto the body. Handtighten securely. Slide o-ring (6) over cartridgeand bonnet. A light coating of plumbers greaseapplied to o-rings may aid in assembly.For the exceptions of back to back or reverse installations(hot on right and cold on left) only: Rotate valve cartridge (1)so “HOT COLD” (2) appears on the bottom. Apply siliconelube to the three o-rings shown above to make the cartridgeeasier to install and remove from the rough-in body.Install the cartridge making sure that the keys are fullyengaged with the slot in the rough-in body (see step B).Slide o-ring (4) and bonnet nut (3) over the cartridge andthread onto the rough-in body. Hand tighten securely.Back to back InstallationNormal Installation(changes not required)ReverseInstallationColdHot1231212345 34243 16Cierre los suministros de agua. Quite la lastuercas tapas (1) y las tapas de prueba (2)del cuerpo de la tubería preliminar detrás dela pared (3). Coloque una cubeta o recipientepequeño sobre el frente del cuerpo de la válvulay abra lentamente los suministros de aguapara eliminar cualquier residuo de las líneas desuministro antes de instalar el cartucho. Cierreotra vez el agua de suministro.Gire el cartucho de la válvula (1) de forma que laspalabras "HOT COLD" estén en la parte superior.Inserte el cartucho en el cuerpo de la tuberíapreliminar. Asegúrese de que el dentado en el cuerpoestá totalmente encajado en la muesca en el cuerpode bronce (4). Introduzca la tuerca tapa (5) en elcartucho y enrosque en el cuerpo. Apriete bien amano y deslice la junta tórica (6) en el casquete y elcartucho. La aplicación de una ligera capa de grasade plomeros en las juntas tóricas puede facilitar elmontaje.Solo para las excepciones de dorso con dorso o instalacionesinversas (caliente en la derecha y fría en la izquierda):Gireel cartucho de la válvula (1) de forma que "HOT COLD"(2) aparezcan abajo. Aplique lubricante de silicona en lastres juntas tóricas mostradas para facilitar la instalacióndel cartucho y quitar del cuerpo de la tubería preliminar.Instale el cartucho asegurándose de que los dentados estántotalmente encajados en la ranura en el cuerpo de la tuberíapreliminar (véase el paso B). Deslice la junta tórica (3) y latuerca tapa (4) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo dela tubería preliminar. Apriete con la mano de forma segura.Fermez les robinets d’alimentation. Retirezle les écrous-chapeaux (1) et les capuchonsd'essai (2) du corps de robinetterie brute (3).Placez un seau ou un petit contenant sur l’avantdu corps de soupape et ouvrez lentementles robinets d’arrêt pour évacuer les corpsétrangers de la tuyauterie avant d’installer lacartouche. Fermez de nouveau les robinetsd’arrêt.Tournez la cartouche (1) de sorte que lesmots « HOT et COLD » (2) se trouvent sur ledessus. Introduisez la cartouche dans le corpsde robinetterie brute. Assurez-vous que l’ergot(3) sur la cartouche est parfaitement engagédans la rainure du corps en laiton (4). Glissezl'écrou-chapeau (5) sur la cartouche et vissez-le sur le corps. Serrez-le à la main solidement.Glissez le joint torique (6) sur la cartouche etle chapeau. Vous pouvez enduire les jointstoriques d’un peu de graisse de plomberie pourfaciliter l’assemblage.Dans le cas d’une installation dos à dos ou inversée (eauchaude à droite et eau froide à gauche) seulement : tournezla cartouche (1) de sorte que les mots « HOT COLD" (2) setrouvent en dessous.Ajoutez du lubrifiant à base de silicone aux trois jointstoriques montrés ci-dessus pour faciliter la pose de lacartouche dans le corps de robinetterie brute et sa dépose.Installez la cartouche en prenant soin d’introduire les ergotsentièrement dans les rainures du corps de robinetterie brute(reportez-vous à l’étape B).Glissez le joint torique (4) et l'écrou-chapeau (3) sur lacartouche et vissez-le sur le corps de robinetterie brute.Serrez-le à la main solidement.Cartridge InstallationInstalación del cartuchoInstallation de la cartoucheBEFORE YOU START / ANTES DE COMMENZAR / AVENT DE COMMENCER1For easy installation of your Delta® faucetyou will need:• To READ ALL the instructions completelybefore beginning.• To READ ALL warnings, care, andmaintenance information.Para instalación fácil de su llave Delta®usted necesitará:• LEER TODAS las instrucciones completamenteantes de empezar• LEER TODOS los avisos, cuidados, einformación de mantenimiento.Pour installer votre robinet Delta® facilement,vous devez:• LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;• LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutesles instructions de nettoyage et d’entretien;NOTICE TO INSTALLER: Failure to properlyinstall this product may result in product orproperty damage and may void the warranty.As the installer of this Raincan Shower Rough& Trim w/ HS, it is your responsibility to:1. Ensure you have completed the set up forthe Multichoice Universal Integrated ShowerDiverter Rough (R22000 or R22000-WS) and itis properly installed with a plug inserted in theright side port.If you or the owner/user are still unsurewhether you are properly set up call us at1-800-345-DELTAAVISO AL INSTALADOR: El no instalarcorrectamente este producto puede provocar dañosal producto o daños a la propiedad y puede anular lagarantía. Como instalador de esta regadera tipo lluviacon ducha de mano, es su responsabilidad:1. Asegúrese de haber completado la configuraciónde la tubería del desviador de la regadera UniversalIntegrated Multichoice (R22000 o R22000-WS) y deque esté correctamente instalada con un enchufeinsertado en el puerto del lado derecho. Si usted oel propietario/usuario aún no están seguros si estáconfigurado correctamente, llámenos al 1-800-345-DELTA.If you or the owner/user are still unsure whether youare properly set up call us at 1-800-345-DELTAAVIS À L’INSTALLATEUR: En cas d’installationincorrecte, ce produit peut être abîmé. Uneinstallation incorrecte peut également entraînerdes dommages matériels et l’annulation de lagarantie. L’installateur de la plomberie brute etdes éléments de finition de l’ensemble pomme dedouche averse de pluie avec douche à main a laresponsabilité décrite ci-après.1. Installer l’inverseur de douche intégré universelMultichoice (R22000 ou R22000-WS) brutcorrectement avec un bouchon dans l’orifice ducôté droit. En cas de doute, nous recommandonsà l’installateur, au propriétaire ou à l’utilisateur denous appeler au numéro 1 800-345-DELTA.PlugTaponBouchonPlugTaponBouchonR22000-WSR22000 |
Related manuals for Delta MODERN Monitor 14 Series
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine