DELTA DORE DU TYXAL + Installation Manual
Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido / Spis treści / InhoudInstructionsImportantProductInformationsFR Le détecteur doit être associé à un système d’alarme DELTA DORE radio X3D.EN The detector must be associated with a DELTA DORE wireless X3D alarm system.DE Der Melder muss mit einer DELTA DORE Funk-Alarmanlage X3D verbunden werden.IT Il sensore deve essere associato ad un sistema d’allarme DELTA DORE radio X3D.ES El detector debe asociarse a un sistema de alarma DELTA DORE radio X3D.PL Detektor musi być skonfigurowany z radiowym systemem alarmowym DELTA DORE X3D.NL De detector moet worden gekoppeld aan een alarmsysteem DELTA DORE radio X3D.Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja/ Voorstelling1www.deltadore.comD1D2V1V21 2 3Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestiging3FR Ê Séparez les 2 parties du boîtier.Ë Tracez et percez les trous D1 et D2.Ì Fixez le socle de l’émetteur avec les vis V1et V2.EN Ê Open the unit.Ë Mark and drill holes D1 and D2.Ì Attach the transmitter base with the V1 andV2 screws.DE Ê Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die zweiGehäuseteile trennen.Ë Markieren Sie die Bohrstellen und bohrenSie die Löcher D1 und D2.Ì Befestigen Sie den Sockel des Senders mitden Schrauben V1 und V2.IT Ê Separare le 2 parti della scatola.Ë Segnare e fare i fori D1 e D2.Ì Fissare il supporto dell’emettitore con le vitiV1 e V2.ES Ê Separe las 2 partes de la caja.Ë Marque y taladre los agujeros D1 y D2.Ì Fije el zócalo del emisor con los tornillos V1y V2.PL Ê Oddzielić 2 części obudowy.Ë Zaznaczyć i wywiercić otwory D1 i D2.Ì Przymocować podstawę nadajnika śrubamiV1 i V2.NL Ê Scheid de twee delen van de behuizing.Ë Markeer en boor de gaten D1 en D2.Ì Bevestig de basis van de zender met deschroeven V1 en V2.FR • Le détecteur universel fonctionne avec un capteur filaire. Placez l’émetteur à proximité du capteur (lalongueur de câble doit être inférieure à 2 m).• Le détecteur universel doit être placé en intérieur.• Pour l’emplacement et la fixation du capteur, voir sa notice.EN • The universal detector operates with a hard-wired sensor. Install the transmitter close to the sensor(cable length must not exceed 2 m).• The universal detector must be installed indoors.• Refer to the guide for the location and mounting of the sensor.DE • Der Melder arbeitet mit einem über Kabel angeschlossenen Sensor. Bringen Sie den Funksender in derNähe des Melders an (Kabellänge max. 2 m).• Der Melder muss in einem Innenraum angebracht werden.• Über Platzierung und Befestigung des Sensors gibt dessen Gebrauchsanleitung Auskunft.IT • Il sensore universale funziona con un sensore filare. Posizionare l’emettitore vicino al sensore (lalunghezza del cavo deve essere inferiore a 2 m).• Il sensore universale deve essere posizionato all’interno.• Per il posizionamento ed il fissaggio del sensore, consultare le istruzioni.ES • El detector universal funciona con un sensor filar. Coloque el emisor cerca del sensor (la longitud delcable debe ser inferior a 2 m).• El detector universal se debe colocar en el interior.• Para la colocación y fijación del sensor, consulte su manual.PL • Detektor uniwersalny w zestawie z czujnikiem przewodowym. Umieścić nadajnik w pobliżu czujnika(długość kabla musi być mniejsza niż 2 m).• Detektor uniwersalny musi być umieszczany wewnątrz.• Zobacz instrukcję w celu umiejscowienia i zamocowania czujnika.NL • De universele sensor werkt met een bedrade sensor. Plaats de zender in de buurt van de sensor(kabellengte moet minder dan 2 m bedragen).• De universele detector moet binnen worden geplaatst.• Voor de locatie en de bevestiging van de sensor, zie de handleiding.Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie2Ø max = 3 mm1 2 3ALComAP1 2Mise en service / Activation / Inbetriebnahme / Messa in funzione / Puesta en servicio /Rozruch / Ingebruikname4FR Ê Intrusion : câblez les fils de la détection d’intrusion sur les bornes AL et Com, et les fils de l’autoprotec-tion sur les bornes AP et Com.Technique : câblez les 2 fils du capteur de votre choix aux bornes AL et Com du détecteur universel.La borne AP est non connectée.Ë Mettez la pile en place en respectant son sens puis refermez le boîtier.EN Ê Intruder: connect the intruder alarm wires to the AL and Com terminals, and the tamper alarm wires tothe AP and Com terminals.Other: connect the 2 wires of a sensor of your choice to the universal detector AL and Com terminals.The AP terminal is not connected.Ë Insert the battery and close the unit.DE Ê Einbruchmeldung: Schließen Sie die Leitungen des Melders an die Klemmen AL und Com an, dieLeitungen des Selbstschutzes an die Klemmen AP und Com.Technik: Schließen Sie die beiden Drähte des Sensors Ihrer Wahl an die Klemmen AL und Com desUniversalmelders an. Die Klemme AP wird nicht belegt.Ë Setzen Sie die Batterie unter Beachtung der Polarität ein und schließen Sie dann das Gehäuse.IT Ê Intrusione: collegare i fili per il rilevamento intrusione sui morsetti AL e Com, e i fili dell’autoprotezionesui morsetti AP e Com.Tecnica: collegare i 2 fili del sensore scelto ai morsetti AL e Com del sensore universale. Il morsettoAP non è collegato.Ë Posizionare la pila nel corretto senso e chiudere la scatola.ES Ê Intrusión: cablee los hilos de detección de intrusión en los bornes AL y Com, y los hilos de autoprotec-ción en los bornes AP y Com.Técnico: cablee los 2 hilos del sensor de su elección a los bornes AL y Com del detector universal. Elborne AP no se conecta.Ë Coloque la pila respetando la polaridad y cierre la caja.PL Ê Wtargnięcie: połączyć przewody wykrywania wtargnięcia z końcówkami AL i Com, a przewodysamoobrony z końcówkami AP i Com.Technika: połączyć 2 wybrane przewody czujnika z końcówkami AL i Com detektora uniwersalnego.Końcówka AP pozostaje niepodłączona.Ë Włożyć baterię zgodnie z polaryzacją, a następnie zamknąć obudowę.NL Ê Inbraak: sluit de kabels voor inbraakdetectie aan op de aansluitingen AL en Com, en de kabels voorzelfbescherming op de aansluitingen AP en Com.Techniek: sluit de twee kabels van de sensor van uw keuze aan op de aansluitingen AL en Com vande universele detector. De aansluiting AP wordt niet aangesloten.Ë Plaats de batterij in de correcte richting en sluit de behuizing.DU TYXAL +FR Notice d’installationEN Installation guideDE InstallationsanleitungIT Guida di installazioneES Manual de instalaciónPL Instrukcja instalacjiNL InstallatiehandleidingLS 14250 - 3,6 V - 1,2 Ah - LithiumConsumption stand-by : 3,5 μAConsumption : 14,2 mA max.X3D alarme : [868 – 868.6] MHz et[868.7 – 869.2] MHz 100 m Ý 300mMaximum radio power < 10 mW,receiver category: 2-10°C / +70°C+5°C / +40°CIP IP 30 - IK 0275%Important product information (Ë Ì)33 x 102 x 32 mm59 gr.* Jusqu’à 10 ans, valable dans les conditions d’utilisation précisées dans les notices d’installationet les Conditions générales de Vente* Up to 10 years valid under the conditions of use specified in the installation instructions andthe General Conditions of Sale*Hasta 10 años siempre y cuando se respeten las condiciones de uso especificadas en el manualde instalación y en la Condiciones Generales de Venta*Fino a 10 anni, in base alle condizioni di utilizzo precisate nelle istruzioni di installazione e nelleCondizioni Generali di Vendita*Bis zu 10 Jahren unter den in der Bedienungsanleitung und den AGB angegebenenNutzungsbedingungen*Tot 10 jaar, geldig onder de gebruiksvoorwaarden gespecificeerd in de installatie-handleidingenen de algemene verkoopsvoorwaarden*aż do 10 lat, przy użytkowaniu zgodnym z opisem w instrukcji instalowania oraz Generalnymiwarunkami SprzedażyEnvironmental class IAutoprotection à l’ouverture et à l’arrachement / Tam-per alarm on opening or removal of unit /Sabotagekontakt : Auslösung beim Öffnen undAbreißen / Autoprotezione all’apertura e alla rimo-zione forzata / Autoprotección contra la apertura y elvandalismo / Funkcja antysabotażowa w przypadkupróby wyrwania lub otwarcia / Automatische bescher-ming tegen opening en losrukken |
Related manuals for DELTA DORE DU TYXAL +
DELTA DORE TYXAL DU Installation Manual
DELTA DORE TYXAL DOS Installation Manual
DELTA DORE TYXAL DF Installation Manual
DELTA DORE TYXAL DOS Installation Manual
DELTA DORE DOS TYXAL + Installation Manual
DELTA DORE TYXAL DF Installation Manual
DELTA DORE DVR TYXAL+ Installation Manual
DELTA DORE DMB TYXAL+ Installation Manual
DELTA DORE TYXAL DCP Installation Manual
DELTA DORE DMB TYXAL+ Installation Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine