F ES1041047. Fixer:• Lien en plastique 1N.B.:Acheminer le faisceau de fils a en le bobinant souset au-dessus des câbles d’inverseur b et d’accélé-rateur c.8. Installer:• Câble d’inverseur 1• Câble d’accélérateur 2• Collier de serrage 3• Boulon 4• Support de positionnement du tuyau 5• Boulon 6• Raccord 7• Boulons 8T R..Boulon:8,0 N • m (0,82 kgf • m, 5,9 ft • lb)9. Installer:• Tuyau annelé 1 (65 mm (2,6 in))• Liens en plastique 2• Lien en plastique 3AVERTISSEMENTVeiller à acheminer et fixer correctement letuyau de carburant dans le guide-tuyau a.Vérifier que le tuyau de carburant ne gêne pas lafriction de direction.N.B.:• Acheminer le tuyau de carburant, le câble de bat-terie, le faisceau de fils, le fil du contacteur derégime embrayé variable et le fil de l’indicateurd’avertissement dans le tuyau annelé 1.• Installer le tuyau annelé 1 à proximité de labague.7. Sujetar:• Conector de plástico 1NOTA:Sitúe el mazo de cables a enrollándolo pordebajo y por encima del cable del inversor b ydel cable del acelerador c.8. Instalar:• Cable del inversor 1• Cable del acelerador 2• Abrazadera de cable 3• Perno 4• Placa de posicionamiento del tubo 5• Perno 6• Placa de guarnición 7• Pernos 8T R..Perno:8,0 N • m (0,82 kgf • m, 5,9 ft • lb)9. Instalar:• Tubo corrugado 1 (65 mm (2,6 in))• Conector de plástico 2• Conector de plástico 3ADVERTENCIANo olvide situar y sujetar bien el tubo degasolina en la guía a. Verifique que el tubode gasolina no interfiera con la fricción dela dirección.NOTA:• Pase el tubo de gasolina, el cable de la bate-ría, el mazo de cables, el cable del interrup-tor de régimen variable a baja velocidad y elcable del indicador de aviso por el tubocorrugado 1.• Instale el tubo corrugado 1 cerca de la junta.