4-14F ES4) Replacez l’élément filtrant dans la coupel-le. Veillez à ce que le joint torique soit cor-rectement positionné dans la coupelle. Vis-sez fermement la coupelle sur le logementdu filtre 4.5) Fixez le filtre sur son support pour raccor-der les tuyaux d’alimentation au filtre.6) Faites tourner le moteur et vérifiez si lefiltre ne fuit pas.4) Vuelva a instalar el elemento del filtro en lacazoleta. Asegúrese de que la junta tóricaqueda en posición en la cazoleta. Atornillefirmemente la cazoleta a la caja del filtro 4.5) Fije el conjunto del filtro al soporte demodo que los tubos de combustible que-den conectados al conjunto del filtro.6) Ponga en marcha el motor y compruebe siel filtro presenta fugas.FMU01329REMPLACEMENT DES FUSIBLESSi le fusible est grillé sur les modèles à démar-reur électrique, ouvrez le porte-fusibles et rem-placez le fusible par un nouveau fusible del’intensité appropriée.XGVeillez à utiliser un fusible conforme auxspécifications. Un fusible incorrect ou unmorceau de fil peut laisser trop de courantet ainsi risquer d’endommager le circuitélectrique et de provoquer un incendie.N.B.:Si le nouveau fusible grille lui aussi, consultezimmédiatement un distributeur Yamaha.1 Porte-fusibles2 Fusible (20 A)SMU01329CAMBIO DEL FUSIBLESi se funde el fusible en un modelo provisto dearranque eléctrico, abra el portafusibles y cam-bie el fusible por otro nuevo del amperajecorrecto.pAsegúrese de utilizar el fusible especificado.Un fusible incorrecto o un trozo de cablepuede permitir un paso excesivo de corriente,causando daños al sistema eléctrico y provo-cando un riesgo de incendio.NOTA:Si vuelve a fundirse de inmediato el nuevofusible, consulte a su concesionario Yamaha.1 Portafusibles2 Fusible (20 A)