ED70-300mmf4.0-5.6©2007 VS259601EN Name of parts1 Hood mount section 2 Filter mount thread 3 Zoom ring4 Focus ring 5 Mount index 6 Electrical contacts7 Front cap 8 Rear cap 9 Lens hood0 AF/MF switchFR Nomenclature1 Section de montage du pare-soleil 2 Filetage de montage du filtre 3 Bague de zoom4 Bague de mise au point 5 Repère de montage 6 Contacts électriques7 Bouchon avant 8 Bouchon arrière 9 Pare-soleil0 Commutateur AF/MFES Nombre de las piezas1 Sección de montura del parasol 2 Rosca de montura de filtro 3 Anillo del zoom4 Anillo de enfoque 5 Indice de montura 6 Contactos eléctricos7 Tapa frontal 8 Tapa trasera 9 Parasol de objetivo0 Conmutador AF/MFEN Notes on shootingUse the hood when shooting a backlit subject.Edges of pictures may be cut off if more than one filter is used or if a thick filter is used.Can be used with the optional EC-14, EC-20 teleconverters in MF mode.Using the optional EX-25 extension tube you can shoot with amagnification of 0.40 – 0.66× (0.80 – 1.32× when calculated based on 35mm film camera), using MF mode through the whole zoom range.FR Remarques sur la prise de vueUtiliser le pare-soleil lors de la prise de vue d’un sujet en contre-jour.Les bords des images risquent d’être coupés si plusieurs filtres sontutilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.Il peut être utilisé avec les téléconvertisseurs EC-14 et EC-20 en option en mode MF.En utilisant le tube allonge EX-25 en option, il est possible de prendre des photos avecun grossissement de 0,40 – 0,66 × (soit 0,80 – 1,32 × si le grossissement est calculéen fonction d’un appareil photo à film 35 mm), en mode MF pour toute la plage focale.ES Notas sobre la toma fotográficaCuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el parasol.Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se usa más de un filtro o un filtro grueso.Puede utilizarse con los teleconvertidores EC-14 y EC-20 opcionales en modo MF.Con el tubo de extensión EX-25 opcional se puede fotografiar con una ampliaciónde 0,40 – 0,66 × (0,80 – 1,32 × cuando se calcula sobre la base de una cámaracon película de 35 mm), utilizando el modo MF en toda la gama de zoom.••••••••••••Printed in JapanEN INSTRUCTIONSThank you for purchasing this Olympus product .To ensure your safety, please read this instruction manual before use,and keep it handy for future reference.FR MODE D’EMPLOINous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus.Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité etconserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.ES INSTRUCCIONESMuchas gracias por comprar este producto Olympus.Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger suseguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referenciafutura.EN Name of partsFR NomenclatureES Nombre de las piezas2 121EN How to operate the AF/MF SwitchSwitches between AF and MF. The minimum shooting range will changedepending on the setting.If the camera is set to MF, the lens will operate in MF mode even if the switch is set to AF.FR Fonctionnement du commutateur AF/MFPermet de basculer entre la mise au point automatique (AF) et la mise au pointmanuelle (MF). La plage de prise de vue minimum change en fonction du réglage.Si l’appareil photo est réglé sur MF, l’objectif fonctionnera en mode MFmême si le commutateur est réglé sur AF.ES Cómo manejar el conmutador AF/MFCambia entre AF y MF. Elalcance de fotografiadomínimo cambiará según elajuste.Si la cámara se ajustaa MF, el objetivofuncionará en modo MFaunque el conmutadoresté ajustado en AF.•••EN Attaching the hoodFR Fixation du pare-soleilES Instalación del parasolEN Storing the hoodFR Rangement du pare-soleilES Almacenamiento del parasol