Jensen MP5720XM Owner's Manual
MP5720XM5Wiring (continued)Connecting the Satellite Radio Receiver (optional)Before you can listen to XM ® satellite radio, you must install the XM ® Direct Receiver andantenna (purchased separately). The XM ® Direct Receiver is the central data receivingequipment required to process the satellite signals from the external antenna. It is typicallyinstalled in the dash, under the seat, or in the trunk or rear of the vehicle. Do not mount theXM ® Direct Receiver near a heater vent or where it can be exposed to extreme temperatures.In addition, when running the wire for the external antenna do not kink or pinch the antennacable. A sharp 90 degree bend or slight "nick" to the outer cable sheath will cause signaldegradation. The wiring diagram on page 3 will help you identify the proper connections.FusesWhen replacing a fuse, make sure the new fuse is the correct type and amperage. Using anincorrect fuse could damage the radio. The MP5720XM uses one 15 amp fuse located belowthe wiring connector: 15 amp fast blow ATO.Reconnecting the BatteryWhen wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.Cableado (continuado)Conectar el Receptor de Radio Basado en los Satélites (opcional)Antes de que usted pueda escuchar la radio basada en los satélites de XM ® , usted debeinstalar el receptor directo y la antena de XM ® (comprados por separado). El receptor directode XM ® recibe las señales basadas en los satélites de la antena externa. Está instaladotípicamente en el tablero de instrumentos, bajo asiento, o en el tronco o la parte posterior delvehículo. Usted no monta el receptor directo de XM ® cerca de temperaturas extremas. Ustedno dobla el cable de la antena. Una curva de 90 grados a la envoltura de cable externacausará la degradación de la señal. El digrama eléctrico en la página 3 le ayudará a identificarlas conexiones apropiadas.FusiblesCuando reemplace un fusible asegúrese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga elamperaje adecuado. Si utiliza un fusible incorrecto puede dañar la radio. El MP5720XM utilizaun fusible de 15 amperios ubicado bajo el conector de cables Fusible ATO de 15 Amperiosdisparo rápido).Reconexión de la BateríaCuando haya terminado de colocar los cables, podrá hacer la reconexión de la batería a laterminal negativa de la misma.Câblage (continué)Branchement de la Radio Récepteur Satellite (facultatif)Avant de pouvoir écouter votre radio satellite XM ®, vous devez installer le récepteur directXM ® avec antenne (achetés séparément). Le récepteur direct XM ® est l'équipement central deréception de données, exigées pour traiter les signaux satellites de l'antenne externe. Il esttypiquement installé dans le tableau de bord, sous le siège, dans le coffre ou à l'arrière duvéhicule. Ne montez pas le récepteur direct XM ® près d'une bouche de chauffage ou là où ilest exposé à des températures extrêmes. En outre, lorsque vous branchez le câble pourl'antenne externe, ne tordez ou pincez pas le câble. Un angle de 90 degrés, ou une petiteégratignure sur la gaine du câble peut provoquer une dégradation du signalement. Lediagramme de câblage sur la page 3 vous aidera à retrouver les bonnes connexions.FusiblesLors du remplacement d’un fusible, assurez-cous que le fusible de remplacement est du typeet de la puissance appropriés. L’utilisation d’un fusible non approprié pourrait endommager laradio. Le MP5720XM est doté d’un fusible de 15 A, situé sous le connecteur du câblage (15 Aà fusion rapide, type ATO).Rebranchement de la BatterieUne fois les fils installés, rebranchez la borne négative de la batterie. |
Related manuals for Jensen MP5720XM
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine