Philips HP8343 User Manual
Also see for HP8343: User manualUser manual
Contents |
heb c dafgRegister your product and get support atwww.philips.com/welcomeHP8343HP8344EN User manualDA BrugervejledningDE BenutzerhandbuchEL ES Manual del usuarioFI KäyttöopasFR Mode d’emploiIT Manuale utenteIN Petunjuk PenggunaNL GebruiksaanwijzingNO BrukerhåndbokPT Manual do utilizadorSV AnvändarhandbokTR ARFAEnglishCongratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully www.philips.com/welcome.1 ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and keep itfor future reference. WARNING: Do not use this appliancenear water. When the appliance is used in abathroom, unplug it after use sincethe proximity of water presents a risk,even when the appliance is switchedoff. WARNING: Do not usethis appliance near bathtubs,showers, basins or othervessels containing water. Always unplug the appliance after use. If the mains cord is damaged, youmust have it replaced by Philips, aservice centre authorised by Philips or avoid a hazard. This appliance can be used bychildren aged from 8 years and aboveand persons with reduced physical,sensory or mental capabilities orlack of experience and knowledgeif they have been given supervisionor instruction concerning use ofthe appliance in a safe way andunderstand the hazards involved.Children shall not play with theappliance. Cleaning and usermaintenance shall not be made bychildren without supervision. Before you connect the appliance,ensure that the voltage indicated onthe appliance corresponds to the localpower voltage. Do not use the appliance for anyother purpose than described in thismanual. When the appliance is connected tothe power, never leave it unattended. Never use any accessories orparts from other manufacturers recommend. If you use suchaccessories or parts, your guaranteebecomes invalid. Do not wind the mains cord roundthe appliance. Wait until the appliance has cooleddown before you store it. Pay full attention when using theappliance since it could be extremelyhot. Only hold the handle as otherparts are hot and avoid contact withthe skin. Always place the appliance with the surface. The hot heating plates shouldnever touch the surface or other Avoid the mains cord from cominginto contact with the hot parts of theappliance. Keep the appliance away from it is switched on. Never cover the appliance withanything (e.g. a towel or clothing)when it is hot. Only use the appliance on dry hair. Donot operate the appliance with wethands. Keep the heating plates clean and freeof dust and styling products such asmousse, spray and gel. Never use theappliance in combination with stylingproducts. The heating plates have coatingon. This coating might slowly wearaway over time. However, this doesnot affect the performance of theappliance. If the appliance is used on color-treated hair, the heating plates may be" always consult their distributor. Always return the appliance to aservice centre authorized by Philipsfor examination or repair. Repair by extremely hazardous situation for theuser. # openings to avoid electric shock. Do not pull on the power cord afterusing. Always unplug the appliance byholding the plug.!"#$%&'()This Philips appliance complies with all applicable standards and $ EnvironmentThis symbol means that this product shall not be disposedof with normal household waste (2012/19/EU). Follow yourcountry’s rules for the separate collection of electrical andelectronic products. Correct disposal helps prevent negativeconsequences for the environment and human health.2 Straighten your hairPreparation for hair Wash hair with shampoo and conditioner Use heat protection product and comb your hair with large-toothed comb Blow dry your hair with a brushUsageEnsure that you select a temperature setting that is suitable for yourhair. Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter. Always Tip It is suggested to keep the heating plates locked before use.1 Connect the plug to a power supply socket.2 Press and hold the button ( e ) until the display screen lights up.» The default temperature setting 160°C is displayed ( b ).3 Press the or buttons ( d ) to select your desiredtemperature setting. Refer to the Hair Type table at the end of thechapter.» When the heating plates are heating up, the temperature digitswill blink.» When the heating plates have reached the selected temperature,the temperature digits stop blinking.ThermoGuardThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above200°C. When you increase the temperature above 200°C, thetemperature will increase only 5°C by each step.4 The ion function is activated when the appliance is switched on,which provides additional shine and reduces frizz.» The ion indicator ( a ) is displayed.» You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It iscommon because they are caused by the ion generator.5 Slide the closing lock ( g ) downwards to unlock the appliance.6 After the straightener is switched on, the keys are automaticallylocked if no button is pressed for 15 sec. Subsequently, the keys arelocked if no button is pressed for 5 sec.To unlock the keys, press for 1 sec.7 Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair intosections not wider than 5cm.Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.8 Place one section of hair in between the heating plates ( h ) and 9 Slide the straightener down the length of the hair in a singlemotion (max. 5 sec) from root to end, without stopping to preventoverheating.10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until youachieve your desired look.11 % $ hairspray.Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.Note: The appliance has auto shut-off function. It switches offautomatically after 60 minutes.After use:1 Switch off the appliance and unplug it.2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth.4 Close the heating plates ( h ) and slide the closing lock ( g )upwards to lock the appliance.5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it withthe hanging loop ( f ) or store it in the supplied pouch (only forHP8344).Tip Use the straightener only when your hair is dry. Frequent users are recommended to use heat protection productswhen straightening.Hair Type Temperature SettingCoarse, curly, hard-to-straighten Mid to High (180 ºC and above)Fine, medium-textured or softlywavedLow to Mid (150 ºC to 180 ºC)Pale, blonde, bleached or color-treatedLow (Below 150ºC)3 Guarantee and serviceIf you need information e.g. about replacement of an attachment or ifyou have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com & & & ' *+ Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.DanskTillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldtudbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere ditprodukt på www.philips.com/welcome.1 Vigtigt;< = > opbevar den til senere brug. ADVARSEL: Anvend ikke detteapparat i nærheden af vand. Hvis du anvender apparatet ibadeværelset, skal du trække stikketud efter brug, da vand udgør en risiko,selvom apparatet er slukket. ADVARSEL: Brug ikke dette apparati nærheden af badekar,brusekabiner, kummer ellerandre kar, der indeholder vand. Tag altid stikket ud, efter du har brugtapparatet. Hvis netledningen beskadiges, må denkun udskiftes af Philips, et autoriseretPhilips-serviceværksted eller en = ?= undgå enhver risiko. Dette apparat kan bruges af børnfra 8 år og opefter og personermed reducerede fysiske, sensoriskeeller mentale evner eller manglendeerfaring og viden, hvis de er blevetinstrueret i sikker brug af apparatet ogforstår de medfølgende risici. Lad ikkebørn lege med apparatet. Rengøringog vedligeholdelse må ikke foretagesaf børn uden opsyn. Før du tilslutter apparatet, skal du sikredig, at den spænding, der er angivetpå apparatet, svarer til den lokalespænding. Brug ikke apparatet til andreformål end dem, der er beskrevet i= Hold konstant opsyn med apparatet,når det er sluttet til stikkontakten. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andrefabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke? @= anvender en sådan type tilbehør ellerdele, annulleres garantien. Du må ikke sno ledningen rundt omapparatet. Læg aldrig apparatet væk, før det erhelt afkølet. Vær meget opmærksom, når dubruger apparatet, da det kan væremeget varmt. Hold kun i håndtaget,da de øvrige dele er varme, og undgåkontakt med huden. Placer altid apparatet med holderenJ= <== #= = J?? > = brændbare materialer. Netledningen må ikke komme ikontakt med apparatets varme dele. Når apparatet er tændt, skal detholdes væk fra brændbare genstandeog materialer. Når apparatet er varmt, må der ikkelægges noget hen over det (f.eks.J?< >* Brug kun apparatet på tørt hår.Q =Jhænder. Hold varmepladerne rene og frifor støv og stylingprodukter somf.eks. mousse, spray og gel. Brugaldrig apparatet sammen medstylingprodukter. Varmepladerne har en belægning.Denne belægning slides muligvis vækmed tiden. Dette påvirker dog ikkeapparatets ydeevne. Hvis apparatet bruges til farvet hår,kan det smitte af på varmepladerne.Kontakt altid forhandleren, førapparatet bruges på kunstigt hår. Reparation og eftersyn af apparatetskal altid foretages på et autoriseretPhilips-serviceværksted. Reparation> ?= ?medføre ekstremt farlige situationerfor brugeren. Stik aldrig metalgenstande ind iåbningerne, da dette kan give elektriskstød. Træk ikke i netledningen efter brug. Tagaltid stikket ud af stikkontakten ved atholde fast i stikket.!"%*&'()Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarderog regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.MiljøDette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffessammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske ogelektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at =J= ? > ? .2 Glat håret ud(+$%*,- Vask håret med shampoo og balsam Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med enbredtandet kam %> J = < J > > AnvendelseSørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. Setabellen over hårtyper bagest i kapitlet. Vælg altid en lavere temperatur,J = > Tip Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.1 Sæt stikket i stikkontakten.2 Tryk og hold -knappen ( ) nede, indtil displayet lyser.» Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises ( ).3 Tryk på knapperne eller ( ) for at vælge den ønskedetemperaturindstilling. Se tabellen over hårtyper bagest i kapitlet.» Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet.» Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holdertemperaturtallet op med at blinke.ThermoGuardThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kunstige 5 °C for hvert trin.4 Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligereglans og reducerer krusning.» Ion-indikatoren ( ) vises.» Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd.Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.5 Skub låseknappen ( ) nedad for at låse apparatet op.6 X <J ? = ??trykkes på en knap inden for 15 sek. Derefter låses tasterne, hvis derikke trykkes på nogen knapper i 5 sek.For at låse knapperne op skal du trykke på i 1 sek.7 Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår ihårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde." < ?Z[? J = J ?? 8 Placer en hårlok mellem varmepladerne ( ), og pres håndtagenegodt sammen.9 ; J \=< ' ? ] ?*fra rod til spids uden at stoppe, for at undgå overophedning.10 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil duopnår det ønskede resultat.11 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller enJ ? Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatiskefter 60 minutter.Efter brug:1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.2 J = ?J= ?> 3 Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.4 Luk varmepladerne ( ), og skub låseknappen ( ) opad for atlåse apparatet.5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kanogså hænge det op i ophængningsstroppen ( ) eller opbevare deti det medfølgende etui (gælder kun HP8344).Tip ^= ? J J > Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttendeprodukter ved glatning.Hårtype TemperaturindstillingKraftigt, krøllet eller genstridigthår_ >'`j{|& = *Fint, almindeligt eller let krøllethårLav til medium (150 ºC til 180 ºC)Lyst, blondt, afbleget ellerfarvet hårLav (under 150 ºC)3 Garanti og serviceHvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret }~ ~ }*@= ?? kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.DeutschHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.1 WichtigLesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältigdurch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. WARNUNG: Verwenden Sie dasGerät nicht in der Nähe von Wasser. Wenn das Gerät in einemBadezimmer verwendet wird, trennenSie es nach dem Gebrauch von derStromversorgung. Die Nähe zumWasser stellt ein Risiko dar, sogarwenn das Gerät abgeschaltet ist. WARNUNG: Verwenden Sie dasGerät nicht in der Nähe vonBadewannen, Duschen,Waschbecken oder sonstigenBehältern mit Wasser. Netzstecker aus der Steckdose. Um Gefährdungen zu vermeiden, darfein defektes Netzkabel nur von einemPhilips Service-Center, einer vonPhilips autorisierten Werkstatt oder durch ein Original-Ersatzkabel ersetztwerden. Dieses Gerät kann von Kindernab 8 Jahren und Personen mitverringerten physischen, sensorischenoder psychischen Fähigkeiten oderMangel an Erfahrung und Kenntnisverwendet werden, wenn sie bei derVerwendung beaufsichtigt wurdenoder Anweisung zum sicherenGebrauch des Geräts erhalten unddie Gefahren verstanden haben.Kinder dürfen nicht mit dem Gerätspielen. Die Reinigung und Wartungdarf nicht von Kindern ohne Aufsichtdurchgeführt werden. Bevor Sie das Gerät an eine Steckdoseanschließen, überprüfen Sie, ob dieauf dem Gerät angegebene Spannungmit der Netzspannung vor Ortübereinstimmt. Verwenden Sie das Gerätnie für andere als in dieserBedienungsanleitung beschriebeneZwecke. Wenn das Gerät an eine Steckdoseangeschlossen ist, lassen Sie es zukeiner Zeit unbeaufsichtigt. Verwenden Sie niemals Zubehöroder Teile, die von Drittherstellernstammen bzw. nicht von Philipsempfohlen werden. Wenn Sie diese(s)Zubehör oder Teile verwenden,erlischt Ihre Garantie. Wickeln Sie das Netzkabel nicht umdas Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevorSie es wegräumen. Geben Sie acht bei der Verwendungdes Geräts, da es äußerst heiß seinkönnte. Halten Sie nur den Griff,da die anderen Teile heiß sind, undvermeiden Sie Kontakt mit der Haut. Stellen Sie das Gerät immer mit demStänder auf eine hitzebeständige,stabile ebene Fläche. Die heißen@ oder anderes brennbares Materialberühren. Achten Sie darauf, dass das Netzkabelnicht mit den heißen Teilen des Gerätsin Berührung kommt. Halten Sie das eingeschalteteGerät fern von leicht entzündbarenGegenständen und Materialien. Bedecken Sie das heiße Gerät niemalsmit Handtüchern, Kleidungsstückenoder anderen Gegenständen. Verwenden Sie das Gerät nur antrockenem Haar. Bedienen Sie dasGerät nicht mit nassen Händen. Halten Sie die Heizplatten sauberund frei von Staub sowie vonStylingprodukten, wie Schaumfestiger,Styling-Spray, Gel. Verwenden Siedas Gerät nie in Kombination mitStylingprodukten. Die Heizplatten sind beschichtet.Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe # ? X ; Bei Verwendung mit getöntem odergefärbtem Haar können sich dieHeizplatten möglicherweise verfärben.Wenden Sie sich an Ihren Händler,bevor Sie es für künstliches Haarverwenden. Geben Sie das Gerät zur Überprüfungbzw. Reparatur stets an ein vonPhilips autorisiertes Service-Center.X Personen kann zu einer hohenGefährdung für den Verbraucherführen. Führen Sie keine Metallgegenständein die Öffnungen ein, da dies zuStromschlägen führen kann. Ziehen Sie nach der Verwendung nichtam Netzkabel. Ziehen Sie stattdessenam Netzstecker, um das Gerät von derStromversorgung zu trennen.!"%,($Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglichder Exposition in elektromagnetischen Feldern.UmgebungDieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit demnormalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrenntenEntsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungenauf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.2 HaarglättungVorbereitung der Haare Waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo und Haarspülung Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haarmit einem grobzinkigen Kamm Föhnen Sie Ihr Haar mit einer BürsteVerwendungWählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. WeitereInformationen entnehmen Sie bitte der Haartyp-Tabelle am Ende desKapitels. Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immereine niedrige Temperaturstufe.Tipp Es wird empfohlen, die Heizplatten vor Gebrauch geschlossen zuhalten.1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.2 Halten Sie die Taste ( * ? # » Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird angezeigt ( ).3 Drücken Sie die Tasten oder ( ), um Ihre gewünschteTemperatureinstellung auszuwählen. Weitere Informationenentnehmen Sie bitte der Haartyp-Tabelle am Ende des Kapitels.» Während die Heizplatten sich erhitzen, blinkt dieTemperaturanzeige.» Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreichthaben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken.ThermoGuardThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die% ]& 4 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Geräteingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür,dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.» Die Ionen-Betriebsanzeige ( ) wird angezeigt.» Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder einzischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal undwird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.5 Schieben Sie die Verriegelungstaste ( ) nach unten, um dieVerriegelung des Geräts aufzuheben.6 Sobald der Haarglätter eingeschaltet ist, werden die Tastenautomatisch gesperrt, wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Tastegedrückt wird. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrücktwird, werden die Tasten gesperrt.Um die Tastensperre aufzuheben, drücken Sie 1 Sekunde lang .7 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in Strähnen,die nicht breiter sind als 5 cm.Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zuunterteilen.8 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten ( ), unddrücken Sie die Griffe fest zusammen.9 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb vonmax. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu denSpitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.10 Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9,bis Sie den gewünschten Look erzielt haben.11 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray @ $@Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht, während Sie es stylen.Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sichnach 60 Minuten automatisch aus.Nach der Verwendung:1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus derSteckdose.2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassenSie es abkühlen.3 Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch.4 Schließen Sie die Heizplatten ( ), und schieben Sie dieVerriegelungstaste ( ) nach oben, um das Gerät zu verriegeln.5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen undstaubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöseaufhängen ( ) oder in der mitgelieferten Tasche verstauen (nur fürHP8344).Tipp Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist. Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,Hitzeschutzprodukte zu verwenden.Haartyp TemperaturstufeDick, lockig, schwer zu glätten Mittel bis hoch (mind. 180 ºC)Fein, normal oder leichtgewelltNiedrig bis mittel (150 ºC bis180 ºC)Hell, blond, gebleicht odergefärbtNiedrig (max. 150 ºC)3 Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, odertreten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in IhremLand in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es inIhrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihrenlokalen Philips Händler.../:; ¡¢£¤¢¢¥¢¦¢¢£§ ¢¨¥©ª¤ «welcome.< =>?/@:C¬¢¥©¢ª®¢®£ ¯±²³´¬²¯²´μμZ¶®¢¥ ·®¢®¢¢©§§¢¥¢¸®¤¹ª®¥¢©¥®¥¢¢®§ ¯±²³´¬²¯²´μμZ¶®¢®¢§¸§©¢¢§¥ »¢©§¢¢¥ª®® ¼¹©¢£¤¤¢§¢¤¢¥ ¢¥¢§¢¹¦©®§¢¥ ¢¥¦¦©®§®¢¢£©ª ¼®¢®¢¤¢¥¢©¢¥j¹¢¢¥®®¢®§®§¤©§¥¢¥®®¢¹®¢½¢¥¤¥®¢ª¢¥¢¥§©®£ª¥®©ª¾¢©©¢§¢¢¸®¾¢©©¢§¢¤¸ª¢ ¯ª©§¤¥¢£¢ª® ¶®¢¢©¢¢¥¢¥¥¢¢£¢¥© ·©©®§¢¸®£¢ª¤ ¶®¢¢§¦®®§¢¥§¢ ©¹¼®¢§¦®®§ª¤ ¶¹©ª¢¥ ¯®§§¥¹¢¤ª »®¢®¢¢¤¹®¢¢ª¦©¿¤®»®¥¤¹¢¥¢®§¸¢£ª¢£®¢©®© »¢¤¢®®¢¢©¤¢£¢¤¤®¥²§¢©¢§¢§¢£®¢£®¢©¢ª£¥ ¶£¹©§¤¢£®¸®§ ·¢®§®¢¥ª£® ¯§®ª¢®©¢'¢¢§ª*¥¸ À®¢®¥®¶®¢®®§§ »©¢¤§¥¢®®¢¥¢¨¥£®®¥¢£¥¢§¸¶®¢¢§©®¥®¢¨¥£®® ²¢©¤§¢μ¢®¢£¤®¢§®¥Á¥£¥®¥©¢¸¢¥© ¼®¢¤®®§®©§®£ª©¢¼¢¥®¢®®¢¹©®§¢¢®¤ ¡§¢¢¤ª¢§¦©®§§¢¹ μ¢¢¥®¦©®§®®¢¢¢© ¡¢£ª©¢¦®¸®®®§ ¶®¹©¢¥¢¸»¢©§¢¢¥¢¸¹¢¥ª®F.:@ >?/@:;J ?&'()쮧 ®®£¹®¥ª¢¥¢®ª®§¤®¢©JL;.. /¼¥ª®¢©ª¥¢¥¢¨¥©¢§¢¢£¤®¸®¤®§¢®®¢ª'Â{`«`ë³³*¼¤®ª¹¦¹¹¢¨¥μ¢¥¿®¢£¹¢¢¹¢¤¹¢.O Q X @@?>?..; ?J @ >? ?@Y/>?..X/ Ī®®®¢®§® À®¢§¢¨¥¢¢¥¤®¥®®®§ ¹®®®¢¹®ªZ ³¢§¢®ª¤®¤®®¼§¦¢Å¾ª¢®¹Æ§£¼®¢®¹¢¹£®¢®®¥ª¤®=[>L [. ®ª®£¢¹®©®§®§®¢1 ©§ª®®¢¸2 ¯¢®§®¢ ( ) ®§¿¤¥©¦» ³®£¸¢¢®§ª¤®¤®`Ç{&( ).3 ¡¢§¦¢¤®ª¤®¤®¢®¢ ( *¼§¦¢Å¾ª¢®¹Æ§£» ·¢¹®¤®¿£¤®» ¶¥¢¹®£¢®§¤®¿£¤®®ªThermoGuard¾% ¢§¢ª§¤¤®¥¢¢¥Â{{&·®¢¤®®ª¢¥Â{{&¤®¦®¥]&£4 μ¥¢®¥¢¤¸§¢¥®¿¹£¸®» ³®£¸§©¦¥' ).» ³©§®®®©ª§£¥³£¥¤¹¢¢¥¥5 ª©®¢¹' *¢¦©¹6 ¼©¢§®¢¥`]©§¢¢¥¢¢©¹¥®§©¢§®¢¥]©§¢¢©¹¡¦©¹¢¢ `©¥¢7 À®§®§¢®¢ª£¢©¦¢ª]®Z¼§®ª®®¢¥ª£8 ¾¢¤®ª£®¢¹®' )¢§§9 ¾¦®¹®®¹®®'®§]©¥¢*¢¥¸®¢£ª¢¤§®10 ¡¹¢¥¢®¢®È§Ã®§¢ª¢¤®¥¢§®11 ¡¹£®®¿®®§¢§®¿®¥®=[>L [. Z¶¸®£®®=> Y Z쩤§¥®¢¢¼¢¢¥®®¢¥Ç{¢\@;@ :1 ¼¢¢¢©§¢¥¢¸2 ¾¢¤®¤®¢£®§¹3 ɤ¢¹®®§®§¢4 É¢¹®' *ª©®¢¹' *¢¢©¹5 ¬£§¦¥®§¢®§¢¥¥¶¢¢®¢¥¸'*£¦¢¥®¤'®¥@jÊËË*=[>L [. À®¢®¥® ¼®¢®¢¢¨¥¢¢¥¤®¥¢¹®]^_ >?..X/ `^q> q> :? ?¶®©ª®¶§¿'`j{|&¿¥*¶®¢®§®£¹¢À®§®'`]{|&§`j{|&*Ì®¢®¦¤®®®¢¸®®§®À®'¢¥`]{|&*x ^ :? {L³¸¢¢£®¢¸¢¢¥®¢ª®¢£© ©ª¤ ¢®É§³¦¢§É¹ ¹'¤§£©¤§£©ª*³©¢É§³¦¢§É¹ ¹¢¤¤¢¥¢¥¢ EspañolLe felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para producto en www.philips.com/welcome.1 ImportanteAntes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y \ = ADVERTENCIA: No utilice esteaparato cerca del agua. Si utiliza el aparato en el cuarto deÍ Î \ La proximidad de agua representa \apagado. ADVERTENCIA: No utilice esteaparato cerca del agua nicerca de bañeras, duchas,cubetas u otros recipientesque contengan agua. Desenchufe siempre el aparato \ Si el cable de alimentación estádañado, deberá ser sustituido porPhilips, por un centro de servicioautorizado por Philips o por personal = situaciones de peligro. Este aparato puede ser usado porniños a partir de 8 años y porpersonas con su capacidad física,psíquica o sensorial reducida y porquienes no tengan los conocimientosy la experiencia necesarios, si hansido supervisados o instruidos acercadel uso del aparato de forma seguray siempre que sepan los riesgos queconlleva su uso. No permita que Í Los niños no deben llevar a cabola limpieza ni el mantenimiento sinsupervisión. Antes de enchufar el aparato, = en el mismo se corresponde con el= \ No utilice este aparato para otros manual. Ï = \ \ No utilice nunca accesorios ni piezasde otros fabricantes o que Philips no Ð hace, quedará anulada su garantía. No enrolle el cable de alimentaciónalrededor del aparato. Espere a que se enfríe el aparatoantes de guardarlo. Preste total atención cuando utiliceel aparato, ya que puede estar muycaliente. Agarre solo el mango, ya queel resto de piezas están calientes, yevite el contacto con al piel. Coloque siempre el aparato con el estable y resistente al calor. Las placasde calentamiento calientes nunca Evite que el cable de alimentaciónentre en contacto con las piezascalientes del aparato. _ \encendido. Ï ' * \caliente. Utilice el aparato sólo sobre el peloseco. No utilice el aparato con las Mantenga las placas de calentamientolimpias y sin polvo ni productos paramoldear el pelo, tales como espumamoldeadora, laca o gel. Nunca utilice moldear. Las placas de calentamiento tienen unrevestimiento. Este revestimiento sepuede desgastar lentamente con eltiempo. No obstante, esto no afecta alrendimiento del aparato. Si se utiliza el aparato con cabelloteñido, las placas de calentamientopueden mancharse. Antes de utilizarlo su distribuidor. Lleve siempre el aparato a un centrode servicio autorizado por Philipspara su comprobación y reparación.Las reparaciones llevadas a cabo por lugar a situaciones extremadamentepeligrosas para el usuario. = \ Ñ aberturas. No tire del cable de alimentación \ # Ñ =|}%!~"%&|')Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables $ Ò \ MedioambientalX Ð con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa Ð \ y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda aevitar consecuencias negativas para el medioambiente y la saludhumana.2 Alisado del peloPreparación del pelo Lávese el pelo con champú y acondicionador Q \ Î grandes Seque el pelo con secador y un cepilloUsoAsegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo & % Ð Ò Ñ utilice la plancha por primera vez.Consejo Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antesde utilizar el aparato.1 X = 2 Mantenga pulsado el botón ( e ) hasta que se encienda el display.» Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de160 °C ( ).3 Pulse los botones o ( d ) para seleccionar la posición de & % este capítulo.» & \ Ð temperatura parpadearán.» Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura Ð Ñ ThermoGuardThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma nointencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C,esta aumentará solo en intervalos de 5 °C.4 La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce elencrespado, se activa cuando el aparato está encendido.» Se muestra el indicador de iones ( a ).» Es posible que se desprenda un olor característico y que se oigaun chisporroteo. Esto es habitual y se debe al generador de iones.5 Para desbloquear el aparato ( g* de cierre.6 # \ automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.Posteriormente, los botones se bloquean si no se pulsa ningúnbotón durante 5 segundos.Para desbloquear los botones, pulse durante 1 segundo.7 \ Ò secado con secador en mechones que no superen los 5 cm deancho.Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo enmás mechones.8 Coloque un mechón de pelo entre las placas alisadoras ( h ) y 9 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse paraevitar que se caliente en exceso.10 Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta queobtenga el look que desea.11 = $Consejo: No cepille el pelo mientras le da forma.Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Seapaga automáticamente transcurridos 60 minutos.Después del uso:1 Apague el aparato y desenchúfelo.2 & Ò Ð3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.4 Cierre las placas alisadoras ( h ) y deslice el mecanismo de cierre( g ) hacia arriba para bloquear el aparato.5 Ñ = % \guardarlo colgándolo por su anilla ( f ) o en la funda incluida (solopara HP8344).Consejo Q \ Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productospara proteger el pelo cuando lo alisen.Tipo de cabello Posición de temperaturaGrueso, rizado o difícil de alisar Media a alta (180 °C o superior)Fino, de textura media oligeramente ondulado" '`]{&`j{&*Claro, rubio, decolorado oteñido"' `]{&*3 Garantía y servicio Ò Ò si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente Ð ' ÑÎ \ Ð* = ^Ò& Ð Ð distribuidor Philips local.SuomiOlet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä=? ? ? «welcome.1 Tärkeää; ? ? käyttöä varten. VAROITUS: Älä käytä tätä laitettaveden lähellä. Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,irrota pistoke pistorasiasta käytön? vaikka virta olisi katkaistu. VAROITUS: älä käytä laitettakylpyammeen, suihkun, altaantai muiden vesiastioiden lähellä. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön? Ô = = on oman turvallisuutesi vuoksi hyvävaihdattaa Philipsin valtuuttamassahuoltoliikkeessä tai muulla ? Laitetta voivat käyttää myös ylij= ? fyysinen tai henkinen toimintakyky on ? ? ? on neuvottu laitteen turvallisesta? = ? == ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lastenei saa antaa puhdistaa tai huoltaalaitetta ilman valvontaa. Varmista ennen laitteen liittämistä, ?= ? Älä käytä laitetta muuhun kuin tässäoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä == Älä koskaan käytä muita kuinPhilipsin valmistamia tai suosittelemialisävarusteita tai -osia. Jos käytät muitaosia, takuu ei ole voimassa. Õ? = ympärille. ^ säilytykseen asettamista. Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,kun käytät sitä, koska se voi ollaerittäin kuuma. Pidä kiinni vainkahvasta, koska muut osat ovat kuumia.Vältä ihokosketusta. Aseta aina laite telineen kanssa ? =?=tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyäei saa päästää kosketuksiin alustan taiminkään tulenaran materiaalin kanssa. = kosketuksiin laitteen kuumien osienkanssa. Pidä laite poissa helposti syttyvistä ? = on kytkettynä. Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellätai vaatteella, kun se on kuuma. Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.Älä käytä laitetta märillä käsillä. Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei ? kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaatai geeliä. Älä koskaan käytä laitettamuotoilutuotteiden kanssa. ; = ^ ?% ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. Ô ? = ? = == Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, ? = ? tehdä. % = ? = valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.^ ? aiheuttaa vaaratilanteita laitteen? Älä työnnä laitteen aukkoihinmetalliesineitä, ettet saa sähköiskua. Õ== ??+ ?pistorasiasta aina pitämällä kiinnipistokkeesta.,!"%&'()Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)? ?= ? YmpäristöTämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää= ? ?'Â{`«`ëXQ*Ï ? elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia^ ? = ? ? = =?? .2 Hiusten suoristaminenHiusten valmistelu ? × ? ? =?? kammalla ×= ? ?= Käyttö[ ? × ? olevasta hiustyyppitaulukosta. Valitse aina matala asetus, kun käytätsuoristinta ensimmäistä kertaa.Vihje Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.2 Paina painiketta ( e ), kunnes näyttö avautuu.» Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön ( b ).3 Valitse haluttu lämpötila painamalla - tai -painiketta ( d ).× ? = ? » Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerotvilkkuvat.» Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan, lämpötilaaosoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta.ThermoGuard% ? Â{{&Zkuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain5 °C kerrallaan.4 ×? ?= ? vähentää pörröisyyttä.» Ionikäsittelyn osoitin ( a ) näkyy.» × = 5 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( g ) alaspäin.6 Kun suoristin on käynnistetty, näppäimet lukittuvat automaattisesti, ?`] ?_ ?= ?] ?Voit poistaa näppäinten lukituksen painamalla -painiketta 1 sekunnin7 × ? ? ?=? ? 5 cm:n levyisiin osioihin.@ Z? ? ?? 8 ^ ? = =='h*? =tiiviisti yhteen.9 [ = ] ? ? =? ?10 Suorista loput hiuksista toistamalla vaiheita 7–9, kunnes hiuksesinäyttävät siltä kuin haluat.11 ? ? ? ? ? = hiuskiinnettä.VinkkiZÕ ? ? ? Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaaautomaattisesti 60 minuutin kuluttua.Käytön jälkeen:1 ×? = ? 2 ^ ? = 3 =? 4 ='h ) lukitse laite työntämällä lukitsinta ylöspäin( g ).5 = ?= ? ;voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( f ) tai sitä voisäilyttää sen mukana toimitetussa pussissa (vain HP8344)Vihje Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat. Q = ? käyttöä.Hiustyyppi Lämpötila-asetusKarkeat, kiharat, vaikeastisuoristettavatKeskitaso–korkea (vähintään 180 ºC)Ohuet, keskituuheat, pehmeästikihartuvatMatala–keskitaso (150–180 ºC)Vaaleat, vaalennetut tai= Matala (Alle 150 ºC)3 Takuu ja huoltoÔ ?? = suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on? *Ô ?=? ? ? ("%Ù\ = = \\ de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit àl’adresse www.philips.com/welcome.1 ImportantLisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et = \ AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet Ú $ \Û d’eau. Si vous utilisez l’appareil dans une \ Ý $ \Ûsource d’eau constitue un risque,même lorsque l’appareil est horstension. AVERTISSEMENT : n’utilisez pasÛ Ý Û d’une douche, d’un lavabo \contenant de l’eau. #\ Û Ý utilisation. Si le cordon d’alimentation est \ Þ \ & =^ \\ \Û\= & Þ \ â\ j ou plus, des personnes dont les\ \ Û$\ et de connaissances, à condition queces enfants ou personnes soientsous surveillance ou qu’ils aient reçudes instructions quant à l’utilisation\ \Û Û aient pris connaissance des dangersencourus. Les enfants ne doivent pas =Û ; Û = Þ \ \ par des enfants sans surveillance. Avant de brancher l’appareil, assurez-= \ l’appareil correspond bien à la tensionsecteur locale. N’utilisez pas l’appareil dans un autre \ manuel. Lorsque l’appareil est sous tension, ne = ÏÛ Û Ý Û Û \\ \ \ par Philips. L’utilisation de ce typeÛ Ý ãl’annulation de la garantie. N’enroulez pas le cordond’alimentation autour de l’appareil. Attendez que l’appareil ait refroidiavant de le ranger. Cet appareil peut être extrêmement è Ý vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez \ \= contact avec la peau. Û support sur une surface plane et \ Ú ; = être en contact avec la surface ouÛ \ $ Veillez à ce que le cordond’alimentation ne soit pas en contactavec les parties chaudes de l’appareil. Ï Û Ú $ \Û \ $ Û \ Ï = Û ' exemple d’une serviette ou d’unvêtement) lorsqu’il est chaud. Utilisez l’appareil uniquement surcheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si= = \ Les plaques chauffantes doivent êtrepropres et ne doivent comporter Ý produits coiffants du type mousse, ÏÛ Û avec des produits coiffants. Les plaques chauffantes sont pourvuesd’un revêtement. Ce revêtement peut \ & \ ÝÛtoutefois pas les performances del’appareil. Si vous utilisez l’appareil sur cheveux \ chauffantes se tachent. Avant d’utiliserÛ =$ & Û Ú& =^ \\ =\ \ % \ \ Û=\ pour l’utilisateur. ÏÛ \ \dans les ouvertures au risque de vous\ Ne tirez pas sur le cordonÛ Ý #\ Û |,}%~!~"%&|')Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous Ý ÚÛ$ $ \ \ Environnement& Þ = \Ý 'Â{`«`ëQX* Ý = = \ \ Q Ú \ = Û= \.2 Lissage de vos cheveuxPréparation des cheveux ;= =$= Û Ý Q \ Þ= cheveux avec un peigne à dents larges Faites un brushing à l’aide d’une brosseUtilisation[Ú \ \ \Ú= =$& \ =$Ú \ \ \=\ Ý Conseil + \ = \ avant l'utilisation.1 " Û 2 _ \ ( * ÛÚÛ\ Û » ; \ \ \'`Ç{&* Û ' ).3 Appuyez sur les boutons ou ( * \ \ \& \ =$Ú » Lorsque les plaques chauffantes chauffent, les chiffres de la \ » Q \ \ \ \ ThermoGuard% = Ý $ \ Ú \ ÚÂ{{&; = \ ÚÂ{{& \ \ de 5 °C.4 ; =\ Û X \ \ » Le voyant de la fonction ionisante ( * Û » + = Ý & \ Ý \par le diffuseur d’ions.5 #\= Û = ' ) vers le bas.6 ^ Ý \\ \ = \ = Û `] = \ = n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes. \= pendant 1 seconde.7 = =$ \ = =$ \ Ý ] $ Z =$ \ \ Ý 8 Ý =$ ' ) et \ 9 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueurdes cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez = = \= =$10 = =$ \\ \ ÈÚà ÛÚ \ \11 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray \Ý Astuce : ne brossez pas vos cheveux lorsque vous les mettez en forme.Remarque : l’appareil dispose d’une fonction d’arrêt automatique. IlÛ\ Ý Ç{ Après utilisation :1 ^ ÞÛ \ 2 ; \ Ú 3 Nettoyez l’appareil et les plaques chauffantes à l’aide d’un chiffonhumide.4 Fermez les plaques chauffantes ( * Ý verrouillage des plaques ( ) vers le haut pour verrouiller l’appareil.5 ë ÚÛ Ý [ =\ Û ( ) ou le ranger dans la housse fournie (HP8344 uniquement).Conseil Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs. + \$ \ ì de protection contre la chaleur pour le lissage.Type de cheveux Réglage de températureî \ Ú _ Ú\=\' \ Ú180 ºC)Fins, de texture moyenne ou\Ý \ Bas à moyen (entre 150 ºC et180 ºC)& \ \ \ " '\ Ú`]{|&*3 Garantie et service= \ exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez Ý = ~ ÚÛ ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous = \ \\ \garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateursdans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99Jakarta 12510 IndonesiaItalianoCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre ilmassimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprioprodotto sul sito: www.philips.com/welcome.1 ImportanteLeggere attentamente il presente manuale prima di utilizzarel’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. AVVERTENZA: non utilizzare questoapparecchio in prossimità di acqua. Quando l’apparecchio viene usato in Û \la vicinanza all’acqua rappresenta un Ýspento. AVVERTENZA: non utilizzare questoapparecchio in prossimitàdi vasche da bagno, docce,lavandini o altri recipienticontenenti acqua. Dopo l’utilizzo, scollegare semprel’apparecchio. = Ýdanneggiato deve essere sostituitoda Philips, da un centro di assistenzaautorizzato Philips o da persone= danni. Quest’apparecchio può essere usatoda bambini di età superiore agli 8 annie da persone con capacità mentali, =esperienza o conoscenze adatte acondizione che tali persone abbianoricevuto assistenza o formazione perutilizzare l’apparecchio in manierasicura e capiscano i potenziali pericoliassociati a tale uso. Evitare che ibambini giochino con l’apparecchio. Leoperazioni di pulizia e manutenzionenon devono essere eseguite dabambini senza la supervisione di unadulto. Prima di collegare l’apparecchioassicurarsi che la tensione indicatasu quest’ultimo corrisponda a quellalocale. Non utilizzare l’apparecchio per scopinon descritti nel presente manuale. ð Û Ý all’alimentazione, non lasciarlo maiincustodito. Non utilizzare mai accessori o parti dialtri produttori oppure componenti da Philips. In caso di utilizzo di taliaccessori o parti, la garanzia si annulla. Non attorcigliare il cavo dialimentazione attorno all’apparecchio. Lasciare raffreddare l’apparecchioprima di riporlo. Prestare la massima attenzione Û Û \potrebbe essere estremamente caldo.Utilizzare esclusivamente l’apposita \ calde ed evitare il contatto con lapelle. Appoggiare sempre l’apparecchiosull’apposito supporto, posizionandolo termoresistente. Le piastre riscaldanti = Evitare che il cavo di alimentazioneentri in contatto con le partisurriscaldate dell’apparecchio. Tenere l’apparecchio acceso lontano Non coprire mai l’apparecchio (adesempio con un asciugamano o un * Ý Utilizzare l’apparecchio solo su capelliasciutti. Non utilizzare l’apparecchiocon le mani bagnate. Assicurarsi che le piastre riscaldantisiano pulite e prive di polvere eresidui di prodotti modellanti comemousse, spray o gel. Non utilizzaremai l’apparecchio insieme a prodottimodellanti. Le piastre riscaldanti sono dotate = ð Û Ýsoggetto a usura nel corso del tempo.Questo, tuttavia, non compromette leprestazioni dell’apparecchio. Se l’apparecchio viene utilizzatosu capelli tinti, le piastre riscaldantipotrebbero macchiarsi. Prima consultare sempre il produttore. Per eventuali controlli o riparazioni,rivolgersi sempre a un centro serviziautorizzato da Philips. La riparazione potrebbe mettere in serio pericolol’incolumità dell’utente. Per evitare il rischio di scaricheelettriche, non inserire oggetti metallicinelle aperture. Non tirare il cavo di alimentazionedopo l’uso. Scollegare semprel’apparecchio tenendo la spina.|}"!""&'()ð Ý relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.Specifications are subject to change without notice© 2015 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved.3140 035 31065 |
Related manuals for Philips HP8343
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine