ABABSafety precautionsWARNINGTo prevent injury or fire, take the followingprecautions:• Mounting and wiring this product requires skills andexperience. For safety’s sake, leave the mounting andwiring work to professionals.• When extending the ignition, battery, or ground wires,make sure to use automotive-grade wires or other wireswith the range of 5 mm² (AWG 10) or more to preventwire deterioration and damage to the wire coating.• To prevent a short circuit, never put or leave any metallicobjects (such as coins or metal tools) inside the unit.• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turnoff the power immediately and consult your Kenwooddealer.• Do not touch the unit during use because the surface ofthe unit becomes hot and may cause burns if touched.CAUTIONTo prevent damage to the machine, take the followingprecautions:• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supplywith a negative ground connection.• Do not open the top or bottom covers of the unit.• Do not install the unit in a spot exposed to directsunlight or excessive heat or humidity. Also avoid placeswith too much dust or the possibility of water splashing.• When replacing a fuse, only use a new one with theprescribed rating. Using a fuse with the wrong ratingmay cause your unit to malfunction.• To prevent a short circuit when replacing a fuse, firstdisconnect the wiring harness.NOTE• If you experience problems during installation, consultyour Kenwood dealer.• If the unit does not seem to be working right, consultyour Kenwood dealer.Cleaning the unitIf the front panel gets dirty, turn off the power and wipethe panel with a dry silicon cloth or soft cloth.CAUTIONDo not wipe the panel with a hard cloth or a clothdampened by volatile solvents such as paint thinner andalcohol. They can scratch the surface of the panel and/orcause the indicator letters to peel off.To prevent battery riseWhen the unit is used in the ACC ON position withoutturning the engine ON, it depletes the battery. Use it afterstarting the engine.Protection functionThe protection function is activated in the followingsituations:This unit is equipped with a protection function forprotecting this unit and your speakers from variousaccidents or problems that can occur.When the protection function is triggered, the powerindicator goes off and the amplifier stops operating.• When a speaker wire may be short-circuited.• When a speaker output contacts ground.• When the unit malfunctions and a DC signal is sent tothe speaker output.• When the internal temperature is high and unit won’toperate.7 Wiring• Take the battery wire for this unit directly from thebattery. If it's connected to the vehicle’s wiring harness, itcan cause blown fuses etc.• If a buzzing noise is heard from the speakers when theengine is running, connect a line noise filter (optional) toeach of the battery wire.• Do not allow the wire to directly contact the edge of theiron plate by using Grommets.• Connect the ground wire to a metal part of the carchassis that acts as an electrical ground passingelectricity to the battery‘s negative · terminal. Do notturn the power on if the ground wire is not connected.• Be sure to install a protective fuse in the power cordnear the battery. The protective fuse should be the samecapacity as the unit’s fuse capacity or somewhat larger.• For the power cord and ground, use a vehicle type(fireproof ) power wring cord. (Use a power wiring cordwith the range of 5 mm² (AWG 10) or more.)• When more than one power amplifier are going to beused, use a power supply wiring wire and protectivefuse of greater current-handling capacity than the totalmaximum current drawn by each amplifier.7 Speaker selection• Use of speakers having input power ratings that are lessthan the output power of the amplifier will cause smoketo be emitted as well as damage.• The impedance of the speakers that are going tobe connected should be 2Ω or greater (for stereoconnections), or 4Ω or greater (for bridged connections).When more than one set of speakers are going tobe used, calculate the combined impedance of thespeakers and then connect suitable speakers to theamplifier.4Ω4Ω 8Ω 2Ω2Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω8Ω4Ω4Ω 4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4ΩCombined impedancePrécautions de sécuritéAVERTISSEMENTPour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez pren-dre les précautions suivantes:• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des com-pétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité,laissez un professionnel effectuer le travail de montage etde câblage.• Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse, assu-rez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un câbleavec une section de 5 mm2 (AWG 10) afin d'éviter toutrisque de détérioration ou d'endommagement du revête-ment des câbles.• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisserd'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou unoutil en métal) à l'intérieur de l'appareil.• Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou uneodeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-sion et consultez un revendeur Kenwood.• Ne pas toucher l’appareil quand il est en service car latempérature de sa surface est suffisamment élevée pourprovoquer des brûlures.ATTENTIONPour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendreles précautions suivantes:• Bien vérifier que l’appareil est raccordé à une source d’ali-mentation CC de 12 V avec raccordement de masse néga-tive.• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appa-reil.• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe-ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou àl'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et oùl'appareil risque d'être éclaboussé.• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement unfusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusibled'une valeur différente peut être la cause d'un mauvaisfonctionnement de votre appareil.• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'unfusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.REMARQUE• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation,consultez votre revendeur Kenwood.• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement,consultez votre revendeur Kenwood.Nettoyage de l’appareilSi la surface de l’appareil sale, l’essuyer avec un chiffon au sili-cone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l’appareil.ATTENTIONN'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-gné de dissolvant volatile comme un diluant à peintureou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ouécailler les lettres d'informations.Comment éviter une élévation de la batterieLorsque l’unité est utilisée avec l’ACC sur ON, sans que lemoteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est préfé-rable de l’utiliser après avoir allumé le moteur.Fonction de protectionLa fonction de protection se met en service dans les cassuivants:Cet appareil est pourvu d’une fonction de protection del’appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à éviterdivers incidents.Lorsque la fonction de protection est déclenchée,l’indicateur d’alimentation s’éteint et l’amplificateur s’arrêtede fonctionner.• Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-circuit.• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.• Une tension continue est appliquée sur les sorties vers leshaut-parleurs en raison d’un défaut de fonctionnement del’appareil.• Lorsque la température interne est trop élevée et que l’ap-pareil ne fonctionne pas.7 Câblage• Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie direc-tement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l’installationélectrique du véhicule, l’installation peut disjoncter etc.• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-parleurslorsque le moteur tourne, fixer un filtre antiparasite deligne (en option) au câble de la batterie.• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soitpas en contact avec le tablier.• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssisdu véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masseélectrique et donc de laisser passer le courant vers le pôlenégatif · de la batterie. Ne pas mettre l’appareil sous ten-sion si les fils de masse ne sont pas reliés.• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant lecordon d’alimentation situé près de la batterie. Ce fusibledoit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrementsupérieur à celui de l’unité.• En ce qui concerne le cordon d’alimentation et la terre, ilest conseillé d’utiliser un cordon d’alimentation électriquepour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon d’alimen-tation d’un diamètre égal ou supérieur à 5 mm2 (AWG 10).)• Lorsque plus d’un amplificateur de puissance doivent êtreutilisés, utiliser un câble de câblage d’alimentation et unfusible de sécurité dont la limite de tension est supérieureau courant total maximum tiré par chaque amplificateur.7 Sélection des haut-parleur• L’utilisation d’haut-parleur dont la puissance d’entréenominale est inférieure à la puissance de sortie de l’am-plificateur entraînera l’émission de fumée, ainsi que desdommages.• L’impédance des enceintes qui vont être connectées doitêtre de 2 Ω minimum (pour des connexions stéréo) oude 4 Ω minimum (pour des connexions en pont). Lorsqueplus d’un jeu d'enceintes va être utilisé, calculer l’impé-dance combinée des enceintes et connecter ensuite lesenceintes appropriées à l’amplificateur.4Ω4Ω 8Ω 2Ω2Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω8Ω4Ω4Ω 4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4ΩImpédance combinéePrecauciones de seguridadADVERTENCIAPara evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe lassiguientes precauciones:• La instalación y cableado de este producto requiere dehabilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja lalabor de instalación y montaje en manos de profesionales.• Cuando extienda los cables de la batería o de masa, ase-gúrese de utilizar cables para automóviles u otros cablesque tengan un área de 5 mm² (AWG 10) o más, para evitarel deterioro del cable y daños en su revestimiento.• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetosmetálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metáli-cas) dentro de la unidad.• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, des-conecte inmediatamente la alimentación y consulte consu distribuidor Kenwood.• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su superfi-cie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.PRECAUCIÓNPara evitar daños en la unidad, tome las siguientesprecauciones:• Asegúrese de que la unidad está conectada a un suminis-tro de alimentación de CC de 12V con una conexión detoma de tierra negativa.• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directadel sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismoevite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicadurasde agua.• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única-mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible derégimen incorrecto podría ocasionar un funcionamientodefectuoso de la unidad.• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, des-conecte previamente el mazo de conductores.NOTA• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con sudistribuidor Kenwood.• Si la unidad no está funcionando correctamente, consultecon su distribuidor Kenwood.Limpieza de la unidadSi la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad ylimpie con un paño siliconado suave y seco.PRECAUCIÓNNo limpie el panel con un paño áspero o humedecidocon disolventes volátiles tales como diluyente de pintura oalcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o hacerque se despeguen las letras indicadoras.Para evitar agotar la bateríaCuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sinconectar el motor, agota la batería. Utilícelo después dearrancar el motor.Función de protecciónLa función de protección se activa en los casos siguientes:Este aparato está equipado con una función de protecciónque protege el aparato y los altavoces de diversos acciden-tes y problemas que pueden ocurrir.Cuando la función de la protección está activada, elindicador de potencia se apaga y el amplificador se inter-rumpe.• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.• Cuando la salida de un altavoz entra en contacto conmasa.• Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal deDC a la salida de los altavoces.• Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad nofuncione.7 Cableado• Lleve el cable de la batería de esta unidad directamen-te desde la propia batería. Si se conectara al arnés delcableado del vehículo, puede provocar daños en los fusi-bles, etc.• Si se produce un ruido de zumbido por los altavocesmientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido delínea (vendido por separado) a cada cable de la batería.• No permita que el cable entre en contacto directo con elborde de la placa de hierro, utilizando para ello arandelasde caucho.• Conecte los cables de masa a una parte del chasis delautomóvil que actúe como puesta a masa por dondepase la electricidad hasta el borne negativo · de labatería. No conecte la alimentación si no están conecta-dos los cables de masa.• Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cablede corriente cerca de la batería. El fusible positivo deberíatener la misma capacidad que el de la unidad o algo mayor.• Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable decorriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable defuerza con un diámetro de 5 mm² (AWG 10) o mayor.)• Cuando desee utilizar más de un amplificador de poten-cia, utilice un cable de suministro de alimentación y unfusible de protección de una capacidad de soporte decorriente mayor a la corriente máxima total utilizada porcada amplificador.7 Selección de altavoces• Utilizar altavoces que posean potencias de entradamenores a la salida de entrada del amplificador produciráemisiones de humo y daños.• La impedancia de los altavoces que se conecten al amplifi-cador debe ser de 2Ω o más (para las conexiones estéreo), ode 4Ω o más (para las conexiones en puente). Cuando deseeutilizar más de un juego de altavoces, calcule la impedanciacombinada de estos altavoces y luego conecte adecuada-mente los altavoces al amplificador.4Ω4Ω 8Ω 2Ω2Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω4Ω8Ω4Ω4Ω 4Ω4ΩImpedancia combinadaInstallation / Installation / Instalación Connection / Raccordements / Conexiones7 Accessories / Accessoires / Accesorios1 ø 4 x 16 mmSelf-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornilloautorroscantes 42 Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal 1Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)Tableau d’installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)1 Parts includedPieces comprisesPartes incluidas7 Installation procedureSince there are large variety of settings andconnections possible according to applications,read the instruction manual well to select theproper setting and connection.1. Remove the ignition key and disconnect thenegative · terminal of the battery to preventshort circuits.2. Set the unit according to the intended usage.3. Remove the Dressing cover.4. Connect the input and output wires of theunits.5. Connect the speaker wires.6. Connect the power wire, power control wireand grounding wire following this order.7. Install the installation fittings in the unit.8. Attach the unit.9. Attach the Dressing cover.10. Connect the negative · terminal of thebattery.CAUTION• Do not install in the below locations;(Unstable location, In a location that interfereswith driving, In a location that gets wet, In adusty location, In a place that gets hot, In a placethat gets direct sunlight, In a location that getshit by hot air)• Do not install the unit under the carpet.Otherwise heat build-up occurs and the unitmay be damaged.• Install this unit in a location which allows heat toeasily dissipate.Once installed, do not place any object on topof the unit.• The surface temperature of the amplifier willbecome hot during use. Install the amplifier in aplace where people, resins, and other substancesthat are sensitive to heat will not come intocontact with it.• This unit has cooling fan to decrease the internaltemperature. Do not mount the unit in a placewhere the cooling fan and ducts of the unit areblocked. Blocking these openings will inhibit thecooling of the internal temperature and result inmalfunction.• When making a hole under a seat, inside thetrunk, or somewhere else in the vehicle, checkthat there is nothing hazardous on the oppositeside such as a gasoline tank, brake pipe, or wiringharness, and be careful not to cause scratches orother damage.• Do not install near the dashboard, rear tray, or airbag safety parts.• The installation to the vehicle should securelyfasten the unit to a place in which it will notobstruct driving. If the unit comes off due to ashock and hits a person or safety part, it maycause injury or an accident.• After installing the unit, check to make sure thatelectrical equipment such as the brake lamps,turn signal lamps and windshield wipers operatenormally.7 Procédure d'installationEtant donné que le nombre de réglages et deraccordements est assez important, il importe deprendre pleinement connaissance du mode d'emploi.1. Retirer la clé de contact et débrancher la bornenégative · de la batterie pour éviter les court-circuits.2. Régler l'appareil en fonction de l'utilisation désirée.3. Déposer l’enjoliveur.4. Raccorder les câbles d’entrée et de sortie de l’appareil.5. Raccorder les câbles de haut-parleur.6. Relier, dans l'ordre, le câble d'alimentation, lecâble de commande d'alimentation et le câblede masse.7. Mettre en place les accessoires d’installation surl’unité.8. Brancher l’unité.9. Fixer l’enjoliveur.10. Raccorder la borne négative · de la batterie.ATTENTION• Ne pas procéder à l’installation de l’appareil sivous vous trouvez dans l’un des lieux suivants;(Lieu instable, Lieu où la conduite du véhiculepeut être gênée, Lieu exposé à l’humidité, Lieuexposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieuexposé directement à la lumière du jour, Lieuexposé à l’air chaud)• Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe,tapis, etc; la chaleur qui s’accumulerait risqued’endommager l’appareil.• Installer cet appareil à un emplacement tel quela chaleur puisse se dissiper aisément. Aprèsl’installation, ne placer aucum objet sur l’appareil.• La surface de l’amplificateur va chauffer pendantl’utilisation. Installer l’amplificateur à un endroitoù des passagers, de la résine ou d’autressubstances sensibles à la chaleur n’entreront pasen contact avec lui.• Cette unité dispose d’un ventilateur derefroidissement permettant d’abaisser latempérature interne. Ne pas monter l’unité dansun endroit où le ventilateur de refroidissement etles conduites de l’unité sont bloquées. En effet,si la chaleur interne ne peut pas être éliminéepar la ventilation de l'appareil, une anomalie defonctionnement peut aisément survenir.• Lors du forage d’un trou sous le siège, àl’intérieur du coffre ou partout ailleurs dansle véhicule, vérifier s’il n’y a pas d’élémentdangereux de l’autre côté, tel qu’un réservoir àcarburant, une conduite de frein, une gaine decâbles, et faire attention de ne pas faire de griffesou d’autres dégâts.• Ne pas l’installer près du tableau de bord, de laplage arrière ou d’éléments de sécurité de l’airbag.• Lors de l’installation dans un véhicule, l’appareildoit être fermement fixé à un endroit ou il negênera pas la conduite. Si l’appareil se détachesuite à un choc et heurte quelqu’un ou unélément de sécurité, il peut occasionner desblessures ou un accident.• Après installation de l’appareil, s’assurer queles différents équipments électriques tels quelampes frein et les clignotants de directionfonctionnent normalement.7 Procedimiento de instalaciónComo se puede hacer una gran variedad deajustes y conexiones según las aplicaciones, leaatentamente el manual de instrucciones paraseleccionar el ajuste y la conexión apropiados.1. Retire la llave de encendido y desconecte elterminal negativo · de la batería para evitarcortocircuitos.2. Prepare el aparato según el uso que vaya ahacer de él.3. Quite la cubierta de adorno.4. Conecte los cables de entrada y salida de lasunidades.5. Conecte los cables del altavoz.6. Conecte el cable de alimentación, el cable decontrol de alimentación y el cable de tierra eneste orden.7. Coloque los elementos de instalación en la unidad.8. Coloque la unidad.9. Coloque la cubierta de adorno.10. Conecte la terminal negativa · de la batería.PRECAUCIÓN• No instale el equipo en las siguientesubicaciones; (Ubicación inestable; En un lugarque interfiera a la conducción; En un lugar en elque pueda mojarse; En un lugar con exceso depolvo; En un lugar en el que pueda recalentarse;En un lugar en el que reciba la luz directa del sol;En un lugar situado en el flujo de aire caliente)• No utilice el aparato bajo una alfombra porqueen caso contrario, éste podría sobrecalentarse yestropearse.• Instale este aparato en un lugar donde el calorpueda disiparse fácilmente. Una vez instalado,no ponga nada sobre él.• La temperatura de la superficie del amplificadorse elevará durante su uso. Instale el amplificadoren un lugar seguro donde personas, resinas yotras substancias sensibles al calor no entren encontacto con esta superficie.• Esta unidad tiene un ventilador de refrigeraciónpara reducir la temperatura interna. No instalela unidad en un lugar donde estén bloqueadosel ventilador y los ductos de refrigeración.Al tapar estas aberturas no podrá reducirseadecuadamente la temperatura interior y podráproducirse un fallo en el funcionamiento.• Cuando haga un orificio bajo el asiento o enel portaequipajes o en algún otro lugar delvehículo, verifique que no existan objetospeligrosos al lado opuesto tales como un tanquede gasolina, tubo del freno, o los alambres delcableado del coche y tenga cuidado de no rayarlas piezas del vehículo o causar algún otro daño.• No lo instale cerca del panel de controles, bandejatrasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.• La instalación de esta unidad debe ser realizadaen un lugar donde no estorbe la conducción.Si la unidad se sale de su posición debido a unchoque y golpea a una persona o a alguna piezade seguridad, puede causar o un accidente.• Después de instalar el aparato, cerciórese deque los equipos eléctricos (luces de freno,intermitentes y limpiadores) funcionennormalmente.WARNING Remove the ignition key and disconnect the negative · terminal of thebattery to prevent short circuits.AVERTISSEMENT Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative · de la batteriepour éviter les court-circuits.ADVERTENCIA Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo · de labatería para evitar cortocircuitos.WARNINGParticular attention must be given to making goodelectrical contact at the amplifier-output and speakerterminals.Poor or loose connections can cause sparking orburning at the terminals because of the very highpower that the amplifier can deliver.CAUTION• If sound is not output normally, immediately turn poweroff and check connections.• Be sure to turn the power off before changing the settingof any switch.• If the fuse blows, check wires for shorts, then replace thefuse with one of the same rating.• Check that no unconnected wires or connectors aretouching the car body. Do not remove caps fromunconnected wires or connectors to prevent shortcircuits.• Connect the speaker wires to appropriate speakerconnectors separately. Sharing the negative wire of thespeaker or grounding speaker wires to the metal body ofthe car can cause this unit to fail.• After installation, check that the brake lamps, turn signallamps and windshield wipers work properly.AVERTISSEMENTVeillez à ce que le contact électrique à la sortie del’amplificateur et aux prises des enceintes soit bienétabli.Un mauvais branchement ou un branchement lâchepeut causer des étincelles ou un réchauffementdes prises du fait de la très grande puissance del’amplificateur.ATTENTION• En cas d'anomalie, mettre immédiatement l'appareil horstension et vérifier tous les raccordements.• Veiller à mettre l'appareil hors tension avant de changerla position des commutateurs.• Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont pas court-circuités, et remplacer le fusible par un autre fusible demême capacité nominale.• Vérifier qu’aucun câble ou connecteur non raccordéne touche la carrosserie de la voiture. Ne pas retirer lescapuchons des câbles ou connecteurs non raccordés afind’éviter tout courtcircuit.• Raccorder séparément les câbles de haut-parleur auxconnecteurs de haut-parleur appropriés. La mise encommun du câble négatif d’un haut-parleur ou des filsde masse des haut-parleurs à la carrosserie métallique dela voiture pourrait rendre l’appareil inopérant.• Après l’installation, vérifier que les voyants de frein,les clignotants et les essuie-glace fonctionnentcorrectement.WARNINGTo prevent fire caused by a short in the wiring,connect a fusible link or breaker nearby thebattery’s positive terminal.AVERTISSEMENTPour éviter tout incendie dû à un court-circuit, insérer un fusible ou un coupecircuit àproximité de la borne de la batterie.ADVERTENCIAPara evitar incendios producidos porcortocircuitos en el cableado, conecte unfusible o cortacircuito entre la batería y losterminales de la batería.7 Power wire and speaker wire connection7 Raccordement d’un câble de l’alimentation etd’enceinte7 Conexión del cable de alimentación y del altavozADVERTENCIADebe ponerse especial atención para que sehaga un buen contacto eléctrico en la salida delamplificador y en los terminales de los altavoces.Las conexiones mal hechas o las conexionesflojas pueden causar chispas o quemaduras enlos terminales debido a la potencia muy alta quepuede suministrar el amplificador.PRECAUCIÓN• Si el sonido no sale normalmente, desconecteinmediatamente la alimentación y compruebe lasconexiones.• No se olvide de desconectar la alimentación antesde cambiar el ajuste de cualquier conmutador.• Si el fusible se quema, compruebe que no haya uncortocircuito en los cables, luego cambie el fusiblepor uno que tenga el mismo amperaje.• Verifique que ninguno de los cables o conectoresque están sin conectar se encuentren tocando lacarrocería del automóvil. No retire las tapas de loscables o conectores que están sin conectar paraevitar de que se produzcan cortocircuitos.• Conecte los cables del altavoz a los conectoresadecuados del altavoz separadamente. La puesta encontacto de terminales de altavoces distintos, o laconexión como toma de tierra de los terminales delaltavoz al coche del automóvil, pueden causar dañosa la unidad.• Después de la instalación, compruebe que laslámparas del freno, luces de destello y limpiaparabrisasfuncionar correctamente.324 mm312 mmø 4.6187 mm150 mmCenter unit (CD receiver, etc.)Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)Stereo/Stéréo/EstereofónicasBridged / Pont / PuenteadaPower control wireCâble de commande de l’alimentationCable de control de alimentaciónBatteryBatterieBateríaGround wireCâble de masseCable de masaBattery wireCâble de la batterieCable de la bateríaProtective fuseFusible de protectionFusible de protecciónLead terminalCosse pour câbleTerminal de cableRightA.ch DroitDerechoLeftA.ch GaucheIzquierdoRightB.ch DroitDerechoLeftB.ch GaucheIzquierdoB.chTake the time to read through this instruction manual.Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new poweramplifier.For your recordsRecord the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space providedbelow. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.Model X450-4 Serial numberUS Residence OnlyRegister OnlineRegister your Kenwood product at www.Kenwoodusa.comB64-4906-00/00 (KV)© 2011 JVC KENWOOD CorporationX450-44/3 CHANNEL POWER AMPLIFIERINSTRUCTION MANUALAMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4/3 CANAUXMODE D’EMPLOIAMPLIFICADOR DE POTENCIA DE 4/3 CANALESMANUAL DE INSTRUCCIONES2 Parts includedPieces comprisesPartes incluidasDressing coverEnjoliveurCubierta de adorno