Makita DTD157RAJ Instruction Manual
Also see for DTD157: Instruction manualInstruction manualInstruction manualInstruction manualInstruction manual
12 FRANÇAISNOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla-rées ont été mesurées conformément à la méthodede test standard et peuvent être utilisées pour com-parer les outils entre eux.NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla-rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluationpréliminaire de l’exposition.AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations lorsde l’usage réel de l’outil électrique peut être différente dela ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outilest utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité àprendre pour protéger l’utilisateur doivent être baséessur une estimation de l’exposition dans des condi-tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutesles composantes du cycle d’utilisation, comme parexemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’iltourne à vide et le moment de son déclenchement).Déclaration de conformité CEPour les pays européens uniquementLa déclaration de conformité CE est fournie en AnnexeA à ce mode d’emploi.CONSIGNES DE SÉCURITÉConsignes de sécurité généralespour outils électriquesAVERTISSEMENT : Veuillez lire lesconsignes de sécurité, instructions, illustrationset spécifications qui accompagnent cet outilélectrique. Le non-respect de toutes les instructionsindiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu-tion, un incendie et/ou de graves blessures.Conservez toutes les mises engarde et instructions pour réfé-rence ultérieure.Le terme « outil électrique » dans les avertissementsfait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur(avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc-tionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).Consignes de sécurité pour letournevis à chocs sans fil1. Tenez l’outil électrique par des surfaces de priseisolées lorsque vous effectuez une tâche aucours de laquelle la vis ou le boulon peut entreren contact avec des fils cachés. Le contact dela vis ou du boulon avec un fil sous tension peuttransmettre du courant dans les pièces métalliquesexposées de l’outil et électrocuter l’opérateur.2. Ayez toujours une assise ferme sous vos pieds.Veillez à ce que personne ne se trouve en dessousde vous quand vous utilisez l’outil en hauteur.3. Tenez votre outil fermement.4. Portez un casque anti-bruit.5. Ne touchez pas l’embout ou la pièce immédia-tement après le fonctionnement. Ils peuventêtre extrêmement chauds et brûler votre peau.6. Gardez les mains éloignées des pièces en rotation.7. Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si l’outilen possède. Toute perte de maîtrise de l’outilcomporte un risque de blessure.8. Tenez l’outil électrique par des surfaces deprise isolées lorsque vous effectuez une tâcheau cours de laquelle l’accessoire de coupepeut entrer en contact avec des fils cachés.Le contact de l’accessoire de coupe avec un filsous tension peut transmettre du courant dans lespièces métalliques exposées de l’outil et électro-cuter l’opérateur.9. Assurez-vous qu’il n’y a pas de câbles élec-triques, de conduites d’eau, de conduitesde gaz, etc., présentant un risque s’ils sontendommagés suite à l’utilisation de l’outil.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAStromper (au fil d’une utilisation répétée) par unsentiment d’aisance et de familiarité avec leproduit, en négligeant le respect rigoureux desconsignes de sécurité qui accompagnent le pro-duit en question.La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’igno-rance des consignes de sécurité indiquéesdans ce mode d’emploi peut entraîner de gravesblessures.Consignes de sécurité importantespour la batterie1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes lesinstructions et précautions relatives (1) auchargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) auproduit utilisant la batterie.2. Ne désassemblez pas et ne modifiez pas labatterie. Cela pourrait entraîner un incendie, unechaleur excessive ou une explosion.3. Cessez immédiatement l’utilisation si le tempsde fonctionnement devient excessivementcourt. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,voire d’explosion.4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-lesà l’eau claire et consultez immédiatement unmédecin. Il y a risque de perte de la vue.5. Ne court-circuitez pas la batterie :(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-riau conducteur.(2) Évitez de ranger la batterie dans unconteneur avec d’autres objets métal-liques, par exemple des clous, des piècesde monnaie, etc.(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à lapluie.Un court-circuit de la batterie peut provoquerune intensité de courant élevée, une sur-chauffe, parfois des brûlures et même unepanne. |
Related manuals for Makita DTD157
Makita DTD157 Instruction Manual
Makita DTD157 Instruction Manual
Makita DTD157 Instruction Manual
Makita DTD157 Instruction Manual
Makita DTD157RTJ Instruction Manual
Makita DTD157ZJ Instruction Manual
Makita DTD153 Instruction Manual
Makita DTD154 Instruction Manual
Makita DTD154 Instruction Manual
Makita DTD152 Instruction Manual
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine