Philips HR1340/10 How To Use Manual
Also see for HR 1340: Instructions
Please read these instructions carefully before using the appliancefor the first time:Important• Unplug the bar blender immediately after use.• The rotating knives are very sharp. Be careful, you can cutyourself.• Never immerse the upper part of your "Billy" bar blender inwater.• The appliance is not intended for use by young children orinfirm persons without supervision.• Young children should be supervised to ensure that they donot play with the appliance.• During operation the blades unit may attach itself firmly tothe beaker due to suction force. It is advisable to hold thebeaker with your other hand.• Use your "Billy" bar blender for:- blending fluids (sauce, milk, fruit juice, soup, cocktails,milkshakes);- puréeing cooked vegetables or fruit (max. 250 g - approx.45 sec),(e.g. for baby food).- mixing soft ingredients such as butter, eggs, flour and oil(for mayonnaise, batter, omelettes, etc.).• You can use your "Billy" bar blender for hot and coldingredients. However, do not use it in a pan on the cooker.Do not use the appliance for chopping raw meat and icecubes.• Use a high-sided beaker to prevent spatting and spillage.• When processing ingredients which contain a great deal ofdirect dyes (e.g. red and black currants, carrots, tomatoes,beetroot) some discolouring of plastic materials may occur.This is not harmful.• After each operation of more than 2 minutes, allow theappliance to cool down for 10 minutes before using it again.• The mains cord of this appliance cannot be replaced. If thecord is damaged, the appliance should be discarded.How to use: see fig. 1 - 4How to clean: see fig. 5How to store: see fig. 6 - 7.You can hang your Billy bar blender on any type of hooklet.English765431 2DeutschLesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehenSie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zu erstenMal verwenden.Wichtig• Ziehen Sie nach Gebrauch jedesmal sofort den Stecker ausder Steckdose.• Die rotierenden Messer sind sehr scharf. Vermeiden Siejede Berührung mit ihnen, besonders wenn das Gerät ansNetz angeschlossen ist.• Tauchen Sie das obere Ende Ihres Stabmixers “Billy”niemals in Wasser.• Das Gerät darf von Kindern oder behinderten Personennicht ohne Aufsicht verwendet werden.• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern.• Durch die hohe Saugwirkung können sich die rotierendenTeile des Geräts mit dem Inhalt im Becher so festverbinden, daß auch der Becher rotiert. Es empfiehlt sichdarum, den Becher mit der freien Hand festzuhalten.• Verwenden Sie das Gerät nur ...- zum Mischen flüssiger Zutaten wie Suppen, Soßen, Milch,Fruchtsäfte, Cocktails, Milchshakes;- zum Pürieren von gekochtem Gemüse, Kartoffeln undObst, (max. 250 g ca. 45 Sek.) - z.B. für Babykost;- zum Mischen weicher Zutaten wie Butter, Eier, Mehl undÖl, z.B. für Mayonnaise, leichten Teig, Omelette.• Sie können das Gerät bei kalten und heißen Zutatenverwenden. Verwenden Sie es jedoch niemals in einemKochgefäß, das auf der heißen Feuerstelle steht.• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern vonrohem Fleisch und von Eiswürfeln.• Verwenden Sie bei der Zubereitung ein hochwandigesGefäß, um Spritzer zu vermeiden.• Bei der Verarbeitung von Zutaten, die viel Farbstoff ent-halten (wie rote oder schwarze Johannisbeeren, Möhren,Tomaten, Rote Bete) kann es zu Verfärbungen derKunststoffmaterialien kommen. Dies hat jedoch keinerleischädlichen Einfluß.• Gebrauchen Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten konti-nuierlich. Lassen Sie es danach ca. 10 Minuten abkühlen.• Das Netzkabel dieses Geräts kann nicht ausgewechseltwerden. Bei einer Beschädigung oder einem Defekt desKabels kann das Gerät nicht repariert, sondern mußausgetauscht werden.Uwaga• Nigdy nie zanurzaj górnej cz´Êci Twojego minimiksera “Billy” w wodzie.• Podczas u˝ywania miksera si∏a ssàca mo˝espowodowaç przylgni´cie ostrzy do dna naczynia.Zaleca si´ jednoczeÊnie przytrzymywaç naczyniewolnà r´kà.• U˝ywaj miksera „Billy“ do:- mieszania p∏ynów (sosów, mleka, sokówowocowych, zup, koktajli);- Przecieranie gotowanych warzyw i owoców (max.Dfiíve neÏ pfiístroj poprvé pouÏijete, pfieãtûte peãlivûtento návod k obsluze.DÛleÏitá upozornûní• VÏdy po pouÏití pfiístroj odpojte od sítû.• Rotující noÏe jsou velmi ostré. Buìte opatrní abyste senepofiezali.• Horní ãást mixéru „Billy” nesmíte nikdy ponofiit do vody.• Pfiístroj nesmûjí pouÏívat dûti nebo slabé osoby bezdozoru.• Dûti mûjte pod kontrolou, aby si s pfiístrojem nemohlyhrát.• V prÛbûhu mixování se noÏová jednotka silou sánívtahuje do mixované tekutiny. Je proto vhodné nádobupfiidrÏovat druhou rukou.• Mixér „Billy” lze pouÏít pro:- míchání tekutin (‰Èáv, mléka, omáãek nebo polévek),- Mixování vafiené zeleniny nebo ovoce (nejv˘‰e 150ga nejdéle 45 sek.) (napfiíklad pro kojeneckou v˘Ïivu).- mixování másla, vajec nebo oleje (pfii pfiípravûmajonéz).• Mixér „Billy” lze pouÏít pro mixování studen˘ch nebotepl˘ch pokrmÛ. NepouÏívejte ho v‰ak pro míchání napánvi na vafiiãi.• NepouÏívejte ho také pro rozsekávání syrového masanebo kostek ledu.• Pfii mixování pouÏívejte vÏdy vysokou nádobku, abystezabránili vystfiikování obsahu.• Pfii zpracování ingrediencí, které obsahují hodnû barviv(jako jsou ãerven˘ nebo ãern˘ rybíz, mrkev, rajskájablíãka, ãervená fiepa) mÛÏe nastat vyblednutímateriálÛ z umûlé hmoty. To nezanechává Ïádné‰kodlivé úãinky.• Mije alica smije raditi najduæe 2 minute bez prekida.Nakon toga ju morate ostaviti najmanje 10 minuta dase hladi.•PouÏití: Obr. 1 aÏ 4.âi‰tûní: Obr. 5.Úschova: Obr. 6 aÏ 7.Pfiístroj mÛÏete téÏ zavûsit na vhodném místû.âeskyKérjük olvassa el figyelmesen ezeket az útmutatásokat akészülék elsœ használata elœtt.Fontos• A rúdmixer használata után rögtön húzza ki a hálózaticsatlakozó dugót a fali konnektorból.• A forgó kések nagyon élesek. Legyen óvatos, nehogymegvágja magát.• Soha ne merítse a “Billy” rúdmixer felsœ részét vízbe.• A készüléket ne használják gyerekek vagy gyenge, betegszemélyek felügyelet nélkül.• Gyerekek csak felügyelettel használják, valamintgyœzœdjön meg róla, hogy nem játszanak-e a készülékkel.• A mæködœ kés szívóerejének köszönhetœen a rúdmixer azedényhez tapadhat, tanácsos, ha a rúdmixert tartja akezével.• A “Billy” rúdmixert használhatja:- folyékony anyagok keverésére (mártás, tej, gyümölcslé,leves, koktélok, tejturmixok);- fœtt zöldségek vagy gyümölcs (max. 250g - kb. 45másodperc), (pl. bébiétel) pürésítésére;- puha alapanyagok keverésére, például vaj, tojás, liszt ésolaj (majonézhez, tésztához, omlettekhez stb.).• Használhatja a “Billy” rúdmixert forró és hideg anyagokkeverésére egyaránt. Soha ne használja tæzhelyen lévœfazékban.Ne használja a készüléket nyers hús és jégfeldarabolásához.• A fröcskölœdés megelœzése érdekében használjon magaskeverœtálat.• Ha olyan hozzávalókat dolgoz fel, amelyek nagymennyiségæ ételfestéket tartalmaznak (pl. piros- ésfeketeribizli, sárgarépa, paradicsom, cékla), a mæanyagalkatrészek elszínezœdhetnek. Ez nem ártalmas.• Minden, maximum 2 percig történœ használat után hagyjalehælni 10 percig a kézimixert, mielœtt újra használná.•Használat: lásd az 1-4. ábrátTisztítás: lásd az 5. ábrátTárolás: lásd a 6-7. ábrátFelfüggesztheti a Billy rúdmixert bármilyen fajta faliakasztóra.MINŒSÉGTANÚSÍTÁSA garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmébentanúsítja, hogy ezen tipusú készülék megfelel a mæszakiadatokban megadott értékeknek.Tápfeszültség: 230 V. 50/60 Hz, váltakozóÉrintésvédelmi osztály: II.FIGYELEM!A készülék csak háztartási célokra használható.A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózaticsatlakozót is - csak szakember (szervíz) javíthatja.GARANCIAA forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciátvállal.MagyarProsime Vás, aby ste si pred prv˘m pouÏitím prístrojapreãítali tento návod na pouÏitie:DôleÏité upozornenie• Ponorn˘ mixér odpojte z el. siete ihneì po pouÏití• Rotujúce noÏe sú veºmi ostré. Buìte opatrní, mohli byste sa porezaÈ.• Nikdy neponorte vrchnú ãasÈ Vá‰ho ponorného mixéra“Billy”.• Prístroj nie je urãen˘ na pouÏivanie deÈom aninesmostatn˘m osobám bez dozoru.• Dohliadajte na malé deti, aby ste sa ubezpeãili, Ïe saneharajú s prístrjom.• Poãas chodu môÏe noÏová jednotka prisat’ k nádobe,co je spôsobené sacaou silou. Doporuãujeme VámdrÏaÈ nádobu s druhou rukou.• Vበponorn˘ mixér “Billy” pouÏívajte na:- mie‰anie tekutín (omáãka, mlieko, ovocná ‰Èava,polievka, koktajl, mlieãn˘ koktajl);- Mixovanie varenej zeleniny alebo ovocia (max. 250g- pribl. 45 sek.) (napríklad pre kojeneckú v˘Ïivu);- mixovanie jemn˘ch surovín ako sú máslo, vajcia,múka a olej (napr. na majonézu, pi‰kótové cesto,omeletu atì.).• Vበponorn˘ mixér “Billy“ môÏete pouÏiÈ na horúce ajstudené suroviny. NepouÏívajte ho v‰ak v panvici naohni. Prístoj nepouÏívajte na sekanie surového mäsaa kociek ºadu.SlovenskyPered nahalom qkspluatacii pribora vnimatel´noprohitajte nastoäwee rukovodstvo po qkspluatacii.Vnimanie• Po okonhanii raboty srazu Ωe otsoedinite vilkusetevogo πnura ot rozetki qlektroseti.• Pri obrawenii s vrawaüwimisä noΩami bud´teostoroΩny: oni ohen´ ostrye.• Zaprewaetsä pogruΩat´ verxnij blok blendera“Billi” v vodu.• Ne pozvoläjte detäm i lüdäm preklonnogo vozrastapol´zovat´sä priborom bez prismotra.• Ne pozvoläjte detäm igrat´ s priborom.• Vo vremä raboty vozmoΩno pritägivanie nasadki kstakanu vsledstvie vsasyvaüwej sily,obrazuüwejsä pri vrawenii lezvij. RekomenduetsäpriderΩivat´ stakan rukoj.• Vy moΩete ispol´zovat´ blender “Billi” dlä:- sme‚ivaniä Ωidkostej (sousov, moloka, fruktovyxsokov, supov, moloçnyx koktejlej);- Peremalyvanie varennyx ovowej ili fruktovmaks. 250gr - v tehenie 45 sekuna), (naprimer, dlädetskogo pitaniä);- pereme‚ivaniä mägkix ingredientov, takix kakslivoçnoe maslo, äjca, muka i rastitel´noe maslo(dlä prigotovleniä majoneza, vzbitogo Ωidkogotesta, omletov i t.p.).• Vy moΩete ispol´zovat´ blender “Billi” kak dlägoräçix, tak i dlä xolodnyx ingredientov. Odnako,ne pogruΩajte ego v kastrülü, stoäwuü na plite.Ne pol´zujtes´ blenderom dlä izmel´çeniä syrogomäsa i kubikov l´da.• Vo izbeΩanie raspleskivaniä i prolivovispol´zujte vysokij stakan.• Pri prerabotke ingredientov s vysokimsoderΩaniem krasitelej (takix kak krasnaä iliçernaä smorodina, morkov´, pomidory, svekla)vozmoΩno legkoe izmenenie cveta detalej izplastmassy. Qto obyçnoe ävlenie, ne bliäüwee nakaçestvo produktov.• Posle raboty smesitelä v tehenie maksimum dvuxminut dajte smesitelü ostyt´ v tehenie desätiminut, preΩde hem snova im pol´zovat´sä.•Porädok raboty: sm ris. 1 - 4Oçistka: sm. ris. 5Xranenie: sm. ris. 6 - 7Vy moΩete podve‚ivat´ va‚ blender “Billi” nalüboj nebol´‚oj krüçok.RusskijpolskiAnwendung: Siehe Abb. 1 bis 4Reinigung: Siehe Abb. 5Aufbewahrung: Siehe Ab. 6 und 7Sie können Ihren Stabmixer "Billy" an einem Hakenaufhängen.• PouÏívajte nádobu s vysok˘mi okrajmi, aby stezabránili vy‰plechovaniu a rozliatiu.• Pri spracovaní ingrediencií, ktoré obsahujú veºa barviv(ako sú ãervené alebo ãierne ríbezlie, mrkva,paradajky, ãervená repa) môÏe nastaÈ vyblednutiemateriálov z umelej hmoty. To nezanecháva Ïiadne‰kodlivé úãinky.• Po kaÏdom maximálne 2 minútovom chode nechajteruãn˘ mixér pred jeho ìal‰ím pouÏitím 10 minút chladiÈ.•PouÏitie: viì obr. 1 - 4âistenie: viì obr. 5UloÏenie: viì obr. 6 - 7Ponorn˘ mixér Billy môÏete zavesiÈ na ak˘koºvek háãik.250g - ok. 45 sekund) (na przyk∏ad na pokarm dlaniemowlàt).- mieszania mi´kkich sk∏adników, takich jak mas∏o,jaja, màka i olej (na majonez, mas∏o, omlet, itp.).• Mo˝esz u˝ywaç Twojego mini miksera „Billy“ domieszania ciep∏ych i zimnych sk∏adników, choç nienale˝y go u˝ywaç w garnku ustawionym na ogniu.lodu.• U˝ywaj naczyƒ o wysokich brzegach, aby uniknàçrozpryskiwania i rozlewania mieszanychsk∏adników.• Przy obróbce sk∏adników zawierajàcych wielebarwników (tak jak czerwone lub czarne jagody,marchew, pomidory, buraki czerwone) mo˝e wystà-piç przebarwienie materia∏ów z tworzywa sztuczne-go. To nie ma ˝adnych szkodliwych skutków.•U˝ytkowanie: patrz rys. 1 - 4Czyszczenie: patrz rys. 1 - 5Przechowywanie: patrz rys. - 6 - 7.Mo˝esz zawiesiç urzàdzenie na dowolnym haczyku. |
Related manuals for Philips HR 1340
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine