NIXON Spencer Operation Manual
2APRESS the EL button to activate the light.2BPRESS MODE button to switch between Time Mode and AlarmMode. Time mode is recognizable by the flashing colon.In the time mode the current time or dual time is shown.By setting this display to another timezone it can be usedas dual time.NOTE: This is not recommended if you plan to use thealarm. The alarm relates only to the time on the digitaldisplay, not the analog display.2CPRESS EL button to turn alarm on and off in alarm mode. Inalarm mode, the alarm time is shown.2 MODES (DIGITAL) 3 4SET TIME (DIGITAL) SET ALARM (DIGITAL)IN TIME MODE3APRESS and HOLD MODE button to set time3BPRESS EL button to advance time.3CPRESS MODE to change between hours and minutesuntil you reach the correct time.PRESS and HOLD MODE to exit time setting.IN TIME MODE4APRESS MODE button to switch to alarm modePRESS and HOLD MODE button to set alarm.4BPRESS EL button to advance time.4CPRESS MODE to change between hours and minutes untilyou reach the desired alarm time.PRESS and HOLD MODE to exit alarm setting.1 SET TIME (ANALOG)1APULL the crown all the way out.TURN the crown in either direction to adjust the time.1BPUSH the crown all the way back in when finished.SACAR la corona hasta el primer punto.GIRAR la corona para ajustar la hora.EMPUJAR la corona hasta el fondo para finalizar la etapa.PULSAR el botón EL para activar la luz.PULSAR el botón MODE para pasar del modo Horaal modo Alarma. El modo Hora se reconoce porlos 2 puntitos parpadeando.En modo Hora, la hora por definición o el doble huso horariose puede ver. Ajustando la pantalla digital en visualización de lasegunda hora, se puede usar la pantalla digital como doble husohorario.Nota: Este uso no esta recomendado en el caso que quiera utilizarla alarma. La alarma depende de la hora de la parte digital del reloj,no de la hora analógica.2 MODO DIGITAL 3 4AJUSTAR LA HORADIGITALAJUSTAR LA ALARMADIGITALEn el modo HoraMANTENER PULSADO el botón MODE para entrar en losajustes de la hora.PULSAR el botón EL para adelantar el tiempo.PULSAR el botón MODE para pasar del ajuste delas horas al de los minutos.MANTENER PULSADO el botón MODE para salir de los ajustesde la hora.En el modo HoraPULSAR el botón MODE para pasar del modoHora al modo Alarma.MANTENER PULSADO el botón MODE para entrar en los ajustesde la alarma.PULSAR el botón EL para adelantar el tiempo.PULSAR el botón MODE para pasar del ajuste delas horas al de los minutos.MANTENER PULSADO el botón MODE para salir de los ajustesde la alarma.1 AJUSTAR LA HORAANALóGICAZIEHE die Krone hinaus auf Position 1DREHE die Krone um die Zeit einzustellenDRUECKE die Krone komplett zurueck wennVorgang beendetDRUECKE den EL Knopf um das Licht anzuschaltenDRUECKE den MODE Knopf um zwischen Zeitfunktionund Alarmfunktion zu waehlen. Die Zeitfunktionist durch ein blinkendes Signal gekennzeichnet.Im Zeitmodus wird die aktuelle oder die Dualzeitangezeigt.Wird die im Display angezeigte Zeitin eine anderen Zeitzone umgestellt kann diese alsDualzeit benutzt werden.Hinweis: Das ist nicht zu empfehlen wenn Du die Alarmfunktionbenutzen willst. Der Alarm richtet sich nach der Digital eingestelltenund nicht analogen Uhrzeit2 FUNKTIONEN (DIGITAL) 3 4ZEITEINSTELLUNG(DIGITAL)WECKZEITEINSTELLUNG(DIGITAL)In der ZeitfunktionDRUECKE und HALTE den MODE Knopf um dieZeit einzustellen.DRUECKE den EL Knopf um dieZeit nach vorzustellenDRUECKE MODE um zwischen Stunden undMinuten zu wechselnDRUECKE und HALTE MODE um die Zeiteinstellungzu verlassenIn der ZeitfunktionDRUECKE MODE um zur Weckzeitfunktionzu gelangen.DRUECKE und HALTE den MODE Knopf um denAlarm einzustellen.DRUECKE EL um die Weckzeit nach vorzustellenDRUECKE MODE um zwischen Stunden undMinuten zu wechselnDRUECKE und HALTE MODE um die Weckzeiteinstellungzu verlassen1 ZEITEINSTELLUNG (ANALOG)IMPORTANTPlease refer to the watch case back for your watch’swater resistancy rating, or our website:www.nixonnow.com1 2 3 4OPERATIONS MANUALTHE SPENCERwww.nixonnow.comwww.nixonnow.comHOLA.Acabas de adquirir un reloj NIXON.Bienvenido a NIXON, productoscustomizados, calidad y durabilidad.Estamos encant ado de que hayas escogidouno de nuestros relojes. El hecho de que hayasadquirido un NIXON significa que podrassaber la hora pero quizas no estes. familiarizadocon todas las funciones de nuestros relojes,si es así lee estas instrucciones. O consigue aun amigo para que se las lea por ti te puedaexplicar como va todo.WELCOME.You just bought a NIXON watch.How about that. Welcome to the NIXONside, a side that’s about custom-builtproduct, quality, and durability. We’restoked you selected one of our watches.The fact that you bought a NIXONmeans you can probably tell time, but youmay not be familiar with all the doo-dadsand features of our watches. So if you’restuck, read through these instructions.Or get your friends to read them and thenthey can tell you what’s up.WILKOMMEN.Sie haben sich soeben eine NIXON uhrGekauft. Herzlichen gluckwunsch undwillkomen auf der NIXON seite. Hier drehtsich alles um massgeschneiderte produkte,qualitat und haltbarkeit. Wir freuen uns,dass sie eine unserer uhren ausgewahlthaben. Die tatsache, dass sie eine NIXONgekauft haben. Bedeutet, dass sie vermutlichjetzt jemandem die aktuelle uhrzeit sagenkoennen. Aber wahrscheinlich sind sie nochtnicht mit all den features und funktionenunserer uhren vertraut. Falls sie also malnicht mehr weiterkommen, lesen sie sicheinfach diese anleitung durch. Oder ihrefreunde sollen sie lesen. Dann konnen dieihnen sagen wie’s funktionert.BIENVENUE.Vous venez d´acheter une montre NIXON!Alors quoi?! Bienvenue chez NIXON, oUvous ne trouverez que des montres de longuedurÈe et de qualitÈ, faites sur mesure. Noussommes trËs heureux que vous ayez choisi unede nos montres. Si vous avez une NIXON,cela veut probablement dire que vous savezlire l’heure, mais vous ne saurez peut-Être pastoutes les petites astuces et caractÈristiques denos montres. Alors, si vous ne savez pas quoifaire, jetez donc un coup D´œUil au moded´emploi, ou demandez un de vos copains devous le lire afin de vous mettre au jus.*RINSE WATCH WITH SOAP AND WATER AFTEREXPOSURE TO SALT WATER OR SAND.Replace the battery at least every two years. Dead or lowbatteries left in a watch may leak and destroy the movementof your watch. If you have a water resistant watch, know thatthe water resistancy is attained using rubber or plastic sealswhich will deteriorate under normal conditions and reducethe water resistancy of your watch. These seals should bechecked by an authorized jeweler at least every two years toensure the rated water resistancy. Do not expose your watchto extreme temperatures (over 60ºC or 140ºF, under -10ºCor 14ºF). No hot tubs or saunas. Sorry, but do you reallyneed to know the time when you’re tubbing?Avoid extreme shocks.30 METER100-200 METERCASE RATINGRAIN,SPLASHES,ETC.SHALLOWSWIMMING,SUBMERSION*SURFING,SNORKELING,SPEAR FISHING*A FEW OF OUR WATCHES ARE GEAREDTOWARDS PURE STYLE AND ARE NOTDESIGNED FOR SURF OR SWIM. THIS ISINDICATED BY THE “NO WATER” ICON.WATER RESISTANCY RATINGSAND WATCH CAREIMPORTANTEPor favor, referele al dorso de la caja del reloj para verificar sunivel de estanqueidad, o en nuestro sitio internet:www.nixonnow.comWICHTIGBitte beachte das wasserfestigkeitsniveau, das auf derruecken deiner uhr steht, oder check unsere website:www.nixonnow.comIMPORTANTReportez-vous au dos du boîtier de la montre pourvérifier son niveau d'étanchéité, ou sur notre siteinternet: www.nixonnow.com*DIE UHR NACH KONTAKT MIT SALZWASSERODER SAND MIT WASSER UND SEIFE ABWASCHEN.Wechsel die Batterie alle zwei Jahr. Eine leere Batteriekann das Uhrwerk beschaedigen oder zerstoeren. WennDu eine wasserdichte Uhr hast, solltest du wissen, dassGummidichtingen Deine Uhr wasserdicht machen. DieseDichtungen koennen sproede werden und die wasserfestigkeitdeiner Uhr beeintraechtigen. Diese Dichtungen sollten allezwei Jahre von einem uhrmacher geprueft werden. Setze deineUhr keinen extremen Temperaturen aus (ueber 60 °C, oderunter –10° C). Keine Whirlpools oder Sauna, oder musst duwirklich die Zeit wissen, wenn du badest? Vermeide extremeErschuetterungen.30 METER50 METER100-200 METERGEHAUSEEINTEILUNGENREGEN,SPRITZER,ECT.SCHWIMMEN,EINTAUCHEN*SURFEN,SCHNORCHELN,SPEERFISCHEN*EIN PAAR UNSERER MODELLE SIND UM DESREINEN STYLES WILLEN DESIGNT UND NICHTZUM SURFEN, SCHWIMMEN ODER WHIRL-POOLEN. DIESES ZEICHEN WEISST DARAUFHIN. IST IST AUF DER INFO KARTE ODER IMKATALOG ZU FINDEN.WASSERFESTIGKEITSNIVEAUUND PFLEGEHINWEISE*ACLARAR EL RELOJ CON AGUA Y JABÓNDESPUÈS CADA EXPOSICIÓN AL AGUA SALADO OA LA ARENA.Cambie la pila al menos cada dos años. Una pila baja oestropeada, dejada en un reloj, puede salirse y deteriorar elmecanismo. Si tiene un reloj estanco, tiene que saber que laestanqueidad se obtiene al utilizar juntas de plastico o goma.En condiciones normales, estas juntas se deteriorarán, y elnivel de estanqueidad de su reloj se reducirán. Estas juntastienen que estar verificadas por un relojero al menos cada dosaños, para mantener el nivel de estanqueidad. No expone sureloj a temperaturas extremas (superiores a 60ºC o 140ºC,inferiors a -10ºC o -14ºF). No tome baños demasiadocaliente ni sauna. Lo siento, pero le necesita realmente tenerla hora cuando toma un baño ? Evite los choques extremos.30 METROS100-200 METROSNIVEL DEESTANqUEIDADLLUVIA, SALPICA-DURASNATACIóN,INMERSIóN ENAGUA POCOHONDO *SURF, SUBMARIN-ISMO, PESCA ENSUBMARINISMO*ALGUNOS DE NUESTROS RELOJES SEDEDICAN AL ESTILO, Y NO SON CONCEBIDOPARA EL SURF O LA NATACIóN. ESTO ESTÁINDICADO CON EL ICONO ‘NO AGUA’NIVELES DE ESTANqUEIDAD Y CONSE-JOS DE MANTENIMIENTOS50 METER50 METROSDRYNODRYNODRYNOWELCOME. |
Related manuals for NIXON Spencer
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine