Kenwood KAC-5204 Instruction Manual
Also see for KAC-5204 - 350 Watt Max Power Stereo Amplifier: Instruction manualInstruction manualInstruction manual
IMPORTANT SAFEGUARDSCaution : Read this page carefully to keep your safety.AVERTISSEMENTS IMPORTANTSAttention : Lire attentivement cette page pour votresécurité.WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEAchtung : D i e s e S e i t e a u s S i c h e r h e i t s g r ü n d e nsorgfältig durchlesen.BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELENLet op : Lees voor uw veiligheid deze bladzijdezorgvuldig door.PRECAUZIONI IMPORTANTIAttenzione : P e r v o s t r a s i c u r e z z a , l e g g e t eattentamente questa pagina.AVISOS IMPORTANTESPrecaución : Para su seguridad, lea con atención estapágina.1. Suffocation — After taking the unit out of the polyethylenebag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of thereach of children. Otherwise, they may play with the bag, whichcould cause hazard of suffocation.Etouffement — Après avoir retiré l’appareil du sac de polyéth-ylène, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants.S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecheraus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbarendsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen, bestehtErstickungsgefahr.Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zakheeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zakuit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zakkunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofdtrekken met verstikking tot gevolg.Pericolo di soffocamento — Estratta l’unità dal sacchetto inpolietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano abambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de polietile-no, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde nopuedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podríanjugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia.2. Power supply voltage — Connect theillumination lamp-equipped speakers toDC 12V, negative ground.Tension d’alimentation — Raccorderles haut-parleurs munis d’in éclairagesur 12 V CC, mise à la terre négative.Betriebsspannung — Die Lautsprechermit Beleuchtung an Gleichstrom 12 Vmit negativer Masse anschließen.Spanningvoorziening — Verbind deluidsprekers voorzien van verlichtingmet een 12 Volt, negatieve geaardegelijkstroombron.Alimentazione — Se i diffusori possie-dono indicatori, collegateli ad una sor-gente di energia a 12V di c c. a terranegativa.Tensión de alimentación — Conectelos altavoces equipados con lámparade iluminación a una batería de 12 VCC con puesta a masa negativa.3. Water and moisture — Do not installthe speakers in locations which may besubject to water or moisture.Eau et humidité — Ne pas installerles haut-parleurs dans des endroits oùils peuvent être exposés à de l’eau ouà l humidité.Wasser und Feuchtigkeit — DieLautsprecher nicht an Stellen ein-b a u e n , w o s i e W a s s e r o d e rFeuchtigkeit ausgesetzt werden.Water en vocht — Installeer de luid-sprekers niet op plaatsen waar zemogelijk aan water of vocht bloot wor-den gesteld.Acqua ed umidità — Non installate idiffusori in posizioni esposte ad acquaed umidità.Agua y humedad — No instale losaltavoces en lugares sometidos alagua o a la humedad.4. Dust and unstable locations — Donot install the speakers in unstablelocations or locations subject to dust.Poussière et endroits instables —Ne pas installer les haut-parleurs dansdes endroits instables ou exposés à dela poussière.Staub und unstabile Stellen — DieLautsprecher nicht an unstabilenStellen oder Stellen, wo sie Staub aus-gesetzt sind, einbauen.Stoffige en instabiele plaatsen —Installeer de luidsprekers niet op stof-fige plaatsen of instabiele plaatsenonderhevig aan trillingen.Urti e polvere — Non installate i diffu-sori in posizioni pericolose instabili oesposte a polvere e sporco.Polvo y ubicaciones inestables —No instale los altavoces en lugaresinestables ni en lugares donde hayapolvo.5. Modification — Do not attempt to open ormodify the unit, for this could cause fire haz-ard or malfunction.Modification — Ne pas essayer de démont-er ni de modifier l’appareil car ceci risque deprovoquer un risque d’incendie ou un fonc-tionnement incorrect.Veränderungen — Niemals versuchen, dieLautsprecher zu öffnen oder zu verändern,w e i l d a d u r c h F e u e r g e f a h r u n dFehlfunktionen hervorgerufen werden kön-nen.Aanpassingen — Voorkom brand of besch-adiging en open derhalve de luidsprekersniet en breng er geen veranderingen in aan.Modifiche — Non tentate di aprire o modifi-care l’unità, dato che ciò potrebbe causareincendi o errori di funzionamento.Modificación — No trate de abrir ni modifi-car la unidad porque podría producirse unpeligro de incendio o una avería.6. Cleaning — Do not use gasoline, naphtha,or any type of solvent to clean the speakers.Clean by wiping with a soft, dry cloth.Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence, denaphte ni de diluant pour nettoyer les haut-parleurs. Les nettoyer avec un chiffon douxet sec.R e i n i g u n g — Z u m R e i n i g e n d e rLautsprecher niemals Benzin, Farbverdünneroder andere Lösungsmittel verwenden. ZumReinigen ein weiches, trockenes Tuch ver-wenden.Reinigen — Gebruik geen benzine, thinnerof andere oplosmiddelen voor het reinigenvan de luidsprekers. Reinig de luidsprekersmet een zachte, droge doek.Pulizia — Non pulite l’unità con benzina,nafta o solventi molto volatili in generale.Usate solo un panno morbido ed asciutto.Limpieza — No utilice gasolina, nafta niningún otro tipo de disolvente para limpiarlos altavoces. Límpielos con un paño suavey seco.7. Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes outfrom the speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or near-est service station as soon as possible.Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une odeur anormale,ou si aucun son ne provient du haut-parleur, couper immédiatement l’alimentation. Contacterensuite votre concessionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement possible.Fehlfunktion — Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zuhören ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschließend so baldwie möglich an Ihren Händler oder an die nächstliegende Kundendienststation.Storing — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheelgeen geluid produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uwhandelaar of een erkend onderhoudscentrum.Malfunzionamento — Nel caso che l’unità producesse del fumo o un odore anomalo, oppure nonsi sentisse nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla immediatamente (OFF).Ciò fatto, contattareappena possibile il rivenditore di fiducia o il centro di assistenza tecnica più vicino.Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o nogenere sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentación. Después, consultecon su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible. |
Related manuals for Kenwood KAC-5204 - 350 Watt Max Power Stereo Amplifier
Kenwood KAC-520 Instruction Manual
Kenwood KAC-520 Instruction Manual
Kenwood KAC-5206 Instruction Manual
Kenwood KAC-5207 Instruction Manual
Kenwood KAC-5202 Instruction Manual
Kenwood KAC-5206 Instruction Manual
Kenwood KAC-5205 Instruction Manual
Kenwood KAC-5203 Instruction Manual
Kenwood KAC-526 Instruction Manual
Kenwood KAC-524 Instruction Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine