To Use / Para Uso 78 Restraint SystemPlace your child in the stroller,with the crotch strap betweenthe child’s legs. Fasten bothbuckles (Figure 8). Tightenstraps snugly around your child(Figure 8a).To tighten strap, lift tab and pulldown strap end (A) (Figure 8b).To loosen strap, lift tab and pulldown on center of strap (B)(Figure 8b).Cinturón de retenciónSiente a su niño en la carriola,con la correa de la entrepiernaentre las piernas y las correasdel hombro sobre los hom-bros. Enganche ambas hebillas(Figura 8). Apriete las correasceñidamente al niño (Figura 8a).Para ajustar la correa, levante lalengüeta y tire hacia abajo del extremo de la correa (A) (Figura 8b).Para aflojar la correa, levante la lengüetay tire hacia abajo del centro de lacorrea (B) (Figura 8b).NOTE: If the straps should come outof the buckle, rethread A - C as shown(Figure 8b).NOTA: Si las correas se salen de la hebilla, vuelva a pasar A a C tal como se muestra(Figura 8b).TabNOTE: Straps must bethreaded in directionof arrows shown.BACLengüetaNOTA: Las correas debenenhebrarse en la direcciónindicada por las flechas.88b8aWARNING• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep child in view when in stroller.• AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. ALWAYS use seatbelt. Check frequently to make sure it is secure.• Belts must be threaded exactly as shown (Figure 8b).• Failure to follow these instructions could result in the serious injury ordeath of your child.ADVERTENCIA• NUNCA DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISIÓN. SIEMPRE mantenga al niño a lavista cuando esté en la carriola.• EVITE UNA LESIÓN GRAVE por caída o resbalamiento. SIEMPRE use el cinturónde seguridad. Revise con frecuencia para asegurarse que esté asegurado.• Los cinturones deben pasarse exactamente como se muestra (Figura 8b).• El no seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones graves o lamuerte del niño.