DELTA DORE DMB TYXAL+ Installation Manual
Also see for DMB TYXAL+: Installation guideQuick start guideQuick installation guide
Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido / Zawartośæ / Inhoudwww.deltadore.comDMB TYXAL+InstructionsImportantProductInformations1 m mini! 2,20 2,50 m> 2,50 mRO DMB!Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja /Voorstelling1Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie2LS17500 – 3,6V - LithiumAutonomie 10 ans - Autonomy 10 yearsConsumption stand-by : 5 μAConsumption : 26 mA868,30 MHz / 868,95 MHz (EN 300 220) 100 m Ý 300m-10°C / +70°C-10°C / +55°CIP IP 30IK 0475%R&TTE 1999/5/CEImportant product information (Ì)90,50 gr.67,8 x 77,3 x 45,3 mmFR Notice d’installationEN Installation guideDE InstallationsanleitungIT Guida di installazioneES Manual de instalaciónPL Instrukcja instalacjiNL Installatiehandleiding FR Le TYXAL DMB détecte par infra-rouge (chaleur) toute présence en mouvement dans la pièce.Il dispose de 2 lentilles amovibles :- n°1 : appelée standard (montée sur le produit livré).- n°2 : appelée immunité animaux (ne détecte pas les animaux jusqu’à un certain gabarit, ou élec-troménager type aspirateur robot).EN TYXAL DMB uses infrared (heat) to detect any moving presence in the room.It has 2 removable lenses:- no. 1: standard (fitted on the product supplied).- no. 2: animal immunity (does not detect animals up to a certain size, or household appliances suchas robot vacuum cleaners).DE TYXAL DMB erkennt Bewegungen im Raum durch Infrarotstrahlung (Wärme).Er verfügt über 2 herausnehmbare Linsen:- Nr. 1: Standardlinse (im Lieferumfang enthalten, im Gerät eingebaut).- Nr. 2: Tierimmune Linse (keine Tiererfassung bis zu einer bestimmten Größe, keine Erfassung vonHaushaltsgeräten wie Staubsauger-Roboter).IT Il Tyxal DMB rileva attraverso gli infrarossi (calore) qualsiasi presenza in movimento all’interno di unastanza. Dispone di 2 lenti interscambiabili :- n° 1 : denominata «classica» (montata sul prodotto al momento dell’acquisto).- n° 2 : denominata “selettiva animali” (non rileva gli animali di una certa dimensione o glielettrodomestici tipo gli aspirapolvere robot.ES TYXAL DMB detecta a través de infrarrojos (calor) toda presencia en movimiento en la sala.Dispone de 2 lentes extraíbles:- n°1 : denominada estándar (montada en el producto enviado).- n°2 : denominada de inmunidad a la presencia animal (no detecta animales hasta un cierto volúmen,o electrodomésticos como aspiradores robot).PL Czujnik TYXAL DMB wykrywa za pośrednictwem podczerwieni (ciep³a) ka¿dy ruch w pomieszczeniu.Wyposa¿ony jest w 2 demontowane soczewki:- nr 1: zwana standardow¹ (zamontowana w dostarczanym produkcie),- nr 2: zwana odporn¹ na zwierzêta (nie wykrywa zwierz¹t do pewnej wielkości ani urz¹dzeñ AGDtypu automatyczny odkurzacz).NL De TYXAL DMB detecteert via infrarood alle bewegingen in een kamer.Deze heeft 2 verwisselbare lenzen:- 1: standaard (gemonteerd op het geleverde product).- 2 : huisdierenvrij (detecteert geen huisdieren, tot een bepaalde grootte, of elektrische huishoudtoes-tellen zoals een stofzuigrobot).FR Ne pas positionner en face d’un radiateur, d’une cheminée,d’une fenêtre, ou derrière un rideau.EN Do not position the product opposite a radiator, fireplace,window, or behind a curtain.DE Vermeiden Sie die Montage in der Nähe einer Heizung,eines Kamins, eines Fensters oder hinter einem Vorhang.IT Non posizionare di fronte ad un calorifero, un camino, unafinestra o dietro ad una tenda.ES No coloque el dispositivo frente a un radiador, chimenea,ventana o detrás de cortinas.PL Nie umieszczaæ naprzeciwko grzejnika, kominka, okna aniza zas³on¹.NL Plaats niet voor een radiator, open haard, raam of achtereen gordijn.FR Ne pas utiliser la rotule RO DMB (ref : 6416221) avec lalentille immunité animaux (non couvert par la certificationNF&A2P).EN Do not use ball joint RO DMB (ref.: 6416221) with the animalimmunity lens.DE Drehmodul RO DMB (Best.-Nr.: 6416221) nicht inKombination mit der tierimmunen Linse verwenden.IT Non utilizzare lo snodo RO DMB (ref: 6416221) con la lenteselettiva animali (Non coperto dalla certificazione IMQ).ES No utilice el acoplamiento RO DMB (ref: 6416221) con la lentede inmunidad a la presencia animal.PL Nie u¿ywaæ przegubu RO DMB (nr kat: 6416221) z soczewk¹odporn¹ na zwierzêta.NL Gebruik de RO DMB kogelbout (ref : 6416221) niet met delens tegen het detecteren van huisdieren.FR T° = 19°C + personne de corpulence moyenne.EN T° = 19°C + person of average body size.DE T° = 19°C + Person von mittlerer Statur.IT T° = 19 °C + persona di corporatura media.ES T° = 19°C + persona de corpulencia media.PL T° = 19°C + osoba średniej postury.NL T° = 19°C + persoon met gemiddelde lichaamsbouw.FR Champ de détection / EN Detection field / DE Erfassungsbereich / IT Campo di rilevazione / ES Campo de detección / PL Pole wykrywania / NL DetectieveldFR Immunité aux animaux / EN Animal immunity / DE Tierimmun / IT Immune alla presenza degli animali / ES Inmunidad a la presencia animal / PL Odpornośæ na zwierzêta / NL Huisdierenvrij2m 4 m 7 m 10 m2,30mH! 10 m8 m6 m4 m2 m0 m0 m2 m4 m6 m8 m2 m4 m6 m8 m90°A30 kg20 kg10 kg0 kg0 cm10 cm20 cm30 cm40 cm50 cm60 cm40 kg 50 kgA1A2 A310 m8 m6 m4 m2 m0 m0,6 m1,6 m2,3 m≤ 10 Kg2m 4 m 7 m 10 m2,30mH! 10 m8 m6 m4 m2 m0 m0 m2 m4 m6 m8 m2 m4 m6 m8 m90°A30 kg20 kg10 kg0 kg0 cm10 cm20 cm30 cm40 cm50 cm60 cm40 kg 50 kgA1A2 A310 m8 m6 m4 m2 m0 m0,6 m1,6 m2,3 m≤ 10 KgA1 A2 A3FR Poils longs / EN Long hair /DE Langhaar / IT Pelo lungo /ES Pelo largo / PL Sierśæ d³uga /NL Langharig FR Poils mi-longs / EN Medium-length hair /DE Mittellanges Haar /IT Pelo medio-lungo /ES Pelo de longitud media /PL Sierśæ średnia / NL Halfl angharig -FR Poils ras / EN Short hair /DE Kurzhaar / IT Pelo raso /ES Pelo corto / PL Sierśæ krótka /NL Korte vacht - -FR Pelage autorisé zone AEN Fur authorised zone ADE Zulässiges Fell Zone AIT Pelo autorizzato zona AES Pelaje autorizado en zona APL Sierśæ dozwolona w strefi e ANL Vacht toegelaten zone APL Strefa niedozwolona dla zwierz¹tStrefa dozwolona dla zwierz¹t ≤ 10 kgStrefa dozwolona dla zwierz¹t (patrz szczegó³y A1, A2, A3)W przypadku kilku zwierz¹t nale¿y zsumowaæ ich masy.NL Niet-toegestande zone voor huisdierenToegestane zone voor huisdieren ≤ 10 KgToegestane zone voor huisdieren (zie A1, A2, A3)Indien meerdere dieren, tel hun lichaamsgewicht op.FR Zone non autorisée aux animauxZone autorisée aux animaux ≤ à 10 KgZone autorisée aux animaux (voir détails A1, A2, A3)Si plusieurs animaux, faire la somme de leurs masses.EN Zone prohibited for animalsZone authorised for animals ≤ 10 kgZone authorised for animals (see A1, A2, A3)If there are several animals, add together their weights.DE Zone nicht zulässig für TiereZone zulässig für Tiere ≤ 10 kgZone zulässig für Tiere (siehe Details A1, A2, A3)Bei mehreren Tieren müssen die Gewichte der Tieresummiert werden.IT Zona non autorizzata agli animaliZona autorizzata agli animali ≤ a 10 KgZona autorizzata agli animali(vedi dettagli A1,A2,A3)Se sono presenti più animali, sommare la loro massa.ES Zona no autorizada para animalesZona autorizada para animales de hasta 10 KgZona autorizada para animales (ver detalles A1, A2, A3)Si existen varios animales, realice la suma de sus masascorporales.0,5m 4 m 7 m 12 m2,30mH12 m10 m8 m6 m4 m2 m0 m0 m2 m4 m6 m2 m4 m6 m90°2m 4 m 7 m 10 m2,30mH10 m8 m6 m4 m2 m0 m0 m2 m4 m6 m2 m4 m6 m90°N°1 N°2N°2Vue latérale / Side view / Seitenansicht /Vista laterale / Vista lateral /Widok z boku / Lateraal gezienVue latérale / Side view / Seitenansicht /Vista laterale / Vista lateral /Widok z boku / Lateraal gezienVue de dessus / Top view / Draufsicht /Vista da sopra / Vista parte superior /Widok od góry / Van onderaf gezienVue de dessus / Top view / Draufsicht /Vista da sopra / Vista parte superior /Widok od góry / Van onderaf gezienEN 50131-2-2 Grade 2, RTC 50131-2-2, EN 50131-5-3,Environmental class IIAutoprotection à l’ouverture et à l’arrachement / Tamper alarm on opening or removal of unit /Sabotagekontakt : Auslösung beim Öffnen und Abreißen / Autoprotezione all’apertura e alla rimozioneforzata / Autoprotección contra la apertura y el vandalismo / Funkcja antysabota¿owa w przypadkupróby wyrwania lub otwarcia / Automatische bescherming tegen opening en losrukkenDélai de reprise : 180 secondes - Délai d’initialisation : 60 secondesImmunité au champ magnétique |
Related manuals for DELTA DORE DMB TYXAL+
DELTA DORE DMB TYXAL+ Installation Manual
DELTA DORE DMBV TYXAL+ Installation Manual
DELTA DORE DMBE TYXAL+ Installation Manual
DELTA DORE DMBD TYXAL+ Installation Manual
DELTA DORE DMDR TYXAL+ Installation Manual
DELTA DORE TYXAL DU Installation Manual
DELTA DORE TYXAL DF Installation Manual
DELTA DORE DU TYXAL + Installation Manual
DELTA DORE TYXAL DOS Installation Manual
DELTA DORE TYXAL DOS Installation Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine