Nilfisk-Advance GD2000 series Instructions For Use Manual
Also see for GD 2000 Series: Instructions for useSupplementary guide
GD 2000 HDS 2000GDP 2000 GDS 2000 GD 2000 HDS 2000GDP 2000 GDS 2000 GD 2000 HDS 2000GDP 2000 GDS 2000Mode d’emploiAvant de mettre l’aspirateur enservice, il faut s’assurer que latension indiquée sur la plaquedu moteur correspond à celledu réseau. Certains accessoiresoptionnels figurant sur les schémasne sont pas fournis avec l’aspirateur.RemarquesimportantesL’aspirateur ne peut pas êtreutilisé pour aspirer des matièresdangereuses, des poussièrestoxiques ou des matièresinflammables ou explosives, demême qu’il ne peut pas être utilisédans une atmosphère explosible.En aucune circonstance,l’aspirateur ne peut être utilisé pouraspirer des matières chaudes et, enparticulier, pour nettoyer des feuxouverts, des cheminées, des foursou d’autres endroits similaires quicontiennent des cendres chaudes ouincandescentes.L’aspirateur ne peut pas être utilisépour aspirer de l’eau, des liquides oudes vapeurs inflammables.L’aspirateur ne peut pas être utilisési le câble électrique ou la fichesont endommagés. Contrôlez lesrégulièrement. En cas de dommage,seuls Nilfisk-Advance ou undistributeur agréé Nilfisk-Advancepeuvent procéder à la réparation.Ne manipulez pas le câbleélectrique ou la fiche avec desmains mouillées.Ne débranchez pas l’appareil entirant sur le câble électrique maisen retirant la fiche elle-même.La fiche doit toujours être retiréede la prise murale avant deprocéder à toute réparationà la machine ou au câbled’alimentation. Aucune modificationd’ordre mécanique, électrique outhermique ne peut être apportée.Cet aspirateur est munid’un rupteur thermique pourprotéger les composantscontre la surchauffe. Si cerupteur thermique arrêtel’aspirateur, attendre de 5à 10 minutes et l’aspirateurse remet automatiquementen marche. Pendant cetemps vérifier le flexible, lesac et le filtre. Déboucheréventuellement le flexible,remplacer le sac s’il estplein ou remplacer le filtres’il est colmaté.EntretienRangez l’appareil dans un endroitsec. Au bout d’un certain temps,suivant la fréquence d’utilisation,les filtres devront être renouvelés.Un sac poussière doit êtremonté quand le filtre principalde l’aspirateur est nettoyé avecl’aspirateur lui-même. Nettoyezl’extérieur de l’appareil à l’aide d’unchiffon sec. Utilisez éven-tuellementun peu de nettoyant ménager.Pourle service après-vente, s’adresserdirectement à Nilfisk-Advance ou audistributeur agréé Nilfisk-Advance.FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANOGebruiksaanwijzingKontroleer, alvorens de machinein gebruik te nemen, of het voltagevan de netspan-ning overeenkomtmet het voltage vermeld op hettypeplaatje aan de onderzijde vande stofzuiger. De hulpstukken op deafbeeldingen variëren per model.BelangrijkewaarschuwingenDe stofzuiger mag niet gebruiktworden voor het opzuigen vanschadelijke stoffen, zoals bijv.giftige stoffen, licht ontvlambare ofexplosiegevaarlijke materialen. Destofzuiger mag evenmin wordengebruikt in een explosiegevaarlijkeruimte.De stofzuiger magniet worden ingezet voor hetopzuigen van hete materialen.De stofzuiger mag met name nietworden gebruikt voor het reinigenvan open en gesloten haarden,ovens en dergelijke met warmeof gloeiende as. De stofzuigermag niet gebruikt worden voor hetopzuigen van water, vloeistoffen ofontbrandbare gassen.De stofzuigermag niet worden gebruikt, wanneerhet elektrisch snoer of de stekkeris beschadigd. Kontroleer hetsnoer en de stekker regelmatigop schade. Eventuele schadedient u te laten herstellen doorNilfisk-Advance. Pak het snoer ofde stekker niet beet met natte ofvochtige handen.Schakel de stofzuiger niet uit dooraan het snoer te trekken. Om hetsnoer los te koppelen, pak het vastbij de stekker; trek niet aan hetsnoer.De stekker dient te allen tijde uitde wandkontaktdoos verwijderdte worden alvorens er service ofreparatie wordt verricht aan demachine of het snoer.Er mogen geen wijzigingenof aanpassingen wordenaangebracht aan de elektrische ofvelligheidscircuits.Dit apparaat is voorzien vaneen thermoschakelaar die debelangrijke onderdelen beschermttegen oververhitting. Als dezeveiligheidsschakelaar hetapparaat heeft uitgeschakeld,duurt het ca. 5-10 minuten voordathet apparaat automatisch weerstart. Zet het apparaat uit en haalde stekker uit het stopcontact,kijk vervolgens de slang, stofzaken filters na om te controleren ofde luchtstroom door het apparaatnergens wordt gehinderd.OnderhoudBewaar de stofzuiger op eendroge plaats. Reinig de ketel meteen droge doek, eventueel meteen vochtige doek met een beetjeschoonmaakmiddel. De stofzuigeris ontworpen voor intensiefgebruik. Pas na verloop van eenaantal jaren – afhankelijk van hetaantal werkuren – moet de motorworden schoongemaakt en moetenkoolborstels en smering vernieuwdworden. Wanneer het hoofdfiltervan de stofzuiger wordt gezogen,dient u ervoor te zorgen dat eenpapieren stofzak is aangebracht.Tegen die tijd of indien er tegenalle verwachtingen in een storingoptreedt, dient u kontakt op tenemen met onze service afdeling.Instrucciones de usoAntes de utilizar la máquinaasegúrese de que el voltaje indicadoen la placa de especificacionessituada en la base del aspirador,corresponde a la tensión de lared.Regule la boquilla según el tipode piso, con cepillo para pisos y sincepillo para alfombras.AdvertenciasimportantesNo utilizar la máquina para aspirarpolvo peligroso o nocivo para lasalud, por ejemplo polvo tóxico,combustible o materiales explosivos,tampoco debe ser utilizado enatmósferas explosivas.Bajo ninguna circunstancia se debeutilizar el aspirador para aspirarmateriales calientes. En particularel aspirador no debe utilizarsepara limpiar chimeneas, hornos osimilares con cenizas calientes oincandescentes.No utilizar el aspirador para aspiraragua, líquidos o gases inflamables.No utilizar la máquina si el cable deconexión eléctrica o la clavija tienencualquier indicio de daño. Examinarregularmente el cable y la clavija porsi presentan daños. Si estuvierandañados, deberían ser reparadossolamente por Nilfisk-Advance opor un Servicio Nilfisk-Advanceautorizado.No coger el cable eléctrico o laclavija con las manos mojadas ohúmedas.No desenchufar la clavija tirandodel cable. Para desenchufar, tirar dela clavija, no del cable.La clavija siempre debe serdesenchufada de la red eléctricaantes de revisar o reparar elaspirador o el cable de conexióneléctrica.No debe realizarse ningún tipo deintervención o modificación en losdispositivos mecánicos, eléctricos ode seguridad térmica.Esta máquina está equipada conun interruptor térmico paraproteger las partes vitales contrael recalentamiento. Si elinterruptor se activa, demoraluego unos 5 a 10 minutos hastaque la máquina arranquenuevamente y en formaautomática. Pulse el interruptory desenchufe el cable, controleluego la manguera, la bolsa y elfiltro para asegurarse que nadaimpide el paso del aire por lamáquina.MantenimientoMantenga el aspirador en un lugarseco. El aspirador se ha diseñadopara el trabajo en continuo, sinembargo después de cierto periodode utilización – dependiendo delnúmero de horas trabajadas – losfiltros de polvo deberán cambiarse.Limpiar el depósito con un pañoseco, utilizando algún tipo delimpiador apropiado. Una bolsa depolvo debe estar montada cuando elfiltro principal del aspirador se limpiacon el aspirador.Para detalles del servicio post-venta contacte directamente conNilfisk-Advance.Instruções para utilizaçãoAntes de ligar o aspirador, certifique-se que a voltagem indicada naplaca existente no fundo doaparelho corresponde com avoltagem da tomada onde o vailigar. Os acessórios representadosnas figuras constam ou não doequipamento dos aparelhos,segundo o modelo.Avisos importantesO aspirador nunca deve ser usadopara aspirar materiais perigosos- poeiras tóxicas, combustível oumateriais explosivos, nem deve serusado numa atmosfera explosiva.O aspirador não deve, emcircunstância alguma, aspirarmaterial quente. Em particular,lareiras abertas ou fechadas, fornosou similares que contenham cinzasquentes ou incandescentes.O aspirador não deve ser usado narecolha de água, liquidos ou gasesinflamáveis.O aspirador nunca deve serutilizado quando o cabo ou fichaapresentam quaisquer danos. Porisso inspeccione-os regularmente.Caso haja danos, a reparaçãodeve ser efectuada apenas porum técnico Nilfisk-Advance ou umagente autorizado.Não segure o cabo ou a ficha comas mãos molhadas.Não desligue o aspirador puxandopelo cabo mas sim pela ficha.A ficha deve ser desligada datomada antes de iniciar qualquerreparação da máquina ou do cabo.Não se devem alterar asmodalidades mecânicas, eléctricasou de refrigeração.O GD 1000 está protegido contrasobre-aquecimento do motor. Se oaparelho parar, deverá descansar5 a 10 minutos. Entretanto,aproveite para desligá-lo, retirar aficha da tomada e verificar o saco,os filtros e se algo está a obstruira corrente de ar no aspirador.ManutençãoMantenha a máquina em localseco. A máquina é construida paratrabalho duro e continuo, masdepois de um determinado tempo– dependendo do número de horasde trabalho – as escovas de carvãoe os filtros de poeira terão de serrenovados. Deverá estar semprecolocado um saco de poeira noaspirador, quando se aspirar o filtroprincipal.Limpe o recipiente com umpano seco, de preferência com umpouco de spray para dar brilho.Para detalhes de assistência apósvenda, contacte directamente aNilfisk-Advance.Istruzioni per l’usoPrima di usare l’aspirapolvereaccertarsi che il voltaggio indicatosulla targhetta dell’apparecchiocorrisponda al voltaggio della rete.Gli accessori mostrati in figurapossono variare a seconda delmodello.ImportantiavvertimentiL’aspirapolvere non deve essereusato per aspirare materialipericolosi (esempio polveri tossico-nocive), sostanze combustibili omateriali esplosivi, e non deveessere usato in atmosfera esplosiva.In nessuna circostanzal’apparecchio può essere usato peraspirare materiali caldi. In particolarel’apparecchio non deve essere usatoper pulire caminetti aperti o chiusi,forni o similari contenenti cenericalde o incandescenti.L’aspirapolvere non deve essereusato per aspirare acqua, liquidi ogas infiammabili.L’apparecchio non deve essereusato se il cavo elettrico mostraqualsiasi segno di danneggiamento.Controllare frequentemente il cavo ela spina e se sono danneggiati, farliriparare o sostituire esclusivamentedalla Nilfisk-Advance o da unaofficina autorizzata Nilfisk-Advance.Non maneggiare il cavo elettrico ola spina con le mani bagnate.Non staccare la spina tirando ilcavo. Per staccare, impugnare laspina, non il cavo.La spina deve essere sempretolta dalla presa a muro, primadi cominciare qualsiasi lavorodi riparazione o manutenzioneall’apparecchio o al cavo.Non si devono modificare idispositivi meccanici, elettrici otermici di sicurezza.Questo aspirapolvere è dotatodi una termica che proteggeparti vitali dal surriscaldamento.Se la termica dovessescattare e provocare il bloccodell’aspirapolvere, la macchinasi riaccenderà automaticamentedopo 5-10 minuti circa. Spegnerel’interruttore principale edestrarre la spina. Controllarequindi il flessibile, il sacchettoraccoglipolvere ed il filtroaccertandosi che nessuna parteimpedisca il corretto flusso d`aria.ManutenzioneTenere l’aspirapolvere in un luogoasciutto. L’aspiratore è studiato perlavorare continuamente in condizionidifficili, ma dopo un certo periodo ditempo – a seconda del numero diore lavorate – i filtri polvere devonoessere cambiati. Prima di pulire ilfiltro principale, utilizzando lo stessoaspirapolvere, si deve inserirenell’apparecchio un sacchettoraccogli-polvere.Pulire il contenitorecon un panno asciutto possibilmenteutilizzando un detergente spray. Peri dettagli riguardanti il servizio postvendita, rivolgersi direttamente allaNilfisk-Advance.CaractéristiquestechniquesModéleConsommation normalisée (W) 1200 1250Classe de protection(poussiére et humidit) IP20 IP 20Classe de protection (électrique)Débit d’air avec flexible (l/sec) 36 35/29Puissance aérauliqueavec flexible (W) 290 280/150Pression acoustique BS 5415 dB(A)Puissance saine IEC 704 dB(A)Surface filtrante, coton (cm2) 370 370Surface filtrante de la cellulede ‘‘filtration absolute’’, HEPA, HDS (cm2) 4700Capacité du sac filtrant (l) 10 10Les caractéristiques des matérials peuvent être modifiées à toutmoment, en fonction de l’évolution technique.EspecificacionesModeloPotencia nominal (W) 1200 1250Clase de protec. (humedad, polvo) IP20 IP20Clase de protección (eléctrica)Caudal de aire con manguera (l/s) 36 35/29Potencia de aspiracióncon manguera (W) 290 280/150Nivel sonoro BS 5415 dB(A)Potencia sonoro IEC 704 dB(A)Filtro principal,Algodón (cm2) 370 370Filtro absoluto, HEPA, HDS (cm2) - 4700Capacidad bolsa papel (l) 10 10Las especificaciones y detalles pueden sufrir variacionessin previo aviso.EspecificaçõesModeloPotência estimada (W) 1200 1250Classe protecçâo (humid. poeira) IP20 IP20Classe protecçâo (eléctrica)Caudal de ar com magueira (l/seg) 36 35/29Potência sucçâo,com mangueira (W) 290 280/150Nível pressão BS 5415 dB(A)Nível de rúido com escova IEC 704 dB(A)Superficie do filtro principal,Algod (cm2) 370 370Filtro exaustor, HEPA, (cm2) - 4700Capacidade do saco de poeira (l) 10 10Especficaçôes e detalhes estâo sujeitos a alteraçâo sem aviso prévio.CaratteristicheModelloPotenza assorbita nominale (W) 1200 1200Grado di protezione (liquidi/polv) IP20 IP20Classe di protezione (eletrica)Portata d’aria con tubo (l/sec) 36 35/29Capacità di aspirazionecon tubo (W) 290 280/150Livello pressione sonora BS 5415 dB(A)Potenza acustica IEC 704 dB(A)Superficie filtro principale,cotone (cm2) 370 370Filtro assoluto, HEPA, HDS (cm2) - 4700Capacità sacco carta (lt) 10 10Caratteristiche e dettagli possono variare senza preaviso.Technische gegevensModelStroomverbruik motor (W) 1200 1250Beschermingsklasse (vocht, stof) IP20 IP20Elektrische beschermingsklasseLuchtstroom,direkt aan de slang (l/sec.) 36 35/29Zuigkracht, direkt aan de slang(W) 290 280/150Geluidsniveau BS 5415 dB(A)Geluidseffect IEC 704 dB(A)Filteroppervlak hoofdfilter,katoen (cm2) 370 370Uitblaasfilter, HEPA, HDS (cm2) - 4700Inhoud stofcassette (liter) 10 10Specificaties en details kunnen zonder voorafgaande mededelingworden gewijzigd.GD 2000 HDS 2000GDP 2000 GDS 2000 GD 2000 HDS 2000GDP 2000 GDS 2000 |
Related manuals for Nilfisk-Advance GD 2000 Series
Nilfisk-Advance GD 2000 Series Instructions For Use Manual
Nilfisk-Advance GD 1000 Series Instructions For Use Manual
Nilfisk-Advance VP300 SERIES Instructions For Use Manual
Nilfisk-Advance One Series Instructions For Use Manual
Nilfisk-Advance Smart Series Instructions For Use Manual
Nilfisk-Advance Select Series Instructions For Use Manual
Nilfisk-Advance CTS22 Series Instructions For Use Manual
Nilfisk-Advance Combi Series Instructions For Use Manual
Nilfisk-Advance Multi II Series Instructions For Use Manual
Nilfisk-Advance GD 1000 Instructions For Use Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine