GMR2089-2CK/GMR2099-2CK* El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/o las condicionestopográficas.• 15 canales GMRS/ 7 canales FRS• 142 códigos privados(Tono CTCSS y código DCS)• Hasta 20 millas de alcance *• Llamada directa• Codificación• 143 códigos de grupo• Modo silencioso• Circuito VOX interno• 10 tonos de alertas seleccionablespara llamadas/timbre• Pantalla LCD retroiluminada• Audífonos opcionales• Enchufe para los audífonos• Tono Roger1. Antena2. Botón PTT (Oprima-para-hablar)3. Botón para el aumento de la potencia4. Botón para la alerta/tiempometeorológico5. Botón para la llamada directa6. Botón para el menú/grupo7. Altavoz8. Rueda para el ajuste del volumen9. Botón para subir /bajar10. Enchufe para el audífono11. Botón para el tono del canal/rastreo12. Botón para la monitorización13. Micrófono14. Enchufe DC IN 9V15. Indicador del canal16. Indicador del sub código17. Indicador de la alerta18. Indicador de recepción19. Indicador de llamada perdida20. Indicador del nivel de la pila21. Indicador del codificador22. Indicador VOX23. Indicador de llamada24. Contactos para la cargaEnhorabuena en su compra de la radio de la serieGMR2089-2CK/GMR2099-2CK (Servicio Generalde Radio Móvil) de Uniden. Esta radio liviana ydel tamaño de la palma de la mano, es un aparatomoderno, equipado con muchas característicasvaluables. Úsela en eventos deportivos para estaren contacto con su familia y amigos, enexcursiones, esquiando, al aire libre, o vigilando suvecindad para comunicaciones vitales.CONTENIDO DEL PAQUETESu paquete contiene dos radios GMR2089-2CK /GMR2099-2CK, dos paquetes de pilas recargablesde NiMH (#BP38), un adaptador CA (#AD-800), uncargador (#RC1201), dos pinzas para la correa yeste manual. Usted puede operar la unidad usandoel paquete de pilas recargables de NiMH o 4 pilasalcalinas del tamaño AAA (no van incluidas).Para ordenar los siguientes accesorios opcionales,visite nuestra página en el internet@www.uniden.com o llame al 1-800-554-3988durante las horas regulares de oficina. Hora central.Use solamente accesorios de Uniden.• Paquete de pilas NiMH - #BP38• Cargador - #RC1201• Audífono - #HS910/HS915/ZA-133• Adaptador CA -#AD-800• Adaptador CC -#CC-1002LICENCIA GMRSLa radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK opera enlas frecuencias del Servicio General de RadioMóvil (GMRS) cuando usa los canales 1-7 y loscanales 15-22. Usted debe tener una licenciaGMRS, distribuida por la Comisión Federal deComunicaciones, para poder usar estos canaleslegalmente. Para obtener información sobre lalicencia y los formularios de solicitud, visite lapágina de la FCC en el internet en:www.fcc.gov/wtb/uls o llame a la línea roja de laFCC en el 1-800-418-3676. Si tiene cualquierpregunta, usted puede comunicarsedirectamente con la FCC en el 1-888-225-5322.No se necesita ninguna licencia para operar enlos canales 8-14 ni en ningún canal canadiense.INSTALACIÓN DE LA PILASu radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK usa unpaquete de pilas NiMH suministrado o 4 pilasalcalinas AAA (no incluidas).Para instalar el paquete de pilas NiMH:1) Asegúrese de que su radio está APAGADA.2) Quite la tapa del compartimiento de la pilapresionando en la pinza.3) Instale la pila NiMH en el compartimiento paraella conectando los contactos de la pila con loscontactos de carga inferiores. Asegúrese deseguir las instrucciones escritas en la etiquetadel paquete de pilas. La instalación incorrectadel paquete de pilas no permitirá la operaciónde la unidad4) Alinee las lengüetas de la tapa con los agujerospara ellas situados en la radio, y reemplace lapinza de la tapa.CÓMO USAR LA RADIOPROGRAMACIÓN DEL MODO DE GRUPONIVEL DE LA PILA YALERTA DE PILA BAJAEsta radio tiene un metro de nivel para indicar elestado de las pilas.Cuando el nivel de la pila esté bajo, BATTaparecerá y el símbolo del metro del nivel de lapila destellará. Recargue el paquete depilas NiMH inmediatamente, o si está usando pilasalcalinas, reemplácelas para poder continuar el usode la radio.¡AVISO! Para evitar el riesgo de daños personaleso daños a propiedad por causa de fuego o dechoque eléctrico, use solamente los accesorios deUniden específicamente diseñados para esteproducto.RADIO GMR2089-2CK/GMR2099-2CKCÓMO CARGAR LA RADIOSi usa el paquete de pilas NiMH recargables, ustedpodrá cargar dos radios GMR2089-2CK/GMR2099-2CK directamente o poniéndolas en el cargadorsuministrado.Carga usando la radio1) Conecte el enchufe del adaptador CC en laconexión DC IN 9V de la radio y el otro extremoen la conexión para el accesorio en su vehículo.2) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hastaque el indicador de la pila termine de destellar.Carga usando el cargador1) Conecte el enchufe del adaptador CA en laconexión DC IN 9V y el otro extremo en unatoma CA.2) Coloque el cargador sobre una mesa o unPara obtener lo máximo de su nueva radio, lea estaguía de referencia completamente antes de intentarla operación de la unidad.Activación de la radio y ajuste del volumen1) Gire vol/off en el sentido de las agujas del relojhasta que haga clic, y ajuste el volumen a unnivel confortable.2) Gire vol/off en contra del sentido de las agujasdel reloj para apagar la radio.Ajuste del sonido (sonido de los botones)Su radio transmite un sonido cada vez que seoprime un botón (excepto el botón PTT, y el botónPower Boost). Para apagar este sonido mantengaoprimido el botón d-call mientras que enciende laradio. Repita este paso para activar el sonido.Selección de un canalSu radio tiene 22 canales y 142 códigos privadosque usted puede usar para hablar con otros. Parapoder hablar con alguien, ustedes dos se debenencontrar en el mismo canal y deben usar el mismocódigo privado.mostrador, y ponga la radio en el cargador conel teclado hacia el frente.3) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hastaque el indicador de la pila termine de destellar.Luego, cuando la carga haya terminado quite laradio del cargador.Nota:• Para cargar las pilas directamente sin elcargador, use solamente el cable delencendedor de cigarrillos #DC-1002 el cual sepuede obtener en www.Uniden.com. El uso de otros cablespodría dañar su radio.• Use solamente la pila, el adaptador CA o eladaptador CC suministrados y aprobados porUniden.• El tiempo de carga variará dependiendo de lavida que le queda a la pila.• No recargue pilas alcalinas, ya que si lo hacepodría crear un peligro de seguridad o causardaños a la radio.• Para cargar la radio con más rapidez, apáguelaantes de cargarla.• La pila debe estar instalada para que la radiopueda funcionar, aun cuando esté recibiendopotencia externa.• Si la potencia de la pila está baja, usted nopodrá usar la radio aunque use potenciaexterna. Permita que las pilas se carguen antesde usar la radio. Si trata de transmitir mientrasque la potencia está baja, la radio se apagaráautomáticamente.Para poder usar el modo de grupo, usted tendráque inicializar unas cuantas programaciones en suradio:• Programación de la radio al modo de grupo• Programación de un código para el grupo• Programación de un tono para el timbre• Programación de un número para la unidad• Programación de un nicknameProgramación de la radio al modo de grupoPara programar la radio al modo de grupo lo cualhabilita la llamada directa, el cambio automáticodel canal y la llamada a todos, oprima y mantengamenu/grp por 2 segundos. La radio exhibirá oFGRUP (grupo apagado). Oprima o paraexhibir on GRUP (grupo activado), y luego oprimamenu/grp para avanzar a la programación delmodo de grupo.Nota: En el modo de grupo, usted no podrá recibirtransmisiones de otras radios, a no ser que ellastambién estén en el mismo canal y programadascon el mismo código de grupo.Programación del código del grupoPrograme el código para el grupo de su radio del 0al 142. Cada uno en su grupo debe seleccionar elmismo código para poder comunicarse.1) Oprima y mantenga menu/grp por 2 segundos.La radio exhibirá on GRUP.2) Oprima menu/grp. La radio exhibirá Gnnn (nes un número). Oprima o paraseleccionar el número del grupo.3) Oprima PTT o Power boost para volver a laoperación normal, o normal, u oprima menu/grppara continuar a la próxima seccion.Programación del tono del timbreEsta programación selecciona el tono que ustedoirá cuando alguien lo llame directamente.1) Oprima y mantenga menu/grp por 2 segundos,luego oprima menu/grp dos veces hasta que laradio exhiba n RING.2) Oprima o para seleccionar el sonido detimbre deseado. Con cada presión, usted oiráuna muestra del tono seleccionado.3) Oprima PTT o Power boost para volver a laoperación normal, u oprima menu/grp paracontinuar a la próxima sección.Programación del número de la unidadCada radio en su grupo necesita ser programadacon un número de unidad único, del 1 al 16.1) Oprima y mantenga menu/grp por 2 segundos,luego oprima menu/grp tres veces hasta que laradio exhiba n - - - - ( o su nickname actual).2) Oprima o para seleccionar el número deunidad deseado.3) Oprima menu/grp para continuar a la próximasección.Programación de su nicknameSu nickname aparecerá en las pantallas de lasotras unidades cuando haga una llamada a todos ouna llamada directa. Esto también será el nombreque aparecerá en las pantallas de otras radioscuando alguien desee hacerle una llamada directa.Cuando no haya ningún nickname programado, elnúmero de la unidad aparecerá.1) Oprima y mantenga menu/grp por 2 segundos,luego oprima menu/grp cuatro veces hasta quela radio exhiba n - - - - ( o su nickname actual)con el primer espacio destellando.2) Oprima o para seleccionar la letra, luegoch tone/scn para avanzar al próximo espaciohasta que haya insertado su nickname.3) Oprima menu/grp para confirmar laprogramación y salir del menú.Cómo usar el modo de grupoEl modo de grupo le permite hacer llamadasdirectas a otras personas en su grupo sin alertar atodo el grupo y además le permite cambiarrápidamente a todos en su grupo a otro canaldesde una sola radio.Antes de usar el modo de grupo, siga lasinstrucciones en "Programación del modo degrupo"en cada radio en su grupo. Luego, pararegistrar el ID de unidad y el nickname de cadauno, en todas las radios, envié una llamada a"Todos"desde cada radio una vez. (Consulte"Transmisión de una llamada directa").Transmisión de una llamada directaLa llamada directa le permite llamar a cada uno enel grupo a la misma vez, o solamente a unapersona sin que nadie más en el grupo se entere.Es como "marcar rápida y directamente" a lapersona o personas con las cuales deseaconversar.Para llamar a todos en el grupo, oprima d-call enel modo del grupo. La radio destellará ALL. Luego,oprima d-call otra vez. Cada uno en su gruporecibirá un timbre por unos 3 segundos. Comiencesu conversación cuando el timbre termine.Nota: Cuando haga una llamada directa a "todos",su radio también enviará su nickname o su ID paraque sea exhibido en la lista de llamadas de cadauno en su grupo.Para llamar a una persona en su grupo, sin que losdemás se enteren, oprima d-call en el modo degrupo. Luego, use o para seleccionar lapersona a la cual usted desea llamar y oprimad-call otra vez. Su radio sonará tonos por 3segundos mientras que envía la llamada. Cuandola persona seleccionada conteste, usted podrácomenzar su conversación. Usted puede silenciarlos tonos de llamada en cualquier momentopresionando el botón PTT o el Power Boost.Su conversación se mantendrá privada entre ustedy la otra persona por 15 segundos más después determinar su conversación. Luego, su radio saldráautomáticamente del modo privado.Cambio automático del canalEl cambio automático del canal le permitecoordinar fácilmente un cambio de canal paratodos en el grupo. Usted deseará hacer estocuando encuentre mucha interferencia en su canalactual. También puede usar esta característicapara cambiar de un canal de baja potencia (8-14) auno de alta potencia (1-7, 15-22) si necesita unalcance mayor (o un canal de baja potencia sinecesita una vida más larga de pilas).Oprima ch tone/scn dos veces en cualquier radiodel grupo para comenzar un cambio automático decanal. El canal actual y CHCX aparecerán. Use o para seleccionar el canal deseado. Ustedpuede investigar si el canal seleccionado está libre.Luego, oprima d-call. Su radio sonará por unos 10segundos mientras que envía la señal de cambiode canal. Su radio sonará una vez según vayarecibiendo cada radio la señal de cambio, y luegocambiará al canal nuevo.Para asegurar que todas las radios están en elnuevo canal, recomendamos lo siguiente:• Asegúrese de que está en un ambiente abierto,en donde la radio pueda recibir el mejoralcance.• Optimice el alcance durante la señal de cambiode canal levantando la radio sobre su cabezapara darle la mejor altura posible.• Después del cambio, llame a cada persona enel canal nuevo para estar seguro de que nadiese quedo atrás. Si falta alguien, vuelva al previoCÓMO USAR LA RADIO EN EL MODO NORMALUse la radio en el modo normal (no el modo degrupo) cuando necesite comunicarse con radiosque no tienen la característica del grupo.Selección de un código privadoUsted puede seleccionar un código privado del 1 al142 para cada canal. oFF (apagado) indica que nohay ningún código privado seleccionado y que suradio puede recibir una señal sin importar lasprogramaciones de códigos de la radio quetransmite.1) Oprima ch tone/scn dos veces. El indicador delcódigo privado destellará.2) Oprima el botón o el para aumentar odisminuir el número del código. También puedeseleccionar oFF (APAGADO).3) Oprima ch tone/scn otra vez.Nota: Solamente los tonos 1-38 son estándar entodas las marcas de radios. Otras programacionespueden ser diferentes en otras marcas de radios.Consulte las especificaciones para ver los tonosespecíficos de cada programación.La característica del rastreo de canalesSu radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK tiene unacaracterística que permite rastrear fácilmente todoslos 22 canales. Cuando la radio detecte un canalactivo, la radio se detendrá en ese canal hasta queel canal se desocupe. La radio continuará elrastreo después de una dilación de 2 segundos.La presión del botón PTT o Power Boost, mientrasque el rastreo esté detenido en un canal, lepermitirá transmitir en ese canal.Para activar el rastreo de canales:Mantenga oprimido el botón chn tone/scn hastaque el símbolo SCAN aparezca.El número del canal exhibido en la pantallacambiará según la radio se vaya desplazandorápidamente por los canales.Para apagar el rastreo de canales:Oprima d-call, PTT, Power boost, wx/alert omenu/grp; o mantenga oprimido el botón chtone/scn por 2 segundos.Cómo conversar por su radioPara hablar con otros usando la radio:1) Mantenga oprimido el botón PTT o PowerBoost y hable con una voz clara y normal,poniendo el micrófono a unas 2-3 pulgadas dela boca. El símbolo TXHI o TXLO aparecerá enla pantalla durante la transmisión, dependiendodel tipo del canal. Para evitar cortar la primeraparte de su transmisión, espere un momentodespués de oprimir el botón PTT o PowerBoost antes de comenzar a hablar.2) Cuando haya terminado de hablar, suelte elbotón PTT o Power Boost. Ahora podrá recibirllamadas entrantes. El símbolo rx aparecerá enla pantalla durante la recepción.Nota: Cuando oprima el botón Power boost, lapantalla mostrará Boost. La radio transmitirá conpotencia máxima cuando seleccione un canalGMRS. Si presiona Power Boost continuamente,1 minuto después de haber oprimido Power Boost,la transmisión se detendrá, y usted oirá un tono deerror indicando la desactivación de ésta.Característica del modo de monitorizaciónSu radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK le permitemonitorizar las señales débiles en el canal actualcon la sóla presión de un botón.Para encender el modo de monitorización:• Oprima mon para escuchar brevemente. MONaparecerá y el símbolo rx destellará.• Mantenga oprimido mon por 2 segundos hastaque suenen 2 bips para escucharcontinuamente. El circuito del receptor semantendrá abierto y dejará pasar las señalesdébiles y las de ruido.Para apagar el modo de monitorización:Oprima mon para volver al modo anterior. Lossímbolos MON y rx desaparecerán.Navegación por el menúSu radio tiene un menú de funciones para teneracceso a las características avanzadas de la radioGMR 2089-2CK/GMR2099-2CK.1) Para entrar en el menú, oprima menu/grp.2) Las presiones adicionales del botón menu/grplo llevarán por el menú. Después del últimoartículo en el menú, la radio saldrá al modoanterior.3) Otros métodos para salir del menú son:a. Oprima PTT, Power boost, mon, d-call,wx/alert o ch tone/scn.b. Espere 10 minutos hasta que la unidad vuelvaautomáticamente al modo anterior.Configuración del codificadorLa característica de la codificación le permite teneruna conversación privada. Qualquiera queescuche su conversación no podrá comprender loque ustedes están hablando. Asegúrese de que lapersona con la cual usted está conversando,también tenga su radio programada con lacaracterística de codificación.Para programar la característica de la codificación:1) Entre en el menú. SCRM aparecerá y laprogramación actual destellará.2) Oprima para exhibir on SCRM.Nota:• La codificación sólo funciona en los canalesFRS 8-14.• Usted solamente se puede comunicar usando lacodificación entre dos radios compatibles deUniden.Transmisión operada por vozSu radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK estáequipada con un transmisor seleccionable operadopor voz (VOX) el cual se puede usar paratransmisiones de voz automáticas. Lacaracterística VOX está diseñada para ser usadacon un audífono con micrófono. La transmisión esiniciada hablando en el micrófono en vez deoprimiendo los botones PTT y Power boost.Para seleccionar el nivel VOX:1) Entre en el menú. Avance por el menú hastaque VOX aparezca en la pantalla. El nivelactual (OFF, 1-5) destellará. El nivel oF (OFF)incapacitará la característica VOX, mientras quelos niveles 1-5 ajustarán la sensibilidad delcircuito VOX.2) Oprima el botón o el para programar elnivel de sensibilidad VOX deseado. Use el nivel1 para una sensibilidad de voz elevada enmedios ambientes normalmente silenciosos, yuse un nivel más alto para reducir la activaciónindeseada en medios ambientes muy ruidosos.Transmisión de un tono de llamadaSu radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK estáequipada con 10 tonos seleccionables parallamadas los cuales son transmitidos cuando seoprime el botón d-call en el modo normal.Para seleccionar un tono de llamada:1) Entre en el menú. Avance por el menú hastaque el símbolo CALL esté en la pantalla. Elnúmero del tono de llamada actual [1-10] seráindicado.2) Oprima o para aumentar o disminuir elnúmero del tono de llamada deseado. Cadatono será escuchado por el altavoz.• Recordatorio vibrante(GMR2099 solamente)• Botón Power Boost (aumento depotencia) para un alcance máximo• Llamada a todos• Cambio automático del canal• Cargador de pilas• Metro del nivel de la pila• Monitorización de canales• Rastreo de canales• Rastreo en grupo• Bloqueo del teclado• Canales de la NOAA deemergencia/meteorológicos• Alerta de emergenciameteorológica• Enchufe DC IN 9Vcanal y transmita la señal otra vez.Para escoger un canal:Oprima el botón ch tone/scn y oprima o para subir o bajar el número del canal exhibido.Nota: Los canales 1-7 y 15-22 tienen un alcancetípico de hasta 20 millas cuando se oprime elbotón Power boost. La pantalla muestra hi cuandoselecciona un canal GMRS, y lo cuando seleccionaun canal FRS.¡Aviso! El alcance de los canales 1-7 y 15-22 sepodrá aumentar solamente cuando use pilas NiMH.Cuando oprima el botón Power Boost, usandopilas alcalinas, el alcance no será aumentado.