English1 IntroductionCongratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fullyEHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDWwww.philips.com/welcome.The Philips ProCareTemp Straightener has newly developed Dual-Care™ plates that ensure every hair is protected from too high heatand give you the reassurance of the best results. The Dual-Care™ platesare equipped with 2 hair caring technologies working together: TempPrecision Technology - Thanks to its high-performance heater,the straightener keeps a more constant temperature which allowsyou to straighten your hair at a stabilized and therefore more caringtemperature, just below 200°C, while getting the style you want! Philips EHD+ Technology ™ – The entire plates always distribute theheat evenly which prevents damaging hot spots.Overview of the Straightenera Straightening plates. Indication of ready to work.b Temperature indication.c Indication of style refresh function.d Indication of ionic function.e Indication of key-lock function.f Temperature buttons.g Style refresh button. Re-style your hair with reduced temperature and better protection.h Power button.i Key-lock button. Slide and hold to lock all the buttons on the appliance.j Straightening plates lock. Slide to lock and release the plates arms of the appliance.k Hanging loop.l Power cord.m Straightening plates.2 ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and keep itfor future reference. WARNING: Do not use this appliancenear water. When the appliance is used in abathroom, unplug it after use sincethe proximity of water presents a risk,even when the appliance is switchedoff. WARNING: Do not usethis appliance near bathtubs,showers, basins or othervessels containing water. Always unplug the appliance after use. If the mains cord is damaged, youmust have it replaced by Philips, aservice centre authorised by Philips orVLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWRavoid a hazard. This appliance can be used bychildren aged from 8 years and aboveand persons with reduced physical,sensory or mental capabilities orlack of experience and knowledgeif they have been given supervisionor instruction concerning use ofthe appliance in a safe way andunderstand the hazards involved.Children shall not play with theappliance. Cleaning and usermaintenance shall not be made bychildren without supervision. Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicatedon the appliance corresponds to the local power voltage. Do not use the appliance for any other purpose than described inthis manual. When the appliance is connected to the power, never leave itunattended. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\UHFRPPHQG,I\RXXVHVXFKDFFHVVRULHVor parts, your guarantee becomes invalid. Do not wind the mains cord round the appliance. Wait until the appliance has cooled down before you store it. Pay full attention when using the appliance since it could beextremely hot. Only hold the handle as other parts are hot andavoid contact with the skin. Always place the appliance with the stand on a heat-resistant, stableÁDWVXUIDFH7KHKRWKHDWLQJSODWHVVKRXOGQHYHUWRXFKWKHVXUIDFHRURWKHUÁDPPDEOHPDWHULDO Avoid the mains cord from coming into contact with the hot partsof the appliance. .HHSWKHDSSOLDQFHDZD\IURPÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQit is switched on. Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing)when it is hot. Only use the appliance on dry hair. Do not operate the appliancewith wet hands. Keep the heating plates clean and free of dust and styling productssuch as mousse, spray and gel. Never use the appliance incombination with styling products. The heating plates has coating. This coating might slowly wear awayover time. However, this does not affect the performance of theappliance. If the appliance is used on color-treated hair, the heating platesPD\EHVWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLUDOZD\VFRQVXOWWKHLUdistributor. Always return the appliance to a service centre authorized by PhilipsIRUH[DPLQDWLRQRUUHSDLU5HSDLUE\XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWin an extremely hazardous situation for the user. Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock.(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0)This appliance complies with all standards regarding electromagneticÀHOGV (0) ,IKDQGOHGSURSHUO\DQGDFFRUGLQJWRWKHLQVWUXFWLRQVLQWKLVXVHUPDQXDOWKHDSSOLDQFHLVVDIHWRXVHEDVHGRQVFLHQWLÀFHYLGHQFHavailable today.EnvironmentYour product is designed and manufactured with high qualitymaterials and components, which can be recycled and reused.when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to aproduct it means the product is covered by the EuropeanDirective 2012/19/EU.Please inform yourself about the local separate collection system forelectrical and electronic products.Please act according to your local rules and do not dispose of your oldproducts with your normal household waste. The correct disposal ofyour old product will help prevent potential negative consequences forthe environment and human health.3 Straighten your hairEnsure that you select a temperature setting that is suitable for yourhair. Always select a low setting when you use the straightener for theÀUVWWLPHHair Type Temperature SettingCoarse, curly, hard-to-straighten 0LGWR+LJK &DQGDERYH)LQHPHGLXPWH[WXUHGRUVRIWO\waved/RZWR0LG &DQGEHORZPale, blonde, bleached orcolor-treated/RZ %HORZ&1 Connect the plug to a power supply socket.2 Press and hold the button ( ) until the LCD screen lights up.» The default temperature setting is displayed on the LCD screen( ).» ‘”IONIC ( ) displayed, indicating the ion function isautomatically generated, with ions diffused to protect your hair.3 Press the temperature buttons ( ) to select a suitable temperaturesetting for your hair.» If the appliance is powered on, ions are automatically andcontinuously dispensed, providing additional shine and reducingfrizz.» When the straightening plates have heated up to the selectedtemperature, the indication ‘READY’ ( ) is displayed.Note: If no button is pressed over 4 seconds, the key-lock function willactivate automatically, with all the buttons on the appliance deactivated.When the key-lock function is activated, the key-lock indication ( ) isdisplayed on the LCD screen.To deactivate the key-lock function, slideand hold the key-lock button ( ) for 1.5 seconds.Tip: To avoid unintentional switching of buttons during process, you canalso activate the key-lock function manually by sliding and holding thekey-lock button ( ).Note: The appliance is equipped with an auto-shut off function. AfterPLQXWHVWKHDSSOLDQFHVZLWFKHVRIIDXWRPDWLFDOO\appliance by pressing and holding the button until the LCD screenlights up.4 Slide the straightening plates lock ( ) to to unlock the platearms.5 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm forstraightening.6 Place it between the straightening plates ( ) and press the platearms together.7 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to preventoverheating. 7RFUHDWHÁLFNVWXUQWKHVWUDLJKWHQHUKDOIFLUFOHLQZDUGV RUoutwards) when it reaches the hair ends. Hold the straightener inthat position for 2 to 3 seconds, and then release it.8 $IWHUVHFRQGVUHSHDWVWHSDQGXQWLO\RXDFKLHYHWKHGHVLUHGlook.9 7RVWUDLJKWHQWKHUHVWRI\RXUKDLUUHSHDWVWHSVWR10 To re-style your hair, press and hold style refresh button ( ) for 3seconds to switch on the touch-up function. This function ensuresthe right result with a reduced temperature and better protection.» :KHQWKHIXQFWLRQLVRQWKHLQGLFDWLRQ´67(5()5(6+μ )is displayed and the temperature indication disappears.11 Press the style refresh button again, and the previous straighteningtemperature setting appears.After use:1 Deactivate the key-lock function by sliding and holding the key-lockbutton ( ) for 1.5 seconds.2 Switch off the appliance and unplug it.3 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.4 Clean the appliance and straightening plates with damp cloth.5 Lock the straightening plates by closing the plate arms and sliding theplates lock to .6 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it withthe hanging loop ( ).4 Guarantee and serviceIf you need information e.g. about replacement of an attachment or ifyou have a problem, please visit the Philips website atwww.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centrein your country. The phone number is in the worldwide guaranteeOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\JRWR\RXUlocal Philips dealer.5 TroubleshootingProblem Cause SolutionThe appliancedoes not workat all.The power socket towhich the appliance hasbeen connected maynot live.Ensure the socketis live.Key-lock function isactivatedDeactivate the key-lockfunction by sliding andholding the key-lockbutton for 1.5 seconds.The mains cord ofthe appliance may bedamaged.If the mains cord isdamaged, you musthave it replaced byPhilips, a service centreauthorised by PhilipsRUVLPLODUO\TXDOLÀHGpersons in order toavoid a hazard.Dansk1 IndledningTillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldtudbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere ditprodukt på www.philips.com/welcome.Philips ProCareTemp Straightener har nyudviklede Dual-Care™-plader,der sikrer, at hvert enkelt hår beskyttes mod for meget varme, og giverdig sikkerhed for det bedste resultat. Dual-Care™-pladerne er udstyretmed 2 hårbehandlingsteknologier, der fungerer sammen: TempPrecision Technology - Takket være det højtydendeYDUPHHOHPHQWKROGHUÁDGMHUQHWHQPHUHNRQVWDQWWHPSHUDWXUKYLONHWgiver dig mulighed for at glatte dit hår ved en stabil og derfor mereplejende temperatur lige under 200 °C - mens du får den frisure, duønsker! Philips EHD+ Technology ™ – Varmen fordeles altid jævnt over helepladen, så skadelige overophedede punkter undgås.Oversigt over glattejerneta Glatteplader. Angivelse af, at det er klar til brug.b Temperaturangivelse.c Angivelse af funktionen ”style refresh”.d Angivelse af ionisk funktion.e Angivelse af tastelåsfunktion.f Temperaturknapper.g Style refresh-knap. Genopfrisk frisuren med lavere temperatur og bedre beskyttelse.h Tænd/sluk-knap.i Tastelåsknap. Skub og hold for at låse alle apparatets knapper.j Glattepladelås. Skub for at låse og udløse apparatets pladearme.k Ophængningskrog.l Netledning.m Glatteplader.2 VigtigtLæs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, ogopbevar den til senere brug. ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand. Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket udefter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparateter slukket. ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden afbadekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, derindeholder vand. Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, etDXWRULVHUHW3KLOLSVVHUYLFHY UNVWHGHOOHUHQWLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWfagmand for at undgå enhver risiko. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personermed reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner ellermanglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brugaf apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege medapparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børnuden opsyn. )¡UGXWLOVOXWWHUDSSDUDWHWVNDOGXVLNUHGLJDWGHQVS QGLQJGHUHUangivet på apparatet, svarer til den lokale spænding. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet ivejledningen. Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet tilstikkontakten. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele,VRPLNNHVSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGXDQYHQGHUHQVnGDQtype tilbehør eller dele, annulleres garantien. Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet. Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet. Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det kan væremeget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige dele er varme, ogundgå kontakt med huden. Placer altid apparatet med holderen på en varmebestandig, stabil ogM YQRYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPnLNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQeller andre brændbare materialer. Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets varme dele. Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbaregenstande og materialer. Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over det(f.eks. håndklæder eller tøj). Brug kun apparatet på tørt hår. Undlad at betjene apparatet medvåde hænder. Hold varmepladerne rene og fri for støv og stylingprodukter somf.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen medstylingprodukter. Varmepladerne har en belægning. Denne belægning slides muligvisvæk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets ydeevne. Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af påvarmepladerne. Kontakt altid forhandleren, før apparatet bruges påkunstigt hår. Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på etDXWRULVHUHW3KLOLSVVHUYLFHY UNVWHG5HSDUDWLRQXGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWpersonale kan medføre ekstremt farlige situationer for brugeren. Stik aldrig metalgenstande ind i åbningerne, da dette kan giveelektrisk stød.(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0)Apparatet overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiskeIHOWHU (0) +YLVDSSDUDWHWKnQGWHUHVNRUUHNWLKHQKROGWLOinstruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge baseretpå de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.0LOM¡Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer ogkomponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.Når et produkt er forsynet med dette symbol med enoverkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet eromfattet af EU-direktiv 2012/19/EC.Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske ogelektroniske produkter.)¡OJGHORNDOHUHJOHURJERUWVNDILNNHGLQHXGWMHQWHSURGXNWHUVDPPHQmed almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjenteprodukter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.3 Glat håret udSørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype.Vælg altid en lav temperatur, når du anvender glattejernet første gang.Hårtype TemperaturindstillingKraftigt, krøllet eller genstridigt hår 0HGLXPWLOK¡M&RJGHURYHU)LQWDOPLQGHOLJWHOOHUOHWNU¡OOHWKnU Lav til medium&RJGHUXQGHULyst, blondt, afbleget eller farvet hår /DY XQGHU&1 Sæt stikket i stikkontakten.2 Tryk og hold -knappen ( ) nede, indtil LCD-skærmen lyser.» Standardtemperaturindstillingen vises på LCD-skærmen ( ).» ”IONIC” ( ) vises, hvilket angiver, at ion-funktionen genereresautomatisk med ioner for at beskytte håret.3 Tryk på temperaturknapperne ( ) for at vælge en passendetemperaturindstilling til dit hår.» Hvis apparatet er tændt, produceres der automatisk ioner, somudsendes hele tiden for at skabe mere glans og reducere krusning.» Når glattepladerne er varmet op til den valgte temperatur, vises”READY” ( ).Bemærk: Hvis der ikke er blevet trykket på nogen af knapperne i4 sekunder, aktiveres tastelåsfunktionen automatisk, så alle knapperpå apparatet deaktiveres. Når tastelåsfunktionen aktiveres, visestastelåsindikatoren ( ) på LCD-skærmen. Hvis du vil deaktiveretastelåsfunktionen, skal du skubbe og holde tastelåsknappen ( ) i 1,5sekund.Tip: Hvis du vil undgå at komme til at skifte knap under processen, kandu også aktivere tastelåsfunktionen manuelt ved at skubbe og holdetastelåsknappen ( ).Bemærk$SSDUDWHWKDUHQDXWRPDWLVNVLNNHUKHGVDIEU\GHU(IWHUminutter slukker apparatet automatisk. Du kan genstarte apparatet vedat trykke på knappen og holde den nede, indtil LCD-skærmen lyser.4 Skub glattepladelåsen ( ) til for at låse pladearmene op.5 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.6 Placer den mellem glattepladerne ( ), og pres pladearmene godtsammen.7 Lad glattejernet glide i hårets retning i én bevægelse (maks.5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgåoverophedning. )RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXGUHMHJODWWHMHUQHWLHQKDOYFLUNHOindad (eller udad), når du når enden af håret. Hold glattejernet idenne position i 2 til 3 sekunder, og slip derefter hårlokken.8 (IWHUVHNXQGHUVNDOGXJHQWDJHWULQRJLQGWLOGXRSQnUGHWønskede resultat.9 )RUDWJODWWHUHVWHQDIKnUHWVNDOGXJHQWDJHWULQWLO10 )RUDWJHQRSIULVNHIULVXUHQVNDOGXKROGHVW\OHUHIUHVKNQDSSHQ( ) inde i 3 sekunder for at tænde for touch-up-funktionen. Dennefunktion sikrer det rette resultat med en lavere temperatur og bedrebeskyttelse.» 1nUIXQNWLRQHQHUDNWLYHUHWYLVHVμ67(5()5(6+μ ) pådisplayet, og temperaturangivelsen forsvinder.11 Når du trykker på style refresh-knappen igen, vises den forrigeglattetemperaturindstilling.Efter brug:1 Deaktiver tastelåsfunktionen ved at skubbe og holde tastelåsknappen( ) i 1,5 sekund.2 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.3 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG4 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.5 Lås glattepladerne ved at lukke pladearmene og skubbe pladelåsentil .6 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kanogså hænge det op i ophængningsstroppen ( ).4 Garanti og serviceHvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, ellerhar et problem, kan du besøge Philips’ websted påwww.philips.com/support eller kontakte Philips Kundecenter i dit land7HOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQμ:RUOG:LGH*XDUDQWHHμ+YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOHPhilips-forhandler. )HMOILQGLQJProblem Årsag /¡VQLQJApparatetvirker slet ikke.0nVNHYLUNHUden stikkontakt,som apparatet ersluttet til, ikke.Kontroller, at stikket fungerer.Tastelåsfunktionener aktiveretDeaktiver tastelåsfunktionenved at skubbe og holdetastelåsknappen i 1,5 sekund.Apparatetsnetledning kanvære beskadiget.Hvis netledningen beskadiges,må den kun udskiftes afPhilips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller enWLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGfor at undgå enhver risiko.Deutsch1 EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.Der Philips ProCareTemp Haarglätter schützt mit den neu entwickeltenDual-Care™-Platten Ihr Haar vor zu großer Hitze und sorgt gleichzeitigfür beste Ergebnisse. Die Dual-Care™-Platten verfügen über+DDUSÁHJHWHFKQRORJLHQGLH]XVDPPHQDUEHLWHQ TempPrecision-Technologie – Das leistungsstarke Heizelementermöglicht ein schonendes Glätten bei einer konstanten Temperatur(knapp unter 200 °C). So erzielen Sie das Styling, das Sie möchten! Philips EHD +-Technologie™ – Die Platten verteilen die Wärmegleichmäßig, was die Haare optimal schützt.Übersicht über den Haarglättera Glätterplatten. Betriebsanzeige.b Temperaturanzeige.c $Q]HLJHGHU6W\OH5HIUHVK)XQNWLRQd Anzeige der Ionisierungsfunktion.e Anzeige der Tastensperre.f Temperaturtasten.g Style-Refresh-Taste. Stylen Sie Ihre Haare mit geringerer Temperatur und besseremSchutz neu.h Ein-/Austaste.i Taste für die Tastensperre. Schieben und halten, um alle Tasten am Gerät zu sperren.j Sperre der Glätterplatten. Schieben, um die Arme der Glätterplatten zu sperren undfreizugeben.k Aufhängeöse.l Netzkabel.m Glätterplatten.2 WichtigLesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältigdurch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Siees nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zumWasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerätabgeschaltet ist. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in derNähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken odersonstigen Behältern mit Wasser. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus derSteckdose. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nurvon einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten:HUNVWDWWRGHUHLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFKHLQOriginal-Ersatzkabel ersetzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mitYHUULQJHUWHQSK\VLVFKHQVHQVRULVFKHQRGHUSV\FKLVFKHQ)lKLJNHLWHQRGHU0DQJHODQ(UIDKUXQJXQG.HQQWQLVYHUZHQGHWZHUGHQZHQQsie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zumsicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstandenhaben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung undWartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie,ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannungvor Ort übereinstimmt. Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieserBedienungsanleitung beschriebene Zwecke. Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zukeiner Zeit unbeaufsichtigt. Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellernstammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Siediese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es äußerst heißsein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die anderen Teile heiß sind,und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer auf eineKLW]HEHVWlQGLJHVWDELOHHEHQH)OlFKH'LHKHLHQ+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKHRGHUDQGHUHVEUHQQEDUHV0DWHULDOEHUKUHQ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilendes Geräts in Berührung kommt. Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündbaren*HJHQVWlQGHQXQG0DWHULDOLHQ Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern,Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen. Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar. Bedienen Sie dasGerät nicht mit nassen Händen. Halten Sie die Heizplatten sauber und frei von Staub sowie vonStylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel. VerwendenSie das Gerät nie in Kombination mit Stylingprodukten. Die Heizplatten verfügen über eine Beschichtung. Diese BeschichtungQXW]WVLFKLP/DXIHGHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL(LQÁXVVDXIdie Leistung des Geräts. Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können sichdie Heizplatten möglicherweise verfärben. Wenden Sie sich an IhrenHändler, bevor Sie es für künstliches Haar verwenden. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets anein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur durchXQTXDOLÀ]LHUWH3HUVRQHQNDQQ]XHLQHUKRKHQ*HIlKUGXQJIUGHQVerbraucher führen. )KUHQ6LHNHLQH0HWDOOJHJHQVWlQGHLQGLHgIIQXQJHQHLQGDGLHV]XStromschlägen führen kann.(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHUDieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer)HOGHU1DFKDNWXHOOHQZLVVHQVFKDIWOLFKHQ(UNHQQWQLVVHQLVWGDV*HUlWsicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend denAnweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.Umgebung,KU*HUlWZXUGHXQWHU9HUZHQGXQJKRFKZHUWLJHU0DWHULDOLHQund Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt undwiederverwendet werden können.%HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PERO GXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQHDXIRädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät dieEuropäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrenntenSammlung elektrischer und elektronischer Geräte.Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen SieAltgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung,KUHU$OWJHUlWHZHUGHQ8PZHOWXQG0HQVFKHQYRUP|JOLFKHQQHJDWLYHQ)ROJHQJHVFKW]W3 HaarglättungWählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. WählenSie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine niedrigeTemperaturstufe.Haartyp TemperaturstufeDick, lockig, schwer zu glätten 0LWWHOELVKRFK&XQGK|KHU)HLQQRUPDORGHUOHLFKWJHZHOOW Niedrig bis mittel&XQGQLHGULJHUHell, blond, gebleicht oder gefärbt 1LHGULJ XQWHU&1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.2 Halten Sie die Taste ( ) gedrückt, bis der LCD-BildschirmDXÁHXFKWHW» Die Standard-Temperaturstufe wird auf dem LCD-Bildschirm( ) angezeigt.» „IONIC“ ( ) zeigt an, dass die Ionisierungsfunktion automatischIonen abgibt, um Ihr Haar zu schützen.3 Drücken Sie die Temperaturtasten ( ), um eine für Ihren Haartypgeeignete Temperaturstufe auszuwählen.» Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch undkontinuierlich Ionen abgegeben, die Ihrem Haar mehr GlanzYHUOHLKHQXQGGLHVWDWLVFKH$XÁDGXQJUHGX]LHUHQ» Wenn die Glätterplatten auf die gewünschte Temperaturaufgeheizt wurden, wird auf dem Display READY ( ) angezeigt.Hinweis: Wenn keine Taste länger als 4 Sekunden gedrückt wird,aktiviert sich die Tastensperre automatisch, und es werden alle Tastenam Gerät deaktiviert. Wenn die Tastensperre aktiviert ist, wird dieTastensperrenanzeige ( ) auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Um dieTastensperre zu deaktivieren, schieben und halten Sie die Taste für dieTastensperre ( ) 1,5 Sekunden lang gedrückt.Tipp: Um ein unbeabsichtigtes Wechseln der Tasten während desGebrauchs zu vermeiden, können Sie die Tastensperre auch manuellaktivieren, indem Sie die Taste für die Tastensperre ( ) schieben undhalten.Hinweis: Das Gerät ist mit einer automatischen AbschaltungDXVJHVWDWWHW1DFK0LQXWHQVFKDOWHWVLFKGDV*HUlWDXWRPDWLVFKDXVSie können das Gerät neu starten, indem Sie die -Taste gedrücktKDOWHQELVGHU/&'%LOGVFKLUPDXÁHXFKWHW4 Schieben Sie die Sperre der Glätterplatten ( ) auf , um diePlattenarme zu entsperren.5 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breiteHaarsträhne ab.6 Legen Sie sie zwischen die Glätterplatten ( ), und drücken Sie diePlattenarme zusammen.7 )KUHQ6LHGDV*HUlWLQHLQHUHLQ]LJHQ%HZHJXQJ LQQHUKDOEYRQmax. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu denSpitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung. Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter um 180° nachinnen oder außen, wenn Sie die Haarspitzen erreicht haben. HaltenSie den Glätter 2 bis 3 Sekunden in dieser Position, und lassen Sieanschließend los.8 :LHGHUKROHQ6LHQDFK6HNXQGHQGLH6FKULWWHXQGELV6LHGHQgewünschten Look erzielt haben.9 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die SchritteELV10 Um Ihr Haar erneut zu stylen, halten Sie die Style-Refresh-Taste( 6HNXQGHQODQJJHGUFNWXPGLH7RXFKXS)XQNWLRQ]XDNWLYLHUHQ'LHVH)XQNWLRQJDUDQWLHUWRSWLPDOH(UJHEQLVVHEHLreduzierter Temperatur und besserem Schutz für Ihr Haar.» ,VWGLH)XQNWLRQDNWLYLHUWZLUG67(5()5(6+ ) angezeigt,und die Temperaturanzeige wird ausgeblendet.11 Drücken Sie die Style-Refresh-Taste erneut, und es wird dievorherige Temperatureinstellung angezeigt.Nach der Verwendung:1 Deaktivieren Sie die Tastensperre, indem Sie die Taste für dieTastensperre ( ) 1,5 Sekunden lang gedrückt halten.2 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus derSteckdose.3 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassenSie es abkühlen.4 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchtenTuch.5 Sperren Sie die Glätterplatten, indem Sie die Plattenarme schließenund die Plattensperre auf schieben.6 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen undstaubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöseaufhängen ( ).4 Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, odertreten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Websitewww.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem PhilipsService-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die TelefonnummerEHÀQGHWVLFKLQGHU*DUDQWLHVFKULIW6ROOWHHVLQ,KUHP/DQGNHLQ6HUYLFHCenter geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. )HKOHUEHKHEXQJProblem Ursache LösungDas Gerätfunktioniertnicht.0|JOLFKHUZHLVHführt die Steckdose,an die das Gerätangeschlossen ist,keinen Strom.Stellen Sie sicher, dass dieSteckdose Strom führt.Tastensperre istaktiviertDeaktivieren Sie dieTastensperre, indem Sie dieTaste für die Tastensperre1,5 Sekunden lang gedrückthalten.0|JOLFKHUZHLVHLVWdas Netzkabel desGeräts defekt.Um Gefährdungen zuvermeiden, darf ein defektesNetzkabel nur von einemPhilips Service-Center, einervon Philips autorisiertenWerkstatt oder einer ähnlichTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFKein Original-Ersatzkabelersetzt werden.ƆƫƫƧƭƩƪƜ ƆƩƳơƣƹƣƞƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPwelcome.ƐƩƳƩƹƴƞƲƬơƫƫƩƾƭ3UR&DUH7HPSƴƧƲ3KLOLSVƤƩơƨƝƴƥƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƥƫƥƵƴơƟơƲƴƥƷƭƯƫƯƣƟơƲ'XDO&DUHƯƩƯưƯƟƥƲƤƩơƳƶơƫƟƦƯƵƭƴƧƭưƱƯƳƴơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲơưƼƴƩƲƵƸƧƫƝƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟƥƲƪơƩƳơƲưƱƯƳƶƝƱƯƵƭƴơƪơƫƽƴƥƱơơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƣƩơƴơƷƴƥƭƟƳƬơƴƜƳơƲƐƩưƫƜƪƥƲ'XDO&DUHƥƟƭơƩƥƮƯưƫƩƳƬƝƭƥƲƬƥƴƥƷƭƯƫƯƣƟƥƲưƥƱƩưƯƟƧƳƧƲƴƧƲƴƱƟƷơƲƯƩƯưƯƟƥƲƳƵƭƥƱƣƜƦƯƭƴơƩ ƔƥƷƭƯƫƯƣƟơ7HPS3UHFLVLRQƗƜƱƧƳƴƯƨƥƱƬơƭƴƞƱơƵƸƧƫƞƲơưƼƤƯƳƧƲƯƩƳƩƹƴƞƲƤƩơƴƧƱƥƟƬƩơưƩƯƳƴơƨƥƱƞƨƥƱƬƼƴƧƴơƣƩơƭơƩƳƩƾƭƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥƬƩơƳƴơƨƥƱƞ ƪơƩƥưƯƬƝƭƹƲưƩƯƞưƩơ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƬƼƫƩƲƪƜƴƹơưƼƴƯƵƲ&ƪơƩƭơưƥƴƵƷơƟƭƥƴƥƴƯơưƯƴƝƫƥƳƬơưƯƵƨƝƫƥƴƥ 3KLOLSV(+'7HFKQRORJ\²ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƭƝƬƯƵƭưƜƭƴƯƴƥƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƯƬƯƩƼƬƯƱƶơƥƬưƯƤƟƦƯƭƴơƲƴƧƭƪơƴơƳƴƱƯƶƞƴƧƲƴƱƟƷơƲƳƴơƤƽƳƪƯƫơƳƧƬƥƟơƄƥƭƩƪƞƥƩƪƼƭơƴƯƵƩƳƩƹƴƞa ƑƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲŻƭƤƥƩƮƧƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƧƣƩơƷƱƞƳƧb ŻƭƤƥƩƮƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲc ŻƭƤƥƩƮƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲơƭơƭƝƹƳƧƲƷƴƥƭƟƳƬơƴƯƲd ŻƭƤƥƩƮƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƩƼƭƴƹƭe ŻƭƤƥƩƮƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲf ƋƯƵƬưƩƜƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲg ƋƯƵƬưƟơƭơƭƝƹƳƧƲƷƴƥƭƟƳƬơƴƯƲ67(5()5(6+ ƄƩơƭơơƭơƭƥƾƭƥƴƥƴƯƷƴƝƭƩƳƬƜƳơƲƬƥƬƥƩƹƬƝƭƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƪơƩƬƥƣơƫƽƴƥƱƧưƱƯƳƴơƳƟơh ƋƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲi ƋƯƵƬưƟƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƳƴƧƭƟƤƩơƨƝƳƧƣƩơƫƟƣƧƾƱơƣƩơƭơƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƼƫơƴơƪƯƵƬưƩƜƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲj ƋƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭƩƳƩƾƬơƴƯƲ ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƣƩơƭơƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƪơƩƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƯƵƲƢƱơƷƟƯƭƥƲƴƹƭưƫơƪƾƭk ƄơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơl ƋơƫƾƤƩƯƴƱƯƶƯƤƯƳƟơƲm ƑƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ ƓƧƬơƭƴƩƪƼƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƯƴƩƤƞưƯƴƥ ưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ ƐƩưƫƜƪƥƲƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƝƷƯƵƭƥưƩƪƜƫƵƸƧƈƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯƷƱƞƳƴƧ ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0)ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơưƱƼƴƵươưƯƵơƶƯƱƯƽƭƴơƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ (0) ƆƜƭƣƟƭƥƩƳƹƳƴƼƲƷƥƩƱƩƳƬƼƲƪơƩƳƽƬƶƹƭƯƲƬƥƴƩƲƯƤƧƣƟƥƲƴƯƵươƱƼƭƴƯƲƥƣƷƥƩƱƩƤƟƯƵƷƱƞƳƧƲƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩơƳƶơƫƞƲƳƴƧƷƱƞƳƧƢƜƳƥƩƴƹƭƥưƩƳƴƧƬƯƭƩƪƾƭơưƯƤƥƟƮƥƹƭưƯƵƥƟƭơƩƤƩơƨƝƳƩƬƥƲƬƝƷƱƩƳƞƬƥƱơƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭƔƯưƱƯƺƼƭƥƟƭơƩƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƬƝƭƯơưƼƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƵƫƩƪƜƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭƭơơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƥươƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭžƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵƪƜƤƯƵơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲƳƵƫƫƯƣƞƲƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƍƧƭươƱơƢơƟƭƥƴƥƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƪơƩƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥƴơươƫƩƜưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƵưƼƫƯƩươƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƢƯƧƨƞƳƥƩƳƴƧƬƥƟƹƳƧƴƹƭưƩƨơƭƾƭơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƆưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƆưƩƫƝƮƴƥƬƩơƷơƬƧƫƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƥƜƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƪơƴƳơƱƜƞƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơƍƥƳơƟơƝƹƲƵƸƧƫƞ&ƪơƩƵƸƧƫƼƴƥƱƧƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơƴƱƟƷơƞƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲƳươƳƴƜƗơƬƧƫƞƝƹƲƬƥƳơƟơ&ƪơƩƷơƬƧƫƼƴƥƱƧƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜƬơƫƫƩƜƬƥƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơƗơƬƧƫƞ ƪƜƴƹơưƼ&1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ2 ƑơƴƞƳƴƥ ươƱơƴƥƴơƬƝƭơ ƴƯ ƪƯƵƬưƟ ( ƬƝƷƱƩ ƭơ ơƭƜƸƥƩ ƧƯƨƼƭƧ/&'» ƓƴƧƭƯƨƼƭƧ/&' ƥƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧưƱƯƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ» ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧ©,21,&ª ƵưƯƤƧƫƾƭƯƭƴơƲƼƴƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭưƱƯƳƴơƴƥƽƯƭƴơƲƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ3 ƑơƴƞƳƴƥƴơƪƯƵƬưƩƜƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ƣƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ» žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƩơƷƝƥƩƩƼƭƴơƳƴơƬơƫƫƩƜơƵƴƼƬơƴơƪơƩƳƵƭƥƷƼƬƥƭơƣƩơưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩƫƩƣƼƴƥƱƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ» žƴơƭƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƦƥƳƴơƨƯƽƭƪơƩƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭƥưƩƨƵƬƧƴƞƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƥƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧ¶5($'<· ) .ƓƧƬƥƟƹƳƧƆƜƭƤƥƭươƴƧƨƥƟƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƣƩơưƥƱƩƳƳƼƴƥƱơơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƨơƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟơƵƴƼƬơƴơƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƪơƩƼƫơƴơƪƯƵƬưƩƜƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƨơơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƯƽƭžƴơƭƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƳƴƧƭƯƨƼƭƧ/&'ƥƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ( ƄƩơƭơƴƧƭơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƳƽƱƥƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ( ƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƳƴƧƭƟƤƩơƨƝƳƧƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯƓƵƬƢƯƵƫƞƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴơƴƵƷơƟơươƴƞƬơƴơƴƹƭƪƯƵƬưƩƾƭƪơƴƜƴƧƤƩƜƱƪƥƩơƴƯƵƷƴƥƭƟƳƬơƴƯƲƬưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƬƥƬƧơƵƴƼƬơƴƯƴƱƼưƯƳƽƱƯƭƴơƲƴƯƪƯƵƬưƟƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ ƪơƩƪƱơƴƾƭƴơƲƴƯƳƴƧƭƟƤƩơƨƝƳƧƣƩơƬƥƱƩƪƜƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƓƧƬƥƟƹƳƧƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƍƥƴƜơưƼƫƥưƴƜƧƳƵƳƪƥƵƞơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƍưƯƱƥƟƴƥƭơƥươƭƥƪƪƩƭƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞươƴƾƭƴơƲươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯƪƯƵƬưƟ ƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƮơƭƜƧƯƨƼƭƧ/&'4 ƄƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥ ƴƯƵƲƢƱơƷƟƯƭƥƲƴƹƭưƫơƪƾƭƳƽƱƥƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ ).5 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ6 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƯƵƲƢƱơƷƟƯƭƥƲ7 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥƬƟơƪƟƭƧƳƧ ƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲƣƵƱƟƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƯƟƱƥƲưƱƯƲƴơƬƝƳơ ƞưƱƯƲƴơƝƮƹ ƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭƜƪƱƧƋƱơƴƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơƶƞƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơ8 ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƪơƩƬƝƷƱƩƭơƥưƩƴƽƷƥƴƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ9 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƝƹƲ10 ƄƩơƭơƮơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲươƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ67(5()5(6+ ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơWRXFKXSƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƞƥƮơƳƶơƫƟƦƥƩƴƯƳƹƳƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơƬƥƷơƬƧƫƼƴƥƱƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƪơƩƬƥƣơƫƽƴƥƱƧưƱƯƳƴơƳƟơ» žƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƥƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧ©67(5()5(6+ª ƪơƩƥƮơƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ11 ƑơƴƞƳƴƥƮơƭƜƴƯƪƯƵƬưƟ67(5()5(6+ƪơƩƨơƥƬƶơƭƩƳƴƥƟƪơƩưƜƫƩƧưƱƯƧƣƯƽƬƥƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ:1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƳƽƱƯƭƴơƲƴƯƪƯƵƬưƟƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ ƪơƩƪƱơƴƾƭƴơƲƴƯƳƴƧƭƟƤƩơƨƝƳƧƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ2 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ3 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ4 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼươƭƟ5 ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƪƫƥƟƭƯƭƴơƲƴƯƵƲƢƱơƷƟƯƭƥƲƪơƩƳƽƱƯƭƴơƲƴƯƪƯƵƬưƟƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƴƹƭưƫơƪƾƭƳƴƧƨƝƳƧ .6 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ ). ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲưƷƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧƥƭƼƲƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥƴƯƤƩƪƴƵơƪƼƴƼưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƯZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƐơƱƩƨƬƼƲƴƧƫƥƶƾƭƯƵƢƱƟƳƪƥƴơƩƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭƑƱƼƢƫƧƬơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧƈƳƵƳƪƥƵƞƤƥƭƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟƪơƨƼƫƯƵƅƥƭƵưƜƱƷƥƩươƱƯƷƞƱƥƽƬơƴƯƲƳƴƧưƱƟƦơƳƴƧƭƯưƯƟơƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧưƱƟƦơƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟƆƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƳƽƱƯƭƴơƲƴƯƪƯƵƬưƟƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƪơƩƪƱơƴƾƭƴơƲƴƯƳƴƧƭƟƤƩơƨƝƳƧƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯƆƭƤƝƷƥƴơƩƴƯƪơƫƾƤƩƯƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƭơƝƷƥƩƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵEspañol1 IntroducciónLe felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. ParaEHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVXproducto en www.philips.com/welcome.La plancha para el pelo ProCareTemp de Philips dispone de las placasDual-Care™ desarrolladas recientemente, que garantizan que cada peloesté protegido de las altas temperaturas además de darle la tranquilidadde obtener los mejores resultados. Las placas Dual-Care™ estánequipadas con 2 tecnologías de cuidado del pelo que funcionan a la vez: TempPrecision Technology: gracias a su resistencia de granrendimiento, la plancha para el pelo mantiene una temperatura másconstante lo que le permite planchar el pelo a una temperaturaestable y por tanto más cuidadosa con el cabello, sólo por debajo de200° C, a la vez que consigue el estilo que desea. Philips EHD + Technology ™: las placas siempre distribuyen el calorXQLIRUPHPHQWHSRUWRGDVXVXSHUÀFLHORTXHHYLWDSXQWRVFDOLHQWHVque puedan dañar el pelo.Descripción general de la plancha para elpeloa Placas alisadoras. Indicación de lista para funcionar.b Indicación de temperatura.c Indicación de función de retoque.d Indicación de función iónica.e Indicación de función de bloqueo.f Botones de temperatura.g Botón de retoque. Vuelva a dar forma a su cabello con una temperatura reducida y unamejor protección.h Botón de encendido.i Botón de bloqueo. 0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQGHVOL]DQWHSDUDEORTXHDUWRGRVORVbotones del aparato.j Bloqueo de las placas alisadoras. Deslice el botón de bloqueo para abrir los mangos que sujetan lasplacas del aparato.k Anilla para colgar.l Cable de alimentación.m Placas alisadoras.2 ImportanteAntes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario yconsérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo despuésde usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque elaparato esté apagado. ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca delagua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otrosrecipientes que contengan agua. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido porPhilips, por un centro de servicio autorizado por Philips o porSHUVRQDOFXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDUVLWXDFLRQHVGHSHOLJUR Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y porpersonas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y porquienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios,si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato deforma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños nodeben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión. Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado enel mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local. 1RXWLOLFHHVWHDSDUDWRSDUDRWURVÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQeste manual. Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la redeléctrica. No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que3KLOLSVQRUHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LORKDFHTXHGDUiDQXODGDsu garantía. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo. Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede estarmuy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de piezas estáncalientes, y evite el contacto con al piel. &RORTXHVLHPSUHHODSDUDWRFRQHOVRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHplana, estable y resistente al calor. Las placas de calentamientoFDOLHQWHVQXQFDGHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURVPDWHULDOHVLQÁDPDEOHV Evite que el cable de red entre en contacto con las piezas calientesdel aparato. 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVmientras esté encendido. Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa)mientras esté caliente. Utilice el aparato sólo sobre el pelo seco. No utilice el aparato conlas manos mojadas. 0DQWHQJDODVSODFDVGHFDOHQWDPLHQWROLPSLDV\VLQSROYRQLproductos para moldear el pelo, tales como espuma moldeadora,laca o gel. Nunca utilice el aparato junto con productos paramoldear. Las placas de calentamiento tienen un revestimiento. Esterevestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo. Noobstante, esto no afecta al rendimiento del aparato. Si se utiliza el aparato con cabello teñido, las placas de calentamientoSXHGHQPDQFKDUVH$QWHVGHXWLOL]DUORHQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHsiempre a su distribuidor. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado porPhilips para su comprobación y reparación. Las reparaciones llevadasDFDERSRUSHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDUOXJDUDVLWXDFLRQHVextremadamente peligrosas para el usuario. Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos porlas aberturas.&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0Este aparato cumple todos los estándares sobre camposHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 6LVHXWLOL]DFRUUHFWDPHQWH\GHDFXHUGRFRQlas instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de formaVHJXUDVHJ~QORVFRQRFLPLHQWRVFLHQWtÀFRVGLVSRQLEOHVKR\HQGtD0HGLRDPELHQWDOEl producto ha sido diseñado y fabricado con materialesy componentes de alta calidad que pueden reciclarse yreutilizarse.Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado semuestra en un producto indica que éste cumple la directivaeuropea 2012/19/EU.Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos yelectrónicos.Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de losproductos antiguos con la basura doméstica normal. El recicladocorrecto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuenciasnegativas para el medioambiente y la salud de las personas.3 Alisado del peloAsegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo decabello. Seleccione siempre una posición de temperatura baja cuandoutilice la plancha por primera vez.Tipo de cabello Posición de temperaturaGrueso, rizado o difícil de alisar 0HGLDDDOWD&RVXSHULRU)LQRGHWH[WXUDPHGLDROLJHUDPHQWHonduladoBaja a media&RLQIHULRUClaro, rubio, decolorado o teñido %DMD LQIHULRUD&1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.2 0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ ( ) hasta que se encienda el LCD.» El ajuste de temperatura predeterminada se muestra en lapantalla LCD ( ).» Se muestra “IONIC” ( ), que indica que la función iónica segenera automáticamente, con iones que se distribuyen paraproteger el cabello.3 Pulse los botones de ajuste de temperatura ( ) para seleccionaruna temperatura adecuada para su tipo de cabello.» Si el aparato está encendido, los iones se dispensan de formacontinua y automática para proporcionar brillo adicional y reducirel encrespado.» Cuando la plancha para el pelo alcance la temperaturaseleccionada, se encenderá el indicador de lista para usar ( ).Nota: Si no se pulsa ningún botón durante más de 4 segundos, lafunción de bloqueo se activará automáticamente, y se desactivarántodos los botones del aparato. Cuando se activa la función de bloqueo,la indicación de bloqueo ( ) aparece en la pantalla LCD. Paradesactivar la función de bloqueo, deslice y mantenga pulsado el botónde bloqueo ( ) durante 1,5 segundos.Consejo: Para evitar la activación involuntaria de botones durante elproceso, también puede activar la función de bloqueo manualmente,deslizando y manteniendo pulsado el botón de bloqueo ( ).Nota: El aparato está equipado con una función de apagado automático.'HVSXpVGHPLQXWRVHODSDUDWRVHDSDJDDXWRPiWLFDPHQWH3XHGHvolver a encender el aparato, manteniendo pulsado el botón hastaque la pantalla LCD se ilumine.4 Deslice el bloqueo de las placas ( ) a la posición paradesbloquear los mangos de las placas.5 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho paraalisarlo.6 Colóquelo entre las placas alisadoras ( ) y junte los mangos de lasSODFDVÀUPHPHQWH7 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse paraevitar que se caliente en exceso. Para dar forma a las puntas del cabello, gire la plancha del pelo ensemicírculo hacia dentro (o hacia fuera) cuando llegue a las puntas.0DQWHQJDHOPROGHDGRUHQHVDPLVPDSRVLFLyQGXUDQWHRsegundos y después, suéltelo.8 'HVSXpVGHVHJXQGRVUHSLWDORVSDVRV\KDVWDFRQVHJXLUHOaspecto deseado.9 3DUDDOLVDUHOSHORUHVWDQWHUHSLWDORVSDVRVGHODO10 Para volver a dar forma a tu cabello, mantenga pulsado el botón deretoque ( ) durante 3 segundos para activar la función de retoque.Esta función garantiza un resultado óptimo con una temperaturareducida y una mejor protección.» Cuando la función está activada, se muestra la indicación “STYLE5()5(6+μ ) y la indicación de temperatura desaparece.11 Vuelva a pulsar el botón de retoque, y aparecerá la posición detemperatura de alisado anterior.Después del uso:1 Desactive la función de bloqueo deslizando y manteniendo pulsadoel botón de bloqueo ( ) durante 1,5 segundos.2 Apague el aparato y desenchúfelo.3 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH4 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.5 Bloquee las placas alisadoras cerrando los mangos de las placas ydeslizando el bloqueo de las placas hasta .6 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puedeguardarlo colgándolo por su anilla ( ).4 Garantía y servicioSi necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza osi tiene algún problema, visite la página Web de Philips enwww.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio deAtención al Cliente de Philips en su país. El número de teléfono seencuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio deAtención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.5 Solución de problemasProblema Causa SoluciónEl aparato nofunciona.Puede que la tomade corriente dondeestá enchufado elaparato no estéactiva.Asegúrese de que la toma decorriente está activa.La función delbloqueo estáactivadaDesactive la función debloqueo deslizando ymanteniendo pulsado elbotón de bloqueo durante1,5 segundos.Puede queel cable dealimentacióndel aparato estédañado.Si el cable de alimentaciónestá dañado, deberá sersustituido por Philips, por uncentro de servicio autorizadopor Philips o por personalFXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDUsituaciones de peligro.Suomi1 JohdantoOlet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytähyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessawww.philips.com/welcome.Philips ProCareTemp -suoristimessa on uudet Dual-Care™-levyt, jotkasuojelevat hiuksia liialta kuumuudelta ja takaavat parhaan tuloksen. Dual-Care™-levyissä on yhdistettynä 2 hiuksia hoitavaa tekniikkaa: TempPrecision-tekniikan ja tehokkaan lämmittimen avullasuoristuslämpötila (hieman alle 200 °C) on tasapainotettu jahellävarainen ja voit luoda haluamasi tyylin. Philipsin EHD+-tekniikan avulla levyt jakavat lämmön tasaisesti, mikäestää hiuksia vahingoittavien kuumien kohtien muodostumisen.Suoristimen yleiskuvausa Suoristinlevyt. Käyttövalmis-ilmaisin.b Lämpötilan ilmaisin.c Viimeistelytoiminnon ilmaisin.d Ionisoivan tilan ilmaisin.e Lukitustoiminnon ilmaisin.f Lämpötilapainikkeet.g 67(5()5(6+SDLQLNH 0XRWRLOHKLXNVHVLXXGHOOHHQDOHPPDOODOlPS|WLODOODMDSDUHPPDOODsuojauksella.h Virtapainike.i Lukituspainike. Lukitse kaikki laitteen painikkeet liu’uttamalla ja pitämällä paikallaan.j Suoristuslevyjen lukitus. Lukitse laitteen levyvarret ja vapauta lukitus liu’uttamalla.k Ripustuslenkki.l Virtajohto.m Suoristinlevyt.2 TärkeääLue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempääkäyttöä varten. VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä. Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytönjälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu. VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muidenvesiastioiden lähellä. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on omanturvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsinvaltuuttamassa huoltoliikkeessä tai muullaammattitaitoisella korjaajalla. Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joidenfyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei olekokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteenturvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämävalvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten eipidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitettailman valvontaa. Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännitevastaa paikallista jännitettä. Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuuntarkoitukseen. Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa. Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemialisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista. Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska se voi ollaerittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.Vältä ihokosketusta. Aseta aina laite telineen kanssa lämmönkestävälle, tukevalle jatasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä ei saa päästää kosketuksiinalustan tai minkään tulenaran materiaalin kanssa. Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen kuumien osienkanssa. Pidä laite poissa helposti syttyvistä esineistä ja materiaaleista, kun senvirta on kytkettynä. Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se onkuuma. Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. Älä käytä laitetta märillä käsillä. Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä jamuotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai geeliä. Äläkoskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden kanssa. Lämpölevyissä on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa hiljalleenkulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, lämpölevyt saattavatvärjäytyä. Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, tarkistajälleenmyyjältä, voiko niin tehdä. Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsinvaltuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus saattaaaiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle. Älä työnnä laitteen aukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0)7lPlODLWHYDVWDDNDLNNLDVlKN|PDJQHHWWLVLDNHQWWLl (0) NRVNHYLDstandardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeidenmukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedonperusteella.Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaitamateriaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin2012/19/EU soveltamisalaan.Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteitatalousjätteiden mukana. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voitehkäistä mahdollisia ympäristö- ja henkilöhaittoja.3 Hiusten suoristaminenValitse hiustyypin mukainen lämpötila. Valitse aina matala asetus, kunkäytät suoristajaa ensimmäistä kertaa.Hiustyyppi Lämpötila-asetusKarkeat, kiharat, vaikeasti suoristettavat Keskitaso-korkeaYlKLQWllQ&Ohuet, keskituuheat, pehmeästi kihartuvat 0DWDODNHVNLWDVRHQLQWllQ&Vaaleat, vaalennetut tai värjätyt 0DWDOD DOOH&1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.2 Paina painiketta ( ), kunnes LCD-näyttö avautuu.» Oletuslämpötila-asetus näkyy LCD-näytössä ( ).» IONIC ( ) näkyy näytössä ja osoittaa, että ionisoiva käsittely onautomaatisesti käytössä, ja hiuksiasi suojaavia ioneita jaetaan.3 Valitse hiustyypin mukainen lämpötila-asetus lämpötilapainikkeilla( ).» Jos laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja jatkuvastilisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten.» Kun suoristuslevyt ovat lämmenneet valittuun lämpötilaan,näytössä lukee READY ( ).Huomautus: Jos mitään painiketta ei pidetä painettuna yli 4 sekunninajan, lukitustoiminto aktivoituu automaattisesti ja kaikki laitteenpainikkeet menevät pois käytöstä. Kun lukitustoiminto aktivoituu,lukituksen ilmaisin ( ) näkyy LCD-näytössä. Lukitustoiminnon voipoistaa käytöstä liu’uttamalla lukituspainiketta ( ) ja pitämällä sitä 1,5sekunnin ajan.Vinkki: Painikkeiden tahattoman vaihtamisen voi välttää aktivoimallalukitustoiminnon manuaalisesti liu’uttamalla ja pitämällä lukituspainiketta( ).Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto./DLWWHHQYLUWDNDWNHDDDXWRPDDWWLVHVWLPLQXXWLQNXOXWWXD9RLWkäynnistää laitteen uudelleen painettuna painikkeen pitämisellä kunnesLCD-näyttö syttyy ylös.4 Vapauta levyvarret liu’uttamalla suoristuslevyjen lukko ( )-asentoon.5 Kampaa hiukset ja käsittele kerrallaan enintään 5 cm:n leveydeltähiuksia.6 Aseta hiukset suoristuslevyjen ( ) väliin ja purista laitteenlevyvarret yhteen.7 Vedä suoristin hiusten juurista latvoihin asti 5 sekunnissa, jotta hiukseteivät kuumene liikaa. 0XRWRLOHULNRWWXNDPSDXVNllQWlPlOOlVXRULVWLQWDSXROLNLHUURVWDsisään- tai ulospäin hiusten latvoissa. Pidä suoristinta paikallaan 2–3sekuntia ja vapauta se.8 7RLVWDMDYDLKHWWDVHNXQQLQYlOHLQNXQQHVKDOXWWXORSSXWXORVon saavutettu.9 6XRULVWDORSXWKLXNVHWWRLVWDPDOODYDLKHHW²10 Jos haluat muotoilla hiukset uudelleen, ota viimeistelytoimintoNl\WW||QSDLQDPDOOD67(5()5(6+SDLQLNHWWD ) 3 sekunninajan. Tämän toiminnon tavallista alempi lämpötila ja parempi suojausvarmistavat oikeanlaisen lopputuloksen.» .XQWRLPLQWRRQNl\W|VVlQl\W|VVlRQWHNVWL67(5()5(6+( ) ja lämpötilan osoitin häviää.11 Aiempi suoristuslämpötila-asetus tulee näkyviin, kun painat uudelleen67(5()5(6+SDLQLNHWWDKäytön jälkeen:1 Poista lukitustoiminto käytöstä liu’uttamalla lukituspainiketta ( ) japitämällä sitä 1,5 sekunnin ajan.2 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.3 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.4 Puhdista laite ja suoristuslevyt kostealla liinalla.5 Lukitse suoristuslevyt laittamalla levyvarret yhteen ja liu’uttamallalevyjen lukitus -asentoon.6 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteenvoi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).4 Takuu ja huoltoLisätietoja lisäosan vaihdosta tai mahdollisista ongelmatilanteistaon Philipsin sivustossa osoitteessa www.philips.com/support. Voitmyös ottaa yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero ontakuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyspaikalliseen Philips-jälleenmyyjään.5 VianmääritysOngelma Syy RatkaisuLaite ei toimilainkaan.Laite on ehkä kytkettypistorasiaan, johon eitule virtaa.Varmistaa, että pistorasiatoimii.LukitustoimintoaktivoituuPoista lukitustoimintokäytöstä liu'uttamallalukituspainiketta ja pitämälläsitä 1,5 sekunnin ajan.Laitteen virtajohtosaattaa olla viallinen.Jos virtajohto onvahingoittunut, se onoman turvallisuutesivuoksi hyvä vaihdattaaPhilipsin valtuuttamassahuoltoliikkeessä taimuulla ammattitaitoisellakorjaajalla.)UDQoDLV1 Introduction)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHUde tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit àl’adresse www.philips.com/welcome.Le lisseur Philips ProCareTemp a récemment été équipé de plaquesDual-Care™ pour protéger vos cheveux contre les effets d’une chaleurtrop importante et vous garantir un résultat optimal. Les plaques Dual-Care™ sont dotées de 2 technologies de soin du cheveu : TempPrecision Technology : grâce à son élément chauffant hautesperformances, le lisseur vous permet de lisser vos cheveux à unetempérature stable, légèrement inférieure à 200 °C, qui respecte voscheveux et vous permet de réaliser le style que vous voulez. Philips EHD+ Technology™ : les plaques diffusent en permanencela chaleur de manière uniforme, ce qui évite les zones de surchauffesusceptibles d’abîmer les cheveux.Présentation du lisseura Plaques lissantes Indicateur Prêt-à-l’emploib Indication de la températurec Indication de la fonction de retouche de la coiffured Indication de la fonction ionisante.e Indication de la fonction de verrouillage des boutonsf Boutons de sélection de la températureg %RXWRQ67(5()5(6+ Permet de recoiffer vos cheveux à une température inférieure, pourune meilleure protection.h Bouton marche/arrêti Bouton de verrouillage des boutons )DLWHVJOLVVHUHWPDLQWHQH]SRXUYHUURXLOOHUWRXVOHVERXWRQVGHl’appareil.j Bouton de verrouillage des plaques lissantes )DLWHVJOLVVHUSRXUYHUURXLOOHUHWGpYHUURXLOOHUO·DSSDUHLOk Anneau de suspensionl Cordon d’alimentationm Plaques lissantes2 ImportantLisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil etconservez-le pour un usage ultérieur. $9(57,66(0(17Q·XWLOLVH]SDVFHWDSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHsource d’eau. Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le aprèsutilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque,même lorsque l’appareil est hors tension. $9(57,66(0(17Q·XWLOLVH]SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQHbaignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autrerécipient contenant de l’eau. Débranchez toujours l’appareil après utilisation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit êtreremplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par unWHFKQLFLHQTXDOLÀpDÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ouplus, des personnes dont les capacités physiques, sensoriellesou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquantd’expérience et de connaissances, à condition que ces enfantsou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu desinstructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aientpris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pasjouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas êtreréalisés par des enfants sans surveillance. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquéesur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale. N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiquédans ce manuel. Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sanssurveillance. N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ouQ·D\DQWSDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpVSDU3KLOLSV/·XWLOLVDWLRQde ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de lagarantie. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger. Cet appareil peut être extrêmement chaud ; soyez particulièrementvigilant(e) lors de son utilisation. Tenez uniquement la poignée car lesautres parties sont chaudes et évitez tout contact avec la peau. Placez toujours l’appareil sur son support sur une surface plane etstable résistant à la chaleur. Les plaques chauffantes ne doivent jamaisrWUHHQFRQWDFWDYHFODVXUIDFHRXG·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avecles parties chaudes de l’appareil. Ne laissez pas l’appareil à proximité d’objets et matériauxLQÁDPPDEOHVORUVTX·LOHVWDOOXPp Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou d’unvêtement) lorsqu’il est chaud. Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs. N’utilisez pasl’appareil si vous avez les mains mouillées. Les plaques chauffantes doivent être propres et ne doiventcomporter aucune trace de poussières, ni de produits coiffantsdu type mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais l’appareil avec desproduits coiffants. Les plaques chauffantes présentent un revêtement. Ce revêtementSHXWSUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀOGXWHPSV&HSKpQRPqQHn’affecte toutefois pas les performances de l’appareil. Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible que lesplaques chauffantes se tachent. Avant d’utiliser l’appareil sur desFKHYHX[DUWLÀFLHOVFRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXUYpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWHUpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQTXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVHSRXUO·XWLOLVDWHXU N’insérez aucun objet métallique dans les ouvertures au risque devous électrocuter.&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champspOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 ,OUpSRQGDX[UqJOHVGHVpFXULWppWDEOLHVVXUODEDVHGHVFRQQDLVVDQFHVVFLHQWLÀTXHVDFWXHOOHVV·LOHVWPDQLSXOpcorrectement et conformément aux instructions de ce manueld’utilisation.EnvironnementCet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et descomposants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ceGHUQLHUHVWFRQIRUPHjODGLUHFWLYHHXURSpHQQH(&Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion desdéchets d’équipements électriques et électroniques.Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareilsavec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l’ancienproduit permet de préserver l’environnement et la santé.3 Lissage de vos cheveuxVeillez à sélectionner une température adaptée à votre type decheveux. Sélectionnez toujours un réglage peu élevé lors de la premièreutilisation.Type de cheveux Réglage de températureeSDLVIULVpVRXGLIÀFLOHVjOLVVHU 0R\HQjpOHYpVXSpULHXUj&)LQVGHWH[WXUHPR\HQQHRXOpJqUHPHQWondulésBas à moyen&RXPRLQVClairs, blonds, colorés ou décolorés %DV LQIpULHXUj&1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ2 0DLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQ ( ) jusqu’à ce que l’écran LCDs’allume.» /HUpJODJHGHWHPSpUDWXUHSDUGpIDXWV·DIÀFKHVXUO·pFUDQ/&'( ).» ©,21,&ª V·DIÀFKHLQGLTXDQWTXHODIRQFWLRQLRQLVDQWHHVWautomatiquement utilisée par la diffusion d’ions visant à protégervos cheveux.3 Appuyez sur les boutons de sélection de la température ( ) poursélectionner une température adaptée à votre type de cheveux.» Si l’appareil est sous tension, des ions sont automatiquement etcontinuellement diffusés pour offrir plus de brillance et réduireles frisottis.» Lorsque les plaques lissantes ont atteint la températureGHPDQGpHO·LQGLFDWLRQ©5($'<ª V·DIÀFKHRemarque : si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant plusde 4 secondes, la fonction de verrouillage des boutons s’activeraautomatiquement, ce qui aura pour conséquence de désactiver tous lesboutons de l’appareil. Lorsque la fonction de verrouillage des boutonsest activée, l’indication de la fonction de verrouillage des boutons( V·DIÀFKHVXUO·pFUDQ/&'3RXUGpVDFWLYHUODIRQFWLRQGHverrouillage des boutons, faites glisser et maintenez le bouton deverrouillage des boutons ( ) pendant 1,5 seconde.Conseil : pour éviter d’appuyer accidentellement sur les boutonspendant le lissage, vous pouvez également activer manuellement lafonction de verrouillage des boutons en faisant glisser et en maintenantle bouton de verrouillage des boutons ( ).Remarque : l’appareil est équipé d’une fonction d’arrêt automatique.Au bout d’une heure, l’appareil s’éteint automatiquement. Vous pouvezredémarrer l’appareil en maintenant enfoncé le bouton jusqu’à ceque l’écran LCD s’allume.4 )DLWHVJOLVVHUOHERXWRQGHYHUURXLOODJHGHVSODTXHV ) sur pourdéverrouiller l’appareil.5 Peignez vos cheveux et prenez une mèche de 5 cm de largePD[LPXPDÀQGHODOLVVHU6 Placez-la entre les plaques lissantes ( ) et pressez les plaques l’unecontre l’autre.7 )DLWHVJOLVVHUO·DSSDUHLOG·XQVHXOPRXYHPHQWVXUWRXWHODORQJXHXUdes cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtezpas votre mouvement pour éviter de surchauffer les cheveux. Pour créer des vagues, faites un demi-cercle vers l’intérieur(ou l’extérieur) avec le lisseur, lorsque vous arrivez aux pointes.0DLQWHQH]OHOLVVHXUHQSRVLWLRQSHQGDQWjVHFRQGHVSXLVrelâchez la mèche.8 $XERXWGHVHFRQGHVUpSpWH]OHVpWDSHVHWMXVTX·jFHTXHvous obteniez l’effet désiré.9 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj10 Pour recoiffer vos cheveux, maintenez enfoncé le bouton STYLE5()5(6+ ) pendant 3 secondes pour activer la fonctionretouche. Cette fonction vous garantit l’effet attendu avec uneréduction de la température et une meilleure protection.» /RUVTXHODIRQFWLRQHVWDFWLYpHO·LQGLFDWLRQ©67(5()5(6+ª( V·DIÀFKHHWO·LQGLFDWLRQGHODWHPSpUDWXUHGLVSDUDvW11 $SSX\H]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQ67(5()5(6+SRXUDIÀFKHUOHprécédent réglage de température de lissage.Après utilisation :1 Pour désactiver la fonction de verrouillage des boutons, faites glisseret maintenez enfoncé le bouton de verrouillage des boutons ( )pendant 1,5 seconde.2 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.3 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.4 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffonhumide.5 Verrouillez les plaques lissantes en refermant les plaques et en faisantglisser le bouton de verrouillage des plaques lissantes sur .6 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vouspouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension( ).4 Garantie et serviceSi vous avez besoin d’informations, par exemple à propos duremplacement d’une pièce jointe, ou si vous avez un problème,consultez le site de Philips sur www.philips.com/support ou contactezle Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez lenuméro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S’il n’ya pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.5 DépannageProblème Cause SolutionL'appareil nefonctionne pas.La prise sur laquellel'appareil a étébranché n'est peut-être pas alimentée.Assurez-vous que la priseest alimentée.La fonction deverrouillage desboutons est activée.Pour désactiver la fonctionde verrouillage des boutons,faites glisser et maintenezenfoncé le bouton deverrouillage des boutonspendant 1,5 seconde.Le cordond'alimentation del'appareil est peut-être endommagé.Si le cordon d'alimentationest endommagé, il doit êtreremplacé par Philips, par unCentre Service Agréé PhilipsRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀpDÀQG pYLWHUWRXWDFFLGHQWIndonesia1 PendahuluanSelamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untukmemanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkanproduk Anda di www.philips.com/welcome.Philips ProCareTemp Straightener baru saja mengembangkan pelatDual-Care™ yang memastikan setiap helai rambut dilindungi dari panasyang terlalu tinggi dan memberi Anda kepastian atas hasil terbaik. PelatDual-Care™ dilengkapi dengan 2 teknologi perawat rambut yang salingbekerja sama: TempPrecision Technology - Berkat kinerja pemanas yang tinggi,pelurus rambut akan menjaga suhu lebih konstan dan memungkinkanAnda meluruskan rambut di suhu yang stabil dan terkendali, di bawah200°C, sembari memperoleh gaya yang diinginkan! Philips EHD+ Technology ™ – Keseluruhan pelat selalumendistribusikan panas secara merata dan mencegah terbentuknyatitik-titik panas yang merusak.Tinjauan Umum Pelurusa Pelat pelurus. Indikator siap berfungsi.b Indikator suhu.c Indikator fungsi penyegar gaya.d Indikator fungsi ion.e Indikator fungsi kunci-tombol.f Tombol suhu.g Tombol penyegar gaya. 0HQDWDXODQJUDPEXW$QGDGHQJDQVXKXOHELKUHQGDKGDQperlindungan lebih baik.h Tombol daya.i Tombol kunci-tombol. Geser dan tahan untuk mengunci semua tombol pada alat.j Kunci pelat pelurus. Geser untuk mengunci dan melepas lengan pelat pada alat.k Lubang gantungan.l Kabel daya.m Pelat pelurus.efghijkbacdlmRegister your product and get support atwww.philips.com/welcomeHP8339EN User manualDA BrugervejledningDE BenutzerhandbuchEL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲES 0DQXDOGHOXVXDULR), Käyttöopas)5 0RGHG·HPSORLIN Buku Petunjuk PenggunaIT 0DQXDOHXWHQWHNL GebruiksaanwijzingNO BrukerhåndbokSV AnvändarhandbokTR .XOODQ×PN×ODYX]XAR)$Specifications are subject to change without notice© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.All rights reserved. Next |