Delta T13391 Instructions Manual
Also see for T13391: Quick start guideManual
PUSH BUTTON DIVERTERSHOWER TRIMFINITION DE BAIN ET DOUCHEAVEC DÉRIVATION À POUSSOIRDESVIADOR DE BOTÓNPULSADOR SE DUCHA NATOPage 1Write purchased model number here.Inscrivez le numéro de modèle ici.Escriba aqui el número del modelo comprado.Models/Modèles/ModelossT13391 & T13691 & T13691-SOS-15Series/Série/SerieCAUTION: This system/device must be set by the installer to ensure safe,maximum temperature. Any change in the setting may raise the dischargetemperature above the limit considered safe and may lead to hot water burns.NOTICE TO INSTALLER: CAUTION! - As the installer of this valve, it it isyour responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per theinstructions given below. This valve does not automatically adjust forinlet temperature changes, therefore, someone must make the necessaryRotational Limit Stop adjustments at the time of installation and furtheradjustments may be necessary due to seasonal water temperaturechange. YOU MUST inform the owner/user of this requirement by follow-ing the instructions below. If you or the owner/user are unsure how toproperly make these adjustments, refer to page 6 and if still uncertain, call usat 1-800-387-8277.After installation and adjustment, you must affix your name, company nameand the date you adjusted the Rotational Limit Stop to the caution labelADVERTENCIA: El instalador debe apostar este systema/divisa para garan-tizar temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste puedesubir la temperatura del agua de descarga sobre el limite considerado seguroy puede resultar en quemaduras de agua caliente.NOTICIA PARA EL INSTALADOR: ADVERTENCIA - El instalador tiene elreposibilidad a instalar y ajustar correctamente esta válvula sobre losInstrucciones aprovisionado abajo. Esta válvula no se ajuste automaticopara cambios de temperaturas de entrada, por consiguente, alquien debehacer los ajustes necesarios al Tope del Limite de Girar durante eltiempo de instalación y más adjustes serán necesarios debido a cambiosde temperatura de agua estacional. TIENES QUE informar el usuario/dueño de este requisito usando los instrucciones abajo. Si usted o eldueño/consumidor no está seguro de como hacer estos ajustes correctamente,por favor vea la página 6 si aún tiene duda, llámenos al 1-800-387-8277.Después de instalación y ajustemento, tienes que escribir su nombre, nombrede companía y fecha cuando ajusaste el Tope del Limite de Girar al etiquetaprovided and apply or attach the label to the back side of the closestcabinet door and the warning label to the hot water heater. Leave thisInstruction Sheet for the owner’s/user’s reference.WARNING: This pressure balanced bath valve is designed to minimizethe effects of outlet water temperature changes due to inlet pressurechanges, commonly caused by dishwashers, washing machines,toilets and the like. It may not provide protection from hot waterburns when there is a failure of other temperature controlling deviceselsewhere in the plumbing system. If the rotational limit stop is notproperly set or if the hot water temperature is changed after therotational limit stop is set or if the water inlet changes due toseasonal changes.WARNING: Do not install a shut-off device on either outlet of this valve.When this type of device shuts off the water flow, it can defeat theability of the valve to balance the hot and cold water pressures.de advertencia aprovisionado y atare el etiqueta al lado trasero delcabinete más proximo y el etiqueta encima el calentadora de agua. Dejeesta Pagina de Instrucciones para el usuario/dueño.ADVERTENCIA: Esta válvula de equilibrio de presión será diseñadopara hacer minimo los effectos de cambios de temperatura de aguadebido a cambios de presión causado ordinariamente de lavaplatos,lavadoras, excusados, etc... Pudiera no proporcionar protección dequemaduras de agua caliente cuando hay una falla en otros artefactospara el control de temperatura en otro sitio en el sistema de plomería,si el tope del limite de parada rotacional no se fija correctamente o sila temperatura del agua caliente es cambiada después de que el límitede parada rotacional se ha fijado o si el agua de admisión cambia porcambios de estación.ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte o cierre en cualquierade las tomas de esta válvula. Cuando este tipo de aparato cierra elflujo de agua, puede hacer fallar la habilidad de válvula de balancearlas presiones del agua caliente y fría.ATTENTION : L’installateur doit régler l’appareil pour que la températuremaximale de l’eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglagepeut entraîner une élévation de la température à la sortie du robinet au delàde la température sans danger et pourrait causer un échaudage.NOTICE À L’INSTALLATEUR : ATTENTION - L’installateur est tenu debien INSTALLER et RÉGLER le robinet conformément aux instructionsqui figurent ci-dessous. Ce robinet ne s’adapte automatiquement auxfluctuations de température de l’eau d’alimentation. Par conséquent,il faut régler la butée pivotante au moment de l’installation et il peut êtrenécessaire de la régler par la suite pour compenser les fluctuationssaisonnières de la température de l’eau. Le propriétaire ou l’utilisateurDOIT ÊTRE INFORMÉ de cette exigence conformément aux instructionsqui suivent. Si vous ou l’utilisateur n’êtes pas certains de la façon de réglercorrectement la température, veuillez consulter les instructions à la page 6,et si cette incertitude persiste, appelez-nous au 1-800-387-8277.Après avoir effectué l’installation et le réglage, il faut inscrire son nom, le nomde son entreprise et la date du réglage de la butée pivotante sur l’etiquette deprécautions fournie et fixer celle-ci au dos de la porte d’armoire la plus près.Il faut aussi fixer l’étiquette d’avertissement fournie sur le chauffe-eau.Laisser cette feuille d’instructions au propriétaire ou à l’utilisateur pourqu’il puisse la consulter ultérieurement.MISE EN GARDE : Ce robinet à éqilibrage de pression est concu pourlimiter autrant que possible les fluctuations de température de l’eaude sortie provoquées généralement par fonctionnement d’un lave-vaisselle, d’une machine à laver, d’un cabinet d’aisances ou d’unautre appareil du genre. Il est possible que le robinet n’assure pasune protection contre l’échaudage si un autre dispositif de régulationde température est défectueux ailleurs dans la tuyauterie, si la butéerotative est mal réglée ou si le réglage de la température de l’eauchaude est modifiée après le réglage de la butée rotative ou si latempérature de l’eau à l’entrée varie en fonctin des saisons.MISE EN GARDE : N’installez pas de dispositif d’arrêt sur une sortiequelconque de ce robinet. En interrompant l’écoulement de l’eau, cedispositif peut empêcher le robinet d’équilibrer les pressions d’eauchaude et d’eau froide.210401 Rev. B210401 210401 210401 210401 210401210401 210401 210401 210401 210401T13391 T13691 T13691-SOS-15 |
Related manuals for Delta T13391
Delta 100-DST Instructions Manual
Delta 21902LF Instructions Manual
Delta B112900 Instructions Manual
Delta 19949F-DST Instructions Manual
Delta 72807 Installation Instructions Manual
Delta 23001 Installation Instructions Manual
Delta Tesla 552-LF-MPU Instructions Manual
Delta 1191LF Installation Instructions Manual
Delta PORTER PTR50-BN Instructions Manual
Delta WESTDALE WSD24-BN Instructions Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine