Palmako Lea Installation Manual
Also see for FR44-5540: Installation manual
käsittely edellyttää näiden asiakirjojen esittämistä.Svenska: Produkten du köpt har tillverkats i enlighet med de högsta kvalitetsstandarderna. Produktens delar har noggrant besiktigats ochförpackats. För att undvika eventuella problem under monteringen som du utför själv eller låter en hantverkare att utföra, rekommenderar viatt du, innan monteringen påbörjas, besiktigar leveransen för att säkerställa att den är komplett enligt förteckningen över ingående delar.Denna besiktning måste utföras inom 14 dagar efter att du tagit emot leveransen. Garantianspråk är begränsade till ersättning av defektmaterial. Defekta produktdelar, vilka redan har använts eller målats, ersätts inte. Alla vidare anspråk avvisas! I händelse av reklamationer,vänligen uppmärksamma följande: uppvisa detta besiktningsprotokoll tillsammans med inköpsbeviset till ditt inköpsställe. Endast om dessadokument uppvisas kan vi garantera att reklamationen behandlas skyndsamt och utan krångel.Čeština: Produkt, který jste zakoupil, byl vyroben v souladu s normami stanovujícími vysokou kvalitu. Produkt byl výrobcem pečlivěprohlédnutý a zabalený. Aby se předešlo možným problémům při montáži prováděné svépomocí nebo stavební firmou dle vašeho výbě ru,doporučujeme vám před montáží zkontrolovat dodávku na úplnost v souladu se seznamem dílů. Tato prohlídka musí být provedena d o 14dnů (!) od doručení do místa určení. Záruční nároky jsou omezeny na výměnu vadných materiálů. Vadné produkty, které již byly použitynebo které jsou již opatřeny nátěrem, nemohou být nahrazeny. Všechny další nároky jsou vyloučeny! V případě reklamace vě nujte prosímpozornost tomuto postupu: Předložte svému prodejci tento kontrolní certifikát spolu s prodejním dokladem. Pouze v případě, kd y jsoupředloženy oba tyto dokumenty, lze reklamaci řešit rychle a bez komplikací.Latviešu: Produkts, kuru esat iegādājies, ir ražota saskaņā ar augstām kvalitātes normām. Šī produkta vienība ir rūpīgi pārbaudīta uniepakota. Lai izvairītos no iespējamiem sarežģījumiem montāžas laikā, kuru veicat jūs pats vai jūsu izvēlēts celtniecības uzņ ēmums, pirmsmontāžas iesakām pārbaudīt, vai piegādātajam izstrādājumam nekas netrūkst, izmantojot detaļu sarakstu. Šī pārbaude jāveic 14 dienulaikā pēc piegādāšanas. Garantija paredz tikai defektīvo materiālu apmaiņu. Defektīvas produkta detaļas, kuras jau ir izmanto tas vainokrāsotas, netiks mainītas. Visas turpmākās prasības tiks noraidītas! Sūdzību gadījumā, lūdzu, ievērojiet šādu kārtību: lūdzu, uzrād iet šopārbaudes aktu kopā ar pirkuma čeku izstrādājuma iegādāšanās vietā. Sūdzība tiks atrisināta ātri un bez sarežģījumiem tikai tad, ja tiksuzrādīti šie dokumenti.Lietuviškai: Produktas, kurį įsigijote, pagamintas pagal aukštos kokybės standartus. Produkto blokas, kurį reikia surinkti, buvo atidžiaipatikrintas ir supakuotas. Siekiant išvengti galimų problemų surenkant produktą patiems arba pasirinkus tam norimą statybos bendrovę,prieš surenkant rekomenduojame patikrinti pristatymo komplektaciją pagal dalių sąrašą. Ši patikra turi būti atlikta per 14 di enų nuopristatymo į jūsų nurodytą vietą. Garantinės sąlygos taikomos tik brokuotoms dalims. Brokuotos produkto dalys, kurios buvo panaudotosarba nudažytos, nebekeičiamos. Visos kitos pretenzijos nesvarstomos! Jei teikiate pretenziją, atkreipkite dėmesį į šias proce dūras: įprodukto įsigijimo vietą turite pristatyti apžiūros pažymėjimą bei pirkimo kvitą. Tik tais atvejais, kai pristatomi minėti dokumentai, pretenzijagali būti nagrinėjama greitai ir be komplikacijų.Polski: Produkt, który Państwo zakupili, wykonano według najwyższych norm jakości. Elementy konstrukcyjne przed zapakowaniemprzeszły dokładną kontrolę jakości. Aby uniknąć problemów podczas samodzielnego montażu, bądź montażu zleconego firmie budowl anej,przed montażem zalecamy sprawdzenie zawartości przesyłki zgodnie z listą części zamieszczonych w zestawie. Kontroli kompletnościzestawu należy dokonać w ciągu 14 dni od dostarczenia przesyłki. Reklamacje objęte gwarancją ograniczają się do wymiany wadli wychelementów. Wadliwe elementy, które zostały użyte lub pomalowane nie będą podlegały wymianie ani dalszym reklamacjom. W przypadkupotrzeby zgłoszenia reklamacji, prosimy przestrzegać poniższych procedur: prosimy przedłożyć Certyfikat kontrolny wraz z para gonemzakupu i adresem dostawy. Reklamacje będą rozpatrywane wyłącznie po dostarczeniu powyższych dokumentów.Portuguesa: O produto que comprou foi fabricado em conformidade com as normas de alta qualidade. A unidade do produto foicuidadosamente inspecionada e embalada. Para evitar possíveis problemas durante a montagem realizada por si ou pela empresa deconstrução à sua escolha, recomendamos que inspecione a entrega na íntegra, em conformidade com a lista de peças antes damontagem. Esta inspeção deve ser realizada no prazo de 14 dias após a entrega. As reclamações de garantia limitam-se à troca demateriais defeituosos. As peças do produto com defeito, que já tenham sido utilizadas ou pintadas, excluem-se da substituição. Excluem-se todas as outras reclamações! Em caso de reclamações, por favor, tome atenção aos seguintes procedimentos: Por favor, apresenteeste certificado de inspeção, juntamente com o recibo de venda no seu local de compra. Apenas nos casos em que estes document ossejam apresentados a queixa será tratada com rapidez e sem complicações.Eesti: Ostetud toode on toodetud vastavuses kõrgete kvaliteedi normidega. Toote ühik on hoolikalt kontrollitud ja pakendatud. Et vältidavõimalikke probleeme paigaldamisel, mida teostate ise või teostab teie poolt valitud paigaldusettevõte, soovitame enne paigaldama asumistkontrollida toote komplekssust detailide nimekirja alusel, mille leiate kaasas olevast juhendist. See kontroll tuleb teostada 14 päeva jooksulpärast tarnet. Garantii alla kuuluvad kaebused on piiratud defektsete detailide välja vahetamisega. Defektsed detailid, mida on jubakasutatud või värvitud, ei kuulu garantiikorras välja vahetamisele. Kõik edasised kaebused on välistatud! Kaebuste korral palun pööraketähelepanu järgnevale: palun hoidke see kontrollakt koos müügiarvega alles. Ainult nende dokumentide esitamisel lahendatakse kaebusedkiiresti ja ilma komplikatsioonideta.Factory inspection by ● Fabriekscontrole door ● Werkskontrolledurch ● Contrôle à partir de l’usine par ● Collaudato da ● Inspectorde fábrica ● Fabrikkkontroll utført av ● Fabriks Kontrol udført af ●Tehtaan tarkastaja ● Fabriksbesiktigat av ● Zkontrolováno vevýrobním závodě ● Rūpnīcas pārbaudi veicis ● Apžiūrą gamyklojeatliko ● Kontrola fabryczna do ● Inspeção de fábrica, por: ●Tehase kontroll teostatud:……………………………………………………………………………..Pack number ● Pack Nr. ● Pack Nr.● Packet n° ● Pacco N. ●Paquete N o ● Serienr ● Pakettinro ● Produktionsnummer ● Číslopaketu ● Iepakojuma numurs ● Pakuotės numeris ● Nnumeropakowania ● Número de embalagem ● Pakinumber:…………………………………………………………………………….Date ● Datum ● Date ● Data ● Fecha ● Dato ● Päiväys ● Datum ●Datums ● Kuupäev:…..............………………………………………………………………. |
Related manuals for Palmako FR44-5540
Palmako Lea Installation Manual
Palmako Luca Installation Manual
Palmako Lisa Installation Manual
Palmako Ines Installation Manual
Palmako Laura Installation Manual
Palmako LUCAS Installation Manual
Palmako Lotta Installation Manual
Palmako Laura Installation Manual
Palmako Ella Installation Manual
Palmako Ella Installation Manual
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine