Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 5/607/19 IL034064ZUˍ CAUTIONAutomatic restarting can cause injuryand material damage.FORSIGTIGAutomatisk genstart kan føre til person- ogmaterielle skader.Faren for automatisk genstart er til stede idriftsarten „automatisk tilbagestilling“(elektrisk forbindelse klemme RES - AUT).Den automatiske genstart foregår efter udløbet afafkølingstiden (20 minutter).IEVĒROT PIESARDZĪBUAutomātiska atkārtota palaide var novest pietraumām vai materiālajiem zaudējumiem.Automātiskās atkārtotās palaides briesmas pastāvdarba režīmā „Automātiskā atiestatīšana“(elektriskā savienojuma klemme RES - AUT).Automātiskā atkārtotā palaide notiek pēcatdzišanas laika notecējuma (20 minūtes).There is a risk of automatic restarting in operatingmode “Automatic Reset” (electrical connection ofterminal RES - AUT). Automatic restarting takesplace at the end of the cooling time (20 minutes).VORSICHTAutomatischer Wiederanlauf kann zu Personen-und Sachschäden führen.Die Gefahr des automatischen Wiederanlaufs istin der Betriebsart „automatische Rückstellung“gegeben (elektrische Verbindug Klemme RES - AUT).Der automatische Wiederanlauf erfolgt nach Ablaufder Abkühlzeit (20 Minuten).ΠΡΟΣΟΧΗΗ αυτόματη επανεκκίνηση μπορεί να προκαλέσεισωματικές βλάβες και υλικές ζημίες.Ο κίνδυνος της αυτόματης επανεκκίνησης υφίσταταιστην κατάσταση λειτουργίας «αυτόματη επαναφορά»(ηλεκτρική σύνδεση ακροδέκτη RES - AUT).Η αυτόματη επανεκκίνηση πραγματοποιείται μετά τηλήξη του χρόνου ψύξης (20 λεπτά).ATSARGIAIDėl automatinio paleidimo iš naujo gali būti padarytažala asmenims ir turtui.Automatinio paleidimo iš naujo pavojus yra režime„automatinė atstata“ (gnybto RES - AUT elektrosjungtis). Automatinis paleidimas iš naujo įvykstapasibaigus atvėsimo trukmei (20 minučių).AVVERTISSEMENTUn redémarrage automatique peut entraîner desdommages corporels et matériels.Le risque de redémarrage automatique existe enmode « réarmement automatique » (liaisonélectrique borne RES - AUT). Le redémarrageautomatique a lieu après écoulement du temps derefroidissement (20 minutes).CUIDADOReiniciar automaticamente pode causar danospessoais e materiais.O perigo de reiniciar automaticamente estáindicado no modo de operação “reposiçãoautomática” (ligação elétrica do borne RES - AUT).O reinício automático ocorre após o período dearrefecimento (20 minutos).OSTROŻNIEAutomatyczne ponowne uruchomienie możespowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.Niebezpieczeństwo automatycznego ponownegouruchomienia istnieje w trybie “automatyczny powrót”(połączenie elektryczne zacisków RES - AUT).Automatyczne ponowne uruchomienie ma miejsce poupływie czasu schłodzenia (20 minut).ATENCIÒNEl rearranque automático puede provocar dañospersonales y materiales. El peligro del rearranqueautomático se da en el modo operativo “retornoautomático” (conexión eléctrica borne RES - AUT).El rearranque automático se produce una veztranscurrido el tiempo de refrigeración (20 minutos).FÖRSIKTIGAutomatisk återstart kan leda till person- ochsakskador. Faran med automatisk återstart är giveni driftsättet “automatisk återställning” (elektriskförbindelse klämma RES - AUT). Den automatiskaåterstarten sker efter avkylningstiden (20 minuter).PREVIDNOPonoven avtomatski zagon lahko povzroči osebno inmaterialno škodo. Nevarnost ponovnegaavtomatskega zagona obstaja v načinu obratovanja“avtomatsko resetiranje” (električna povezovalnasponka RES - AUT). Ponovni avtomatski zagon seizvede po času ohladitve (20 minut).ATTENZIONEUn riavvio automatico può provocare danni apersone e cose.Il rischio di un riavvio automatico riguarda lamodalità “Reset automatico”(morsetto collegamento elettrico RES - AUT).Il riavvio automatico avviene al termine del tempodi raffreddamento (20 minuti).HUOMIOAutomaattinen uudelleenkäynnistys voi johtaahenkilö- ja esinevahinkoihin.Automaattisen uudelleenkäynnistyksen vaara onannettu käyttötavassa “automaattinen palautus”(liittimen RES - AUT sähköinen liitäntä).Automaattinen uudelleenkäynnistys tapahtuujäähdytysajan (20 minuuttia) kuluttua.VÝSTRAHAAutomatické opakované spustenie môže viesť kuvzniku škôd na osobách a predmetoch.Nebezpečenstvo automatického opakovanéhospustenia existuje v prevádzkovom režime„automatický návrat do východiskového stavu“(elektrické prepojenie - svorka RES - AUT).Automatické opakované spustenie nastáva pouplynutí doby vychladnutia (20 minút).小心小心自动重启可能会导致人身伤害或财产损坏。“ 自动重置 ” 工作模式中存在自动重启的风险 (电气连接端子 RES - AUT)。自动重启发生在冷却时间期满后 (20 分钟)。POZORAutomatické opětovné spuštění může vést kpoškození zdraví osob a věcným škodám.Nebezpečí automatického opětovného spuštěnívzniká v provozním režimu „automatické vrácení“(elektrické spojení svorkou RES – AUT).Automatické opětovné spuštění se provede pouplynutí doby ochlazení (20 minut).ВНИМАНИЕАвтоматично рестартиране може да доведе донараняване или материални щети. Опасността отавтоматично повторно включване е указана врежим на работа “автоматично нулиране”,(електрическо свързване терминал RES - AUT).Автоматичното рестартиране става следизтичане на времето за охлаждане (20 минути).ОСТОРОЖНОАвтоматический повторный запуск можетпривести к травмам людей и материальномуущербу. Опасность автоматического повторногопуска возникает в режиме работы«автоматический возврат» (электрическоесоединение клеммы RES - AUT). Автоматическийповторный запуск производится по истечениивремени охлаждения (20 минут).ETTEVAATUSTAutomaatne taaskäivitamine võib põhjustadainimeste vigastusi ja materiaalseid kahjusid.Automaatse taaskäivitamise oht on käidul“automaatne ennistumine”(klemmi RES - AUT elektriühendus).Automaatne taaskäivitamine toimub pealejahtumisaja möödumist (20 minutit).PRECAUTJERepornirea automată poate duce la vătămareapersoanelor şi la daune materiale.Pericolul repornirii automate este dat în modul defuncţionare „resetare automată“(legătură electrică bornă RES - AUT).Repornirea automată are loc după expirarea timpulde răcire (20 minute).VOORZICHTIGAutomatisch herstarten kan persoonlijk letsel ofmateriële schade tot gevolg hebben.Het gevaar van automatisch herstarten is in debedrijfsstand “automatische reset” aanwezig(elektrische verbinding klem RES - AUT).Het automatisch herstarten vindt plaats na afloopvan de afkoeltijd (20 minuten).VIGYÁZATAz automatikus újraindulás személyi sérüléseket ésvagyoni károkat okozhat.Az automatikus újraindulás veszélye „automatikusvisszaállítás“ üzemmódban áll fenn(elektromos kapcsolat, RES - AUT kapocs).Az automatikus újraindulás a lehűlési idő letelteután történik (20 perc).OPREZAutomatsko ponovno pokretanje može izazvatiozljede i materijalnu štetu.Opasnost od automatskog ponovnog pokretanjapostoji u načinu rada „automatsko vraćanje napočetak“ (električni spoj priključnice RES - AUT).Automatsko pokretanje odvija se po isteku vremenahlađenja (20 minuta).en da lvde el ltfr pt ples sv slit fi skzh cs bgru et ronl hu hr |
Related manuals for Eaton EMS-2
Eaton P3 Z Series Instruction Leaflet
Eaton RS2 Series Instruction Leaflet
Eaton P3 Series Instruction Leaflet
Eaton DX-BR Series Instruction Leaflet
Eaton DX-BR Series Instruction Leaflet
Eaton LZME Series Instruction Leaflet
Eaton PKE Series Instruction Leaflet
Eaton DEX-LN1 Series Instruction Leaflet
Eaton DX-SIN3 Series Instruction Leaflet
Eaton XTSE Series Instruction Leaflet
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine