Yamaha PA-130B Owner's Manual
Also see for PA-130B: Quick start guide
1. Connect the DC plug to the DC IN jack on the instrument.2. Connect the other end (AC plug) into an AC outlet.WARNING• This AC adaptor is designed for use with only Yamaha electronic instruments.Do not use for any other purpose.• Indoor use only. Do not use in any wet environments.• Do not put burning items, such as candles, on the unit. A burning item may fall over and causea fire.CAUTION• When setting up, make sure that the AC outlet is easily accessible. If some trouble ormalfunction occurs, immediately disconnect the AC adaptor from the outlet. When the ACadaptor is connected to the AC outlet, keep in mind that electricity is flowing at the minimumlevel, even if the adaptor is not connected to the instrument. When you are not using theinstrument for a long time, make sure to unplug the power cord from the wall AC outlet.If the plug is accidentally removed from the AC adaptorWithout touching the metallic section, slide the plug into place as shown in theillustration z then push it in completely until you hear the click sound.WARNING• Make sure to keep the plug attached to the AC adaptor. Using the plug alone can cause electricshock or fire.• Never touch the metallic section when attaching the plug. To avoid electric shock, short circuitor damage, also be careful that there is no dust between the AC adaptor and plug.1. Schließen Sie den Gleichstromstecker an der DC-IN-Buchse des Instrumentsan.2. Schließen Sie das andere Ende (Wechselstromstecker) an eine Netzsteckdosean.WARNUNG• Dieser Netzadapter ist ausschließlich zur Verwendung mit elektronischen Musikinstrumentenvon Yamaha vorgesehen.Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke.• Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Nicht in nassen Umgebungen verwenden.• Stellen Sie keine brennenden Gegenstande (z. B. Kerzen) auf dem Instrument ab. Einbrennender Gegenstand konnte umfallen und einen Brand verursachen.VORSICHT• Beim Aufbauen achten Sie darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist.Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, trennen Sie sofort denNetzadapter von der Steckdose. Bedenken Sie, dass wenn der Netzadapter an derNetzsteckdose angeschlossen ist, auch dann ein minimaler Strom hindurch fließt, wenn derAdapter nicht mit dem Instrument verbunden ist. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nichtnutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.Falls der Stecker versehentlich vom Netzadapter gelöst wirdSchieben Sie den Stecker an Ort und Stelle, ohne dabei metallene Teile zuberühren, wie in Abbildung z gezeigt, und schieben Sie ihn dann vollständighinein, bis Sie ein Klickgeräusch hören.WARNUNG• Sorgen Sie dafür, dass der Stecker immer mit dem Netzadapter verbunden bleibt. DieVerwendung nur des Steckers allein kann zu elektrischem Schlag oder Bränden führen.• Berühren Sie niemals den metallenen Bereich, während Sie den Stecker anbringen. Umelektrischen Schlag, Kurzschlüsse oder sonstige Schäden zu vermeiden achten Sie auchdarauf, dass sich kein Staub zwischen Netzadapter und Stecker befindet.1. Connectez la fiche CC à la prise d'entrée DC IN de l'instrument.2. Connectez l'autre extrémité (fiche secteur) à une prise secteur.AVERTISSEMENT• L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec les instruments demusique électroniques Yamaha.Ne l'affectez pas à un autre usage.• Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur dans un environnement humide.• Ne deposez pas des objets presentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument.Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.ATTENTION• Lors de l'installation, assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible. En cas deproblème ou de dysfonctionnement, retirez immédiatement l'adaptateur secteur de la prisemurale. Lorsque l'adaptateur secteur est branché dans la prise secteur, gardez à l'espritqu'une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument, même si l'adaptateur n'estpas connecté à l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une périodeprolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.En cas de retrait accidentel de la fiche de l'adaptateur secteurFaites glisser la fiche en place comme indiqué dans l'illustration z, sans toucherla partie métallique, et poussez-la à fond jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.AVERTISSEMENT• Prenez soin de laisser la fiche fixée sur l'adaptateur secteur. L'utilisation de la fiche seulepourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.• Ne touchez jamais la partie métallique lorsque vous fixez la fiche. Pour éviter toute déchargeélectrique, tout court-circuit ou tout dommage, assurez-vous également qu'il n'y a pas depoussière entre la fiche et l'adaptateur secteur.1. Conecte el enchufe de CC a la clavija DC IN del instrumento.2. Conecte el otro extremo (el enchufe de CA) a la toma de CA.ADVERTENCIA• Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con instrumentos electrónicosde Yamaha.No lo utilice para ninguna otra finalidad.• Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde haya humedad.• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podriancaerse en el instrumento y provocar un incendio.ATENCIÓN• Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA. Si seprodujera algún problema o funcionamiento anómalo, desconecte de inmediato el adaptadorde CA de la toma de corriente. Si el adaptador de CA está conectado a la toma de CA, tenga encuenta que le sigue llegando una corriente mínima, aunque no esté conectado al instrumento.Si no va a utilizar el instrumento durante algún tiempo, asegúrese de desenchufar el cable dealimentación de la toma de corriente de la pared.Si accidentalmente se retira la clavija del adaptador de CASin tocar la parte metálica, inserte la clavija en su lugar como se muestra en laimagen z y, a continuación, empújela a fondo hasta que oiga un clic.ADVERTENCIA• Asegúrese de que la clavija está conectada al adaptador de CA. Si se utiliza la clavija sola sepodría producir una descarga eléctrica o un incendio.• No toque nunca la parte metálica cuando conecte la clavija. Para evitar que se produzcandescargas eléctricas, cortocircuitos o daños, tenga cuidado también de que no haya polvoentre el adaptador de CA y la clavija.1. Подключите штекер источника постоянного тока к разъему DC IN наинструменте.2. Подключите другой конец кабеля (штепсельную вилку) к розетке сетипеременного тока.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ• Этот блоком питания можно использовать только с электронными инструментамикомпании Yamaha.Не используйте его для других целей.• Предназначен только для использования в помещениях. Не используйте в условияхвысокой влажности.• Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся источником открытого огня, напримерсвечи. Горящий предмет может упасть и стать источником возникновения пожара.ВНИМАНИЕ• Перед настройкой убедитесь, что используемая розетка электросети легко доступна.При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отсоедините блокпитания от розетки электросети. Учтите, что когда блок питания подсоединен к розетке,минимальный ток присутствует, даже если другой конец кабеля блока не подсоединен кинструменту. Если инструмент не используется в течение длительного времени,отсоедините кабель питания от розетки электросети.Если вилка случайно отсоединилась от блока питанияНе прикасаясь к металлическому участку, сдвиньте вилку как показано нарис. z и надавите на нее до щелчка.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ• Вилка должна быть всегда вставлена в блок питания. Использование вилки отдельноможет привести к пожару или поражению электрическим током.• Не прикасайтесь к металлической части, когда вставляете вилку в розетку. Во избежаниекороткого замыкания, поражения электрическим током или причинения ущерба следитеза тем, чтобы между вилкой и блоком питания не было пыли.Owner’s Manual ENBedienungsanleitung DEMode d'emploi FRManual de instrucciones ESРуководство пользователя RU[For European Countries]Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku,Hamamatsu, 430-8650, JapanImporter: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462Rellingen, GermanySlide the plug as indicated, then push it incompletely until you hear the click sound.NOTE: The shape of the plug differs depending onlocale.Schieben Sie den Stecker wie gezeigt an Ort undStelle; drücken Sie ihn ganz hinein, bis Sie einKlickgeräusch hören.HINWEIS: Die Form des Steckers variiert je nachLand.Faites glisser la fiche en place comme indiqué etpoussez-la à fond jusqu'à ce que vous entendiezun déclic.NOTE: La forme de la fiche varie selon le pays.Deslice el enchufe como se indica y, acontinuación, empújelo por completo hasta queoiga un “clic”.NOTA: La forma del enchufe varía según la región.Сдвиньте вилку как показано на рисунке инадавите на нее до щелчка.ПРИМЕЧАНИЕ: В разных странах штепсельныевилки отличаются по форме.zManual Development Department© 2016 Yamaha CorporationPublished 08/2016 PO-A0AC ADAPTORNETZADAPTERADAPTATEUR SECTEURADAPTADOR DE CAАДАПТЕР ПЕРЕМЕННОГО ТОКАPA-130B / PA-150B EN DE FR ES RUZV97800 |
Related manuals for Yamaha PA-130B
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine