Kenwood KFC-XW1024D Instruction Manual
Also see for KFC-XW1022D: Training guideProduct information
Contents |
R125.5(4-15/16)(6-1/8)147 155.2(5-13/16)φ 232 (9-1/8)φ 275 (10-13/16)14.2(9/16)IMPORTANT SAFEGUARDSCaution : Read this page carefully to keep your safety.AVERTISSEMENTS IMPORTANTSAttention : Lire attentivement cette page pour votresécurité.AVISOS IMPORTANTESPrecaución: Para su seguridad, lea con atenciónesta página.PRECAUÇÕES IMPORTANTESAtenção : Leia atentamente esta página para garantira sua segurança.Note :Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.• You cannot input the same power as “peak power” continually.• When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal.Reduce the volume promptly in case of such phenomena.• While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc orcassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.Remarque :Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soientendommagés.• Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” defaçon continue.• Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ouanormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phéno-mène.• Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en placeou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'inter-rupteur d'alimentation de l'amplificateur.Nota :Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.• No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima” conti-nuamente.• Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse ono ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.• Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzcani expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de laalimentación del amplificador.Nota :Observe as seguintes precauções para evitar avarias aos altifalantes.• Não alimente continuamente o altifalante com potência de pico.• Quando o volume estiver muito elevado, o som poderá se distorcer ou se tor-nar anormal.Reduza o volume imediatamente em caso de tal ocorrência.• Durante a audição a altos volumes, não carregue nem ejecte um disco ouuma fita cassete e nem opere o selector e o interruptor de alimentação doamplificador.Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment(applicable for EU countries that have adopted separate waste col-lection systems)Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be dis-posed as household waste. Old electrical and electronic equipmentshould be recycled at a facility capable of handling these items and their wastebyproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearestto you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst pre-venting detrimental effects on our health and the environment.Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroni-ques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systè-mes de collecte sélective)Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuventpas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriqueset électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produitset leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage leplus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver lesressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environne-ment.Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al finalde la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptadosistemas independientes de recogida de residuos)Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán serdesechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al finalde la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamientoadecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Pón-gase en contacto con su administración local para obtener información sobre el puntode recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de resi-duos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en lasalud y el medio ambiente.Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou ElectrónicoVelho (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixosseparados)Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora juntocom o lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão serreciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacteas autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reci-clagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitosprejudiciais na nossa saúde e no ambiente.1. Suffocation — After tak ing theunit out of the polyethylene bag, besure to dispose of the polyethylenebag out of the reach of children.Otherwise, they may play with thebag, which could cause hazard of suf-focation.Etouffement — Après avoir retiré l’appareil du sac de polyéthylène, bienplacer ce dernier hors de la portée desenfants. S’ils jouent avec ce sac, unrisque d’étouffement est possible.Asfixia — Después de sacar la unidadde la bolsa de polietileno, asegúresede poner la bolsa de polietilenodonde no puedan alcanzarla losniños. De otra forma, éstos podríanjugar con la bolsa y se podría producirun peligro de asfixia.Sufocamento — Após a retirada daunidade do saco de polietileno, asse-gure-se de descartar o saco de polie-tileno num lugar fora do alcance dascrianças. Doutro modo, as criançaspoderão brincar com o saco, podendocausar o perigo de sufocamento.2. Power supply voltage — Connectthe illumination lamp- equippedspeakers to DC 12V, negative ground.Tension d’alimentation — Raccorderles haut-parleurs munis d’in éclairagesur 12 V CC, mise à la terre négative.Tensión de alimentación — Conectelos altavoces equipados con lámparade iluminación a una batería de 12 VCC con puesta a masa negativa.Tensão da alimentação — Ligueos altifalantes equipados com ilumi-nação a 12 V CC, terra negativa.3. Water and moisture — Do not installthe speakers in locations which maybe subject to water or moisture.Eau et humidité — Ne pas installerles haut-parleurs dans des endroits oùils peuvent être exposés à de l’eau ouà l’humidité.Agua y humedad — No instale losaltavoces en lugares sometidos alagua o a la humedad.Água e humidade — Não instale osaltifalantes em locais que possamestar sujeitos a água ou humidade.4. Dust and unstable locations — Donot install the speakers in unstablelocations or locations subject to dust.Poussière et endroits instables —Ne pas installer les haut-parleurs dansdes endroits instables ou exposés àde la poussière.Polvo y ubicaciones inestables —No instale los altavoces en lugaresinestables ni en lugares donde hayapolvo.Pó e locais instáveis — Não instaleos altifalantes em locais instáveis ousujeitos a pós.5. Modification — Do not attempt toopen or modify the unit, for this couldcause fire hazard or malfunction.Modification — Ne pas essayer dedémonter ni de modifier l’appareil carceci risque de provoquer un risque d’incendie ou un fonctionnement incor-rect.Modificación — No trate de abrir nimodificar la unidad porque podríaproducirse un peligro de incendio ouna avería.Modificação — Não intente abrirou modificar a unidade. Pois poderácausar perigo de incêndio ou o maufuncionamento.6. Cleaning — Do not use gasoline,naphtha, or any type of solvent toclean the speakers. Clean by wipingwith a soft, dry cloth.Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence, de naphte ni de diluant pournettoyer les haut-parleurs. Les net-toyer avec un chiffon doux et sec.Limpieza — No utilice gasolina, naftani ningún otro tipo de disolvente paralimpiar los altavoces. Límpielos conun paño suave y seco.Limpeza — Não utilize gasolina, naftaou qualquer tipo de solvente paralimpar os altifalantes. Limpe-os pas-sando um pano seco e macio.7. Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or nosound comes out from the speaker, immediately switch the power OFF. After this,please contact your dealer or nearest service station as soon as possible.POWER OFF!Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou uneodeur anormale, ou si aucun son ne provient du haut-parleur, couper immédiate-ment l’alimentation. Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de service leplus proche le plus rapidement possible.COUPER L’ALIMENTATION!Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u oloresanormales o no genere sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente laalimentación. Después, consulte con su concesionario o centro de reparaciones máscercano tan pronto como sea posible.¡DESCONECTE LA ALIMENTACION!Mau funcionamento — Caso a unidade gere fumaça ou cheiro anormal, ou senenhum som for emitido pelo altifalante, desligue imediatamente o interruptorde alimentação (OFF). Feito isto, entre em contacto, assim que possível, com o seurevendedor ou o centro de consertos técnicos mais próximo.DESLIGUE DE ALIMENTAÇÃO!Installation1. Place the supplied template on the panel and then mark the holepositions.2. Cut open a large hole and make screw holes.3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer onthe back of the speaker flange so that the flange is completelycovered.Installation1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions destrous.2. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cettebande sur le bord arrière du haut-parleur de manière qu'il soitentièrement couvert.Instalación1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque lasposiciones de los agujeros.2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en laparte posterior de la brida del altavoz para que la brida quedecubierta completamente.Instalação1. Posicione o gabarito fornecido sobre o painel e então marque asposições dos orifícios.2. Recorte um orifício grande e faça orifícios para os parafusos.3. Descasque a lâmina de cobertura do espaçador, e afixe o espaçadorna parte posterior do flange do altifalante, de modo que o flangeesteja completamente coberto.Fig. 1-1 Figura 1-1Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Dimensões /Fig. 1-2 Figura 1-2Unit : mm (inch)Unitè : mm (pouces)Unidad : mm (pulgada)Unidade: mm (pol.)KFC-XW1024DKFC-XW1022D© B61-1327-00/00 (K, W) KWSUBWOOFERINSTRUCTION MANUALSUBWOOFERMODE D’EMPLOISUBWOOFERMANUAL DE INSTRUCCIONESSUBWOOFERMANUAL DE INSTRUÇÕES |
Related manuals for Kenwood KFC-XW1022D
Kenwood KFC-XW10 Instruction Manual
Kenwood KFC-XW120 Instruction Manual
Kenwood KFC-XW12R Instruction Manual
Kenwood KFC-XW1012DVC Instruction Manual
Kenwood KFC-XW1200F Instruction Manual
Kenwood KFC-XW1222D Instruction Manual
Kenwood KFC-XW800F Instruction Manual
Kenwood KFC XW1202DVC Instruction Manual
Kenwood KFC-W1010 Instruction Manual
Kenwood KFC-W12 Instruction Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine