Jensen CD3010X Installation Manual
Also see for cd3010x: Operation manualOperation manualOperation manualInstallation
® InstallationHow to Install the CD3010X AM/FM StereoRadio/Compact Disc Player with RemoteControl and Auxiliary Input JackWelcome!For your Jensen stereo to work right, it must be installed correctly. This manual will show you how toinstall your new stereo like a pro. It’s a good idea to read all of these instructions before you begin theinstallation. Most installations are straightforward and can be handled by a do-it-yourselfer with the righttools and patience. But, do-it-yourself installation isn’t for everyone. You may want to turn the installationjob over to an experienced installer.Warranty ServiceIf your Jensen stereo should ever require service, you will need to have the original dated receipt. If youever need to return the unit for any reason, always include the receipt with the product.1. Before You Begin InstallationTools and Supplies Needed• Torx type, Flat and Phillips screwdrivers• Wire cutters and strippers• Tools to remove existing radio (screw driver,socket wrench set or other tools)• Radio removal tool for Ford cars (early 1980smodels and newer)• Electrical tape• Crimping tool• Volt meter/Test light• Crimp connections• 18 gauge wire for power connections• 16-18 gauge speaker wireSpeaker RequirementsOnly connect the CD3010X to speakers rated inthe load impedance range of 2 to 8 ohms.Speakers with a load impedance less than 2ohms could damage the CD3010X.RadioDisconnect BatteryBefore you begin, always disconnectthe battery negative terminal.Remove Old RadioStandard Bracket Mounted (GM, Dodge, Jeep)Front Load MountSome cars use a special removal tool to release the radio (Ford and Mercury).Replacing an Aftermarket RadioImport Type MountInstall Half-sleeve2. Preparation3. WiringWiring with a Wiring Adapter(Purchase Separately)Connect WiresYou can make all these connectionswithout even being in the car.Wiring DiagramPower AntennaConnect to power antenna or amplifier. If not used,tape bare end of wire.FusesWhen replacing a fuse, make sure new fuse is correcttype and amperage. Using an incorrect fuse coulddamage radio. The CD3010X uses one 10 amp fuselocated below wiring connector.• 10 amp fast blow ATOGroundConnect to ground terminal or clean, unpainted partof chassis.Reconnect BatteryWhen wiring is complete, reconnectthe battery negative terminal.4. Final InstallationFinal Installation–ISO-DIN5. Troubleshooting® InstallationBonjour!Pour que votre nouvel autoradio stéréo Jensen fonctionne bien, il doit être installé correctement. Cemanuel est destiné à vous montrer la façon de l’installer comme un professionnel. Il est recommandé delire l’ensemble de ces instructions avant de commencer. Dans la plupart des cas, l’installation estsimple et peut être effectuée par un bricoleur armé de patience et possédant les bons outils. Mais leniveau de bricolage requis n’est pas à la portée de tout le monde et il se peut que vous deviezdemander à un installateur professionnel de procéder à votre place.Service sous garantieSi vous devez faire réparer votre système stéréo Jensen, vous devrez en posséder le reçu d’achatoriginal. Si vous devez retourner l’appareil pour quelque raison que ce soit, joignez-y toujours le reçu.1. Avant de commencer l’installationOutils et fournitures nécessaires• Tournevis (ordinaire, cruciforme et Torx)• Pinces à couper et à dénuder les fils• Outils nécessaires pour enlever la radioexistante (tournevis, ensemble de clés àdouille ou autres outils)• Outil pour retirer les radios dans les véhiculesFord (modèles des années 80 ou modèlesplus récents)• Ruban adhésif électrique• Pince à sertir• Voltmètre / ampoule d’essai• Connecteurs à sertir• Fil de calibre 18 pour les connexionsd’alimentation• Fil de calibre 16-18 pour haut-parleurExigences–Haut-parleurNe raccordez le CD3010X qu’à des haut-parleursdont l’impédance de charge varie de 2 à 8 ohms.Des haut-parleurs avec une impédance inférieureà 2 ohms pourraient endommager le CD3010X.Préparation de la radio pour l’installationDébranchement de la batterieAvant de commencer, débrancheztoujours la borne négative de labatterie.Retrait de l’ancienne radioInstallation au moyen de support standard (GM, Dodge, Jeep)Installation par l’avantCertains véhicules exigent un outil spécial pour retirer la radio (Ford et Mercury).Radio d’origine déjà remplacéeInstallation dans les modèles importésInstallation du demi-manchon3. CâblageRaccordement au câblage avec un adaptateur(achetér séparément)Raccordement des filsDiagramme de câblageAntenne motoriséeBranchez à l’antenne motorisée ou à l’amplificateur.S’il n’est pas utilisé, recouvrez l’extrémité dénudéedu fil de ruban adhésif.FusiblesLors du remplacement d’un fusible, assurez-cous que lefusible de remplacement est du type et de la puissanceappropriés. L’utilisation d’un fusible non appropriépourrait endommager la radio. Le CD3010X est doté d’unfusible de 10 A, situé sous le connecteur du câblage.• 10 A à fusion rapide, type ATOMise à la tereConnectez à la borne de mise à la terre ou à unpoint métallique propre, non peint, du châssis.Mémoire/batterieConnectez à la batterie ou à une sourced’alimentation 12 volts tougours sous tension.La radio ne fonctionnera pas si ce fil n’est pasbranché.Accessoires/allumageConnectez au fil de la radio existante ou aufusible du radio.Rebranchement de la batterieUne fois les fils installés,rebranchez la borne négativede la batterie.4. Installation finaleInstallation finale–ISO-DIN5. DépannageAssistance techniqueLundi au vendredi, de 8 h à 16 h HNE, au 1 800 323-0221; 365 jours/année, 24 heures sur 24, 7 jours/semaine à www.jensenaudio.com® Instalación¡Bienvenido!Para que su estéreo Jensen funcione bien debe ser instalado correctamente. Este manual le mostrarácómo instalar su nuevo estéreo como un profesional. Es una buena idea el leer todas las indicacionesantes de comenzar la instalación. La mayoría de las instalaciones son fáciles y pueden ser hechas porun usted mismo si tiene paciencia y las herramientas apropiadas. Pero la instalación hecha por elcliente no es para todos. Sería mejor que pida a un instalador profesional que haga ese trabajo.Garantía de ServicioSi su estéreo Jensen necesitara alguna vez servicio, necesitará tener la factura original de compra. Sipor cualquier causa necesita devolver la unidad, debe siempre incluir la factura con la unidad.1. Antes de Comenzar la InstalaciónHerramientas y Materiales Necesarios• Tipo tórico, destornilladores de estrella y decabeza plana• Cortadores de alambre y pelacables• Herramientas para sacar la radio vieja(destornillador, llaves ajustables u otrasherramientas)• Herramienta para quitar el radio de los carrosFord (primeros modelos de 1980 y másnuevos)• Cinta aislante• Herramienta especial para ajustar conexionesde presión• Voltímetro/Luz de prueba• Conectores de presión• Cable de calibre 18 para conexiones decorriente• Cable de calibre 16-18 conector paraaltoparlantesRequisitos de los AltoparlantesSe debe conectar el componente musicalCD3010X sólo a altoparlantes que posean unpromedio de carga de impedancia de 2 a 8 ohms.Los altoparlantes con una carga menor de 2 ohmspueden dañar el CD3010X.Preparación de la Radio para la InstalaciónDesconexión de la BateríaAntes de comenzar la instalación,siempre se debe desconectar laterminal negativa de la batería.Cómo Desmontar la Radio ViejaInstalado sobre soporte estándar (GM, Dodge, Jeep)Instalación de carga frontalAlgunos carros usan una herramienta especial para quitar el radio (Ford y Mercury).Reemplazo de la Radio ViejaInstalación tipo importeInstalación de la Camisa3. CableadoCableado con un Adaptador de Cables(Cómprelos por separado)Conecte los cablesUsted puede hacer estas conexiones sinni siquiera estar en el carro.Diagrama de cableadoAlimentación AntenaConectar a la antena o al amplificador. Si no seutilizara el cable, se debe recubrir la punta delcable.FusiblesCuando reemplace un fusible asegúrese que elfusible nuevo sea del tipo correcto y tenga elamperaje adecuado. Si utiliza un fusible incorrectopuede dañar la radio. El CD3010X utiliza un fusiblede 10 amperios ubicado bajo el conector de cables.• Fusible ATO de 10 Amperios disparo rápido.Conexión a TierraConectar a la terminal de tierra o a una superficielimpia de metal, sin pintura, del chassis.Memoria/BateríaConectar a la batería o a la fuente de energía de 12voltios que está siempre viva.La radio no funcionará si este cable no estáconectado.Accesorio/IgniciónConectar al cable de la radio o al fusible de laradio.Reconexión de la BateríaCuando haya terminado de colocarlos cables, podrá hacer lareconexión de la batería a laterminal negativa de la misma.Instalación Final–ISO-DIN5. Corrección de ProblemasAsistencia Técnica4. Instalación Final+–+–+–+–+–+–Vous pouvez effectuer ces branchementsmême sans être dans la voiture.LFLRRFRRLF–white/blackwhiteLF+RF–gray/blackgrayRF+LR–green/blackgreenLR+RR–violet/blackvioletRR+AMPRedWhiteAmplifier wiring(See amplifier instructions)RCA-to-RCA cables(not supplied)+ –BlackYellowRedAMPDark Blue10AMemory/BatteryConnect to battery or 12 volt power source that isalways alive.The radio will not work if this wire is notconnected.Accessory/IgnitionConnect to existing radio wire or radio fuse.+ –AVGARGAVDARDAVG–blanc/noirblancAVG+AVD–gris/noirgrisAVD+ARG–vert/noirvertARG+ARD–violet/noirvioletARD+JauneRougeNoirBleu foncéAMPAMP10ARougeBlancCâble RCA-RCA(non fourni)Câble de l’amplificateur(voir les directivesaccompagnant l’amplificateur)2 Remove transport screws.Remove screws beforeinserting a CD.1 Remove half-sleeve.Press latches on both sidesof radio to remove half-sleeve.3 Place adhesive dots.Press adhesive dots overtransport screw holes.COMPACTDIGITAL AUDIOPWRVOLVOLSELMP3/AUX INPUTCD3010XHIGH POWER 45Wx4BANDAUXMUTERPT1RPT A-B2RDM3INT4PGM5MEM/CLR6ELAPSEAS/PSBASS SCANDISPMUTE BBE LD LOCAMPMSEEKA•PSOPENEJRemove dashboardfaceplate. Unscrew brackets.Disconnect wiring harnessand remove radio.1 23MUTE BBE LD LOCAMPMCHSEEKA•PSOPENEJInsert removal tool(s).Pull the radio out.Disconnect wiring harnessand remove radio.1231 Bend tabs flat.Pull sleeve from dashboard.Remove sleeve carefully.Caution: Edges are sharp.Use a rag or wear a glove.2COMPACTDIGITAL AUDIOEJECTPWR BASS MO/ST DISP LO/DX INT RPT RDMSELVOLCDBAND VOL4 X 15 WATTS8 X OVERSAMPLING . . .RGCD400CDRemove dash panel toexpose DIN chassis.Remove screws that secureradio to the dashboard.Remove brackets fromthe side of radio.Disconnect wiring harnessand remove radio.4321Install half-sleeve intoadapter or dashboard.Install adapterif necessary.(optional)Install support strapto make unit morestable.4Push tabs out tosecure half-sleeve inthe radio opening.123Slide radio chassisinto half-sleeve.Secure Radio tobracket using nut.(if possible)Replace any itemsyou removedfrom the dashboard.Connect antenna lead.Connect wiring adapterto existing wiring harness.12345COMPACTDIGITAL AUDIOPWRVOLVOLSELMP3/AUX INPUTCD3010XHIGH POWER 45Wx4BANDAUXMUTERPT1RPT A-B2RDM3INT4PGM5MEM/CLR6ELAPSEAS/PSBASS SCANDISP21 Mount factory brackets onnew radio using existingscrews from old radio.Slide radio chassis into dashopening and secure.COMPACTDIGITAL AUDIOPWRVOLVOLSELMP3/AUX INPUTCD3010XHIGH POWER 45Wx4BANDAUXMUTERPT1RPT A-B2RDM3INT4PGM5MEM/CLR6ELAPSEAS/PSBASS SCANDISP3 Reinstall dash panel.Problem Cause Corrective ActionDoes not operate (displaydoes not light)No power to unitNo speakers operate(display lights normally)Not all speakers operateBlows fusesER-2 appears on displayER-3 appears on displayER-4, ER-7, ER-8appears on displayER-5, ER-6 appears on displayCD skips too muchNo power to yellow wireNo power to red wireInline fuse blownInline fuse blownSpeaker harness not connectedIncorrect splices or connectionsSpeaker wires shorting to chassisground or to each otherPower wire shorting to groundSpeaker wires shorting to groundIncorrect fuse/fuse too smallDisc loading malfunctionDisc eject malfunctionDisc reading malfunctionTrack change malfunctionReceiver mount is not solid orbackstrap is not secureCheck connection with test light.Check vehicle fuse with test light.Replace fuse.Check/replace fuse.Connect speaker harness.Check speaker wires.Check all splices and connections.Check splices, insulate all bare wires.Make sure wire is not pinched.Make sure wire is not pinched.Install fuse of correct rating.Press RESET button. Insert disc and try again.Press RESET button. Insert disc and try again.Try a different disc. The disc may bedamaged or dirty.Press RESET button. Insert disc and try again.Check mounting and backstrap, tighten ifneeded.Attach wiring adapterto car wiring harness.Jensen ConnectorSplice or crimpRefer to WiringDiagram for correctwire color codes.12Technical AssistanceM – F 8:00 am to 6:00 pm EST @1.800.323.0221 • 365 / 24 / 7 @ www.jensenaudio.comCómo disfrutar la Radio Estéreo AM-FM /Reproductor de Discos Compactos con elControl Remoto y Enchufe Hembra AuxiliarEnlevez les vis de transport.Enlevez les vis avantd’insérer un CD.Enlevez le demi-fourreau.Appuyez sur les verrous placés dechaque côté de l’autoradio pourenlever le demi-fourreau.Collez les pastilles adhésives.Obturez les trous des vis detransport en y pressant lespastilles adhésives.213COMPACTDIGITAL AUDIOPWRVOLVOLSELMP3/AUX INPUTCD3010XHIGH POWER 45Wx4BANDAUXMUTERPT1RPT A-B2RDM3INT4PGM5MEM/CLR6ELAPSEAS/PSBASS SCANDISPMUTE BBE LD LOCAMPMSEEKA•PSOPENEJEnlevez le panneau avantde la planche de bord.1 Dévissez lesferrures.2Débranchez le faisceau decâbles et enlevez l’autoradio.3MUTE BBE LD LOCAMPMCHSEEKA•PSOPENEJInsérez l’outil oules outils spéciaux.1Tirez l’autoradio.2Débranchez le faisceau decâbles et enlevez l’autoradio.31 Pliez les pattes en premier.2 Tirez le fourreau pour l’enleverde la planche de bord.Attention: Procédez avecprécautions car les arêtessont vives. Utilisez un chiffonou portez un gant.Enlevez le panneau dela planche de bord pourexposer le châssis DIN.Enlevez les vis qui serventà fixer l’autoradio à laplanche de bord.Enlevez les ferrures ducôté de l’autoradio.Débranchez le faisceau decâbles et enlevez l’autoradio.COMPACTDIGITAL AUDIOEJECTPWR BASS MO/ST DISP LO/DX INT RPT RDMSELVOLCDBAND VOL4 X 15 WATTS8 X OVERSAMPLING . . .RGCD400CD43211Installez le demi-fourreaudans l’adaptateur de laplanche de bord.Installez l’adaptateursi nécessaire.(facultatif)342Poussez les pattesvers l’extérieur pourfixer le demi-fourreaudans l’ouverture del’autoradio.Installez la bandede fixation pourrendre l’appareilplus stable.Montez les ferrures du nouvelautoradio en utilisant les visexistantes de l’ancien autoradio.Glissez l’autoradio dansl’ouverture de la planchede bord et fixez-le.Réinstallez le panneaude la planche de bord.21COMPACTDIGITAL AUDIOPWRVOLVOLSELMP3/AUX INPUTCD3010XHIGH POWER 45Wx4BANDAUXMUTERPT1RPT A-B2RDM3INT4PGM5MEM/CLR6ELAPSEAS/PSBASS SCANDISP3Comment utiliser votre radio MA/MF stéréo-lecteur de CD avec télécommande et prised’entrée auxiliaire2. Préparation2. PreparaciónQuite la media camisa.Presione los cerrojos de ambos ladosdel radio para quitar la media camisa.Ponga los puntos adhesivos.Presione los puntos adhesivossobre los agujeros del tornillotransportador.Quite los tornillos transportadores.Quite los tornillos antes de insertar un CD.213COMPACTDIGITAL AUDIOPWRVOLVOLSELMP3/AUX INPUTCD3010XHIGH POWER 45Wx4BANDAUXMUTERPT1RPT A-B2RDM3INT4PGM5MEM/CLR6ELAPSEAS/PSBASS SCANDISPMUTE BBE LD LOCAMPMSEEKA•PSOPENEJQuite la placafrontal del tableo de instrumentos.1Destornillelos soportes.2Desconecte el arnés delcableado y quite el radio.3MUTE BBE LD LOCAMPMCHSEEKA•PSOPENEJInserte la(s)herramienta(s).1Hale el radio hacia afuera.2Desconecte el arnés delcableado y quite el radio.31 Doble las aletas hastaque estén planas.2 Hale la camisa del tablerode instrumentos.Quítela con cuidado.Cuidado: Los bordes sonpuntiagudos. Use untrapo o un guante.Quite el panel del tablero paraexhibir los canales DIM.Quite los tornillos queaseguran el radio altablero de instrumentos.Quite los soportes dellado del radio.Desconecte el arnés delradio y quite el radio.COMPACTDIGITAL AUDIOEJECTPWR BASS MO/ST DISP LO/DX INT RPT RDMSELVOLCDBAND VOL4 X 15 WATTS8 X OVERSAMPLING . . .RGCD400CD43211Instale la media camisaen el adaptador o entablero de instrumentos.Instale el adaptador,si es necesario.(opcional)Instale la abrazaderade soporte para quela unidad quede másestable.342Hale las aletas haciaafuera para asegurar lamedia camisa en alapertura del radio.Monte en el nuevo radiolos soportes de fábricausando los tornillos delradio viejo.Deslice el chasis del radio en laapertura del tablero y asegúrelo.Reinstale el panel del tablero.21COMPACTDIGITAL AUDIOPWRVOLVOLSELMP3/AUX INPUTCD3010XHIGH POWER 45Wx4BANDAUXMUTERPT1RPT A-B2RDM3INT4PGM5MEM/CLR6ELAPSEAS/PSBASS SCANDISP3Deslice el chasis del radioen la media camisa.Asegure el radio alsoporte usandouna tuerca.(si es posible)Ponga en su lugar cualquierartículo que haya quitadodel tablero de instrumentos.12345COMPACTDIGITAL AUDIOPWRVOLVOLSELMP3/AUX INPUTCD3010XHIGH POWER 45Wx4BANDAUXMUTERPT1RPT A-B2RDM3INT4PGM5MEM/CLR6ELAPSEAS/PSBASS SCANDISPConecte la cabeza de la antena.Conecte el adaptador delcableado al arnés existentedel cableado.+ –LFLRRFRRNegroRojoAmarilloRF–gris/negroRR–violeta/negroLF–blanco/negroLR–verde/negroverdeLR+blancoLF+violetaRR+grisRF+AMPAMP10ARojoBlancoCableado del amplificador(Ver instrucciones del amplificador)Cables RCA a RCA(no provisto)De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. Hora Oficial del Este al 1-800-323-0221365 / 24 / 7 al www.jensenaudio.comFixez l’adaptateur decâblage au faisceaude câbles de la voiture.Effectuez les branchementspar raccord ou sertissage.Consultez le diagramme decâblage pour connaître lecode de couleurs.Connecteur Jensen12Problema Causa CorreccionEl equipo no funciona (elvisualizador no se enciende)La alimentación no va a launidad.Ninguno de los altoparlantesfunciona (las luces delvisualizador funcionan).No todos los altoparlantesfuncionan.Fusibles quemados.ER-2 aparecen en elvisualizador.ER-3 aparecen en elvisualizador.ER-4, ER-7, ER-8aparecen en el visualizador.ER-5, ER-6 aparecen en elvisualizador.El CD salta demasiado.No hay corriente en el cable amarillo.No hay corriente en el cable rojo.El fusible en-línea está quemado.El fusible en-línea está quemado.El colector del altoparlante no estáconectado.Conexiones o conectores incorrectas.Los cables del altoparlante hacencortocircuitos hasta la conexión a tierraen el chasis o entre las conexiones.El cable hace cortocircuito en laconexión a tierra.Los cables del altoparlante producencortocircuitos en la conexión a tierra.Fusible incorrecto/fusible demasiadopequeño.Mal funcionamiento de la carga deldiscoMal funcionamiento de la expulsión deldiscoMal funcionamiento de la lectura deldiscoMal funcionamiento del cambio de lapistaEl montaje del receptor no está sólidoo la correa de retención no está biensegura.Revise la conexión con la luz de prueba.Revise el fusible del vehículo con la luz de prueba.Reemplace el fusible.Examine/reemplace el fusible.Conecte el colector de cables del altoparlante.Revise los cables del altoparlante.Examine todas las conexiones y los conectores.Examine las conexiones y recubra los cablespelados con cinta aislante.Asegúrese de que el cable no esté pellizcado .Asegúrese de que el cable no esté pellizcado .Instale el fusible de voltaje apropiado.Presione el botón RESET. Inserte el disco yvuelva a intentar.Presione el botón RESET. Inserte el disco yvuelva a intentar.Pruebe otro disco. El disco puede estardañado o sucio.Presione el botón RESET. Inserte el disco yvuelva a intentar.Revise la correa de montaje y retención,ajústela si es necesario.Una el adaptador decableado al arnés delcableado del carro.Conector JensenUna o conecte a presión.Remítase al Diagrama deCableado para el correctocódigo de colores de los cables.12Glissez le châssis dansle demi-fourreau.Fixez le nouvel autoradio auxferrures avec des écrous.(si possible)21345Branchez le fil de l’antenne.Branchez l’adaptateur decâblage au faisceau decâbles de la voiture.COMPACTDIGITAL AUDIOPWRVOLVOLSELMP3/AUX INPUTCD3010XHIGH POWER 45Wx4BANDAUXMUTERPT1RPT A-B2RDM3INT4PGM5MEM/CLR6ELAPSEAS/PSBASS SCANDISPReplacez tous leséléments retirés dela planche de bord.Problème Cause Mesure à prendreL’appareil ne fonctionne pas(l’affichage ne s’allume pas)Les haut-parleurs nefonctionnent pas (l’affichages’allume normalement)Les haut-parleurs nefonctionnent pas tousFusibles grillésER-2 apparaît à l’affichageER-3 apparaît à l’affichageER-4, ER-7, ER-8apparaît à l’affichageER-5, ER-6apparaît à l’affichageLe CD saute continuellement.Aucune alimentation au fil jauneAucune alimentation au fil rougeFusible grilléLes fils des haut-parleurs ne sont pasraccordésÉpissures ou connexions incorrectesCourt-circuit entre les fils du haut-parleuret le châssis ou entre deux fils de haut-parleurCourt-circuit entre le fil d’alimentation et lamise à la terreCourt-circuit entre les fils des haut-parleurs et la mise à la terreFusible incorrect (résistance insuffisante)Problème de chargement du disqueProblème d’éjection du disqueProblème de lecture du disqueProblème de changement de plageRécepteur pas fixé solidement oubande de fixation mal fixéeVérifiez la connexionet les fusibles au moyende l’ampoule d’essai.Remplacez le fusible.Raccordez les fils des haut-parleurs.Vérifiez les fils des haut-parleurs.Vérifiez toutes les épissures et les connexions.Vérifiez les épissures, isolez tous les fils dénudés.Assurez-vous que le fil n’est pas pincé.Assurez-vous que le fil n’est pas pincé.Installez un fusible de type et de puissance appropriés.Appuyez sur RESET, insérez le disque et essayezde nouveau.Appuyez sur RESET, insérez le disque et essayezde nouveau.Essayez un autre disque. Le disque pourrait êtreendommagé ou sale.Appuyez sur RESET, insérez le disque et essayezde nouveau.Vérifiez l’installation et la bande de fixation, puissolidifiez au besoin.Set Frequency Spacing SwitchThere is a selectable frequency spacing switch on thebottom of the unit. Before installing the unit into thedashboard, confirm that the switch is set to the correctsetting for your area of operation.Europe USARéglage de l’espacement de fréquencesLe bas de l’appareil comporte un commutateurpermettant de sélectionner l’espacement de fréquences.Avant d’installer l’appareil dans la planche de bord,assurez-vous que le commutateur est placé à la positioncorrespondant à la région où vous utiliserez l’appareil.Europe USAFije el interruptor espaciador de frecuenciaLa parte de abajo de la unidad tiene un interruptorespaciador de frecuencia que le da opciones. Antes deinstalar la unidad en el tablero de instrumentos, confirmeque el interruptor tenga el ajuste correcto para su áreade operación.Europe USA6048_CD3010X_INST 03/06/01, 2:01 PM1 |
Related manuals for Jensen cd3010x
Jensen CD3010X Installation Manual
Jensen CDH900 Installation Manual
Jensen CR560X Installation Manual
Jensen VX3010 Installation Manual
Jensen CD510K Installation Manual
Jensen CD1213 Installation Manual
Jensen CD-1213 Installation Manual
Jensen CM715K Installation Manual
Jensen VX7010 Installation Manual
Jensen VX4010 Installation Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine