Connection / Raccordements / ConexionesControls / Contrôles / ControlesThis is a 4 channel amplifier including 2 stereo amplifiersin a body. One amplifier is referred to as amplifier A andthe other is amplifier B. This unit is compatible with alarge variety of systems by combining the switches andfunctions described in the following.1 Fuse (30 A x 2)NOTEIf you can’t find the specified capacity fuse at your store etc.,consult your Kenwood dealer.2 Battery terminal (BATT.)3 Power control terminal (P.CON)Controls the unit ON/OFF.NOTEControls the unit power. Be sure to connect it with all thesystems.4 Ground terminal (GND)5 SPEAKER OUTPUT terminals (A.ch/B.ch)• Stereo connections:When you wish to use the unit as a stereo amplifier, stereoconnections are used. The speakers to be connected shouldhave an impedance of 2Ω or greater. When multiple speakersare to be connected, ensure that the combined impedance is2Ω or greater for each channel.• Bridged connections:When you wish to use the unit as a high-output amplifier,bridged connections are used. (Make connections to the LEFTchannel ª and the RIGHT channel · SPEAKER OUTPUTterminals.) The speakers to be connected should have animpedance of 4Ω or greater. When multiple speakers are tobe connected, ensure that the combined impedance is 4Ωor greater.6 LINE IN terminal (A.ch/B.ch)7 INPUT SEL. switchSelects the input audio signals.• A B position:The signals input to LINE IN A are output at SPEAKEROUTPUT A and those input to LINE IN B are output atSPEAKER OUTPUT B.• A position:The signals input to LINE IN A are output at both SPEAKEROUTPUT A and B.8 INPUT SENSITIVITY control (A.ch/B.ch)Set this control according to the pre-output level of thecenter unit connected with this unit.NOTEFor the pre-output level, refer to the in theinstruction manual of the center unit.9 FILTER FREQUENCY control (A.ch/B.ch)This control adjusts the frequency band output from thisunit. The frequency range is set with the "FREQ. RANGE"switch.0 FILTER switch (A.ch/B.ch)This switch allow filtering of the speaker output signals.• HPF (High-Pass Filter) position:The filter outputs the band of higher frequencies than thefrequency set with the "FILTER FREQUENCY" control.• OFF position:The entire bandwidth is output without filtering.• LPF (Low-Pass Filter) position:The filter outputs the band of lower frequencies than thefrequency set with the "FILTER FREQUENCY" control.- FREQ. RANGE switch (A.ch/B.ch)This switch selects the range of filter frequency.= Power indicatorWhen the power is turned on, the Power indicator lights.Ceci est un amplificateur à 4 canaux avec deux ampli-ficateurs stéréophoniques en un élément; l’un appeléAmplificateur A, l’autre Amplificateur B. Cet appareilest compatible avec diverses configurations de chaîne,simplement en sélectionnant les positions des commu-tateurs et les fonctions comme indiqué ci-après.1 Fusible (30 A x 2)REMARQUESi vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans lecommerce, etc., contacter votre agent Kenwood.2 Borne BATT. (alimentation)3 Borne P.CON (fil de commande d’alimentation)Commande l’unité ON/OFF.REMARQUECommande l’unité d’alimentation. Assurez-vous de leconnecter à l’ensemble des différents systèmes.4 Borne GND (masse)5 Bornes SPEAKER OUTPUT (A.ch/B.ch)• Connexions stéréo:Pour utiliser l’appareil comme amplificateur stéréo, desconnections stéréo doivent être utilisées. Les haut-parleurs àconnecter doivent avoir une impédance de 2 ohms ou supé-rieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être connec-tés, s’assurer que l’impédance combinée soit de 2 ohms ousupérieure pour chaque canal.• Connexions en pont:Pour l’utilisation de l’appareil comme amplificateur à haute puis-sance de sortie, des connections en pont doivent être utilisées.(Faire les connexions aux bornes SPEAKER OUTPUT du canal gau-che (LEFT) ª et du canal droit (RIGHT) ·.) Les haut-parleurs àconnecter doivent avoir une impédance de 4 ohms ou supérieu-re. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être connectés, s’assu-rer que l’impédance combinée soit de 4 ohms ou supérieure.6 Borne LINE IN (entrée de ligne) (A.ch/B.ch)7 Commutateur INPUT SEL. (Sélecteur d'entrée)Sélectionne les signaux audio transmis.• Position A B:Les signaux transmis à LINE IN A ressortent par SPEAKEROUTPUT A et ceux transmis à LINE IN B ressortent parSPEAKER OUTPUT B.• Position A:Les signaux transmis à LINE IN A ressortent à la fois parSPEAKER OUTPUT A et B.8 Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d’entrée)(A.ch/B.ch)Régler cette commande selon le niveau de pré-sortie del’unité centrale branché à cet amplificateur.REMARQUESe référer à la section du manuel des ins-tructions de l’unité centrale à propos du niveau de pré-sortie.9 Commande FILTER FREQUENCY (A.ch/B.ch)Cette commande permet de régler la bande de fréquence ensortie de cet appareil. La plage de fréquences se règle avec lecommutateur "FREQ. RANGE".0 Commutateur FILTER (A.ch/B.ch)Ce commutateur est destinés au filtrage des signaux de sor-tie des haut-parleurs.• Position HPF (Filtre passe-haut):Le filtre laisse passer les fréquences supérieures à la fréquen-ce précisée au moyen de la commande "FILTER FREQUENCY".• Position OFF :Le filtre n'agit pas, autrement dit tout le spectre des fréquen-ces est présent en sortie.• Position LPF (Filtre passe-bas):Le filtre laisse passer les fréquences inférieures à la fréquenceprécisée au moyen de la commande "FILTER FREQUENCY".- Commutateur FREQ. RANGE (A.ch/B.ch)Ce commutateur sélectionne la plage de fréquences du filtre.= Indicateur d’alimentationLorsque l’alimentation est activée, l’indicateur d’alimentation s’illumine.Este es un amplificador de 4 canales con dos amplifica-dores estéreo en un mismo cuerpo. Uno de los ampli-ficadores recibe el nombre amplificador A y el otro elde amplificador B. Combinando los conmutadores y lasfunciones descritas a continuación, esta unidad amplifi-cadora es compatible con una amplia gama de sistemas.1 Fusible (30 A x 2)NOTASi no puede encontrar el fusible de la capacidad especificadaen su almacén etc., consulte su distribuidor Kenwood.2 Terminal BATT. (alimentación)3 Terminal P.CON (control de corriente)Controla la conexión / desconexión de la unidad.NOTAControla la potencia de la unidad. Asegúrese de conectarlocon todos los sistemas.4 Terminal GND (tierra)5 Terminales SPEAKER OUTPUT (A.ch/B.ch)• Conexiones estereofónicas:Cuando desee usar la unidad como un amplificador este-reofónico, usted deberá utilizar conexiones estereofónicas.Los altavoces a conectar deberán tener una impedancia de2 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples alta-voces, asegúrese de que la impedancia combinada sea de 2ohmios o mayor para cada canal.• Conexiones en puente:Cuando desee usar la unidad como un amplificador dealta potencia, usted deberá utilizar conexiones en puente.(Haga las conexiones a los terminales de salida de altavoces(SPEAKER OUTPUT) de los canales izquierdo (LEFT) ª yderecho (RIGHT) ·.) Los altavoces a conectar deberán teneruna impedancia de 4 ohmios o mayor. Cuando vaya a conec-tar múltiples altavoces, asegúrese de que la impedanciacombinada sea de 4 ohmios o mayor.6 Terminal LINE IN (entrada de linea) (A.ch/B.ch)7 Conmutador INPUT SEL. (selector de entrada)Selecciona las señales de audio de entrada.• Posición A B:Las señales introducidas por LINE IN A salen por SPEAKEROUTPUT A, y las introducidas por LINE IN B salen porSPEAKER OUTPUT B.• Posición A:Las señales introducidas por LINE IN A salen por SPEAKEROUTPUT A y B.8 Control INPUT SENSITIVITY (sensibilidad de entra-da) (A.ch/B.ch)Ajustar este control de acuerdo con el nível de presalida de launidad central conectada a este amplificador.NOTAReferir a del manual de instrucciones dela unidad central con respecto al nível de presalida.9 Control FILTER FREQUENCY (A.ch/B.ch)Este control ajusta la salida de la banda de frecuencia deesta unidad. La gama de frecuencias se establece con elconmutador "FREQ. RANGE".0 Conmutador FILTER (A.ch/B.ch)Este conmutador permite filtrar las señales de salida de losaltavoces.• Posición HPF (filtro de paso alto):El filtro da salida a la banda de frecuencias más altas que lafrecuencia ajustada con el control "FILTER FREQUENCY".• Posición OFF:Todo el ancho de banda sale sin filtración.• Posición LPF (filtro de paso bajo):El filtro da salida a la banda de frecuencias más bajas que lafrecuencia ajustada con el control "FILTER FREQUENCY".- Conmutador FREQ. RANGE (A.ch/B.ch)Este conmutador selecciona la gama de frecuencias del filtro.= Indicador de potenciaCuando la alimentación se activa, el indicador de potencia se ilumina.7 RCA cable connections7 Raccordement d'un câble à fiche cinch (RCA)7 Conexión de cable de RCACenter unit (CD receiver, etc.)Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)Power control wireCâble de commande de l’alimentationCable de control de alimentaciónRCA cableCâble RCACable RCATroubleshooting GuideWhat might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.Before calling service, first check the following table for possible problems.PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONNo sound.(No sound from oneside.)(Blown fuse.)• Input (or output) cables are disconnected.• Protection circuit may be activated.• Volume is too high.• The speaker cord is shorted.• Connect the input (or output) cables.• Check connections by referring to.• Replace the fuse and use lower volume.• After check the speaker cord and fixing thecause of the short, replace the fuse.The output level is toosmall (or too large).• The input sensitivity adjusting control isnot set to the correct position.• Adjust the control correctly referring to.The sound quality isbad.(The sound is distorted.)• The speakers wire are connected withwrong ª/·polarity.• A speaker wire is pinched by a screw inthe car body.• The switches may be set improperly.• Connect them properly checking the ª/·of the terminals and wires well.• Connect the speaker wire again so that it isnot pinched by anything.• Set switches properly by referring to.Guide de dépannageCe qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’unemauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans letableau suivant les problèmes possibles.PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONAbsence de sons.(Pas de son d’un côté)(Fusible grillé)• Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont débranchés.• Le circuit de protection peut être actionné.• Le volume est trop fort.• Les fils de raccordement d’enceinte sont encourt-circuit.• Brancher les câbles d’entrée (ou de sortie).• Vérifier les raccordements en se reportant auparagraphe .• Remplacez le fusible et utilisez un niveau devolume plus faible.• Après avoir vérifié le câble d’enceinte et réparéla cause du court-circuit, remplacez le fusible.Niveau de sortie tropfaible (ou trop fort). • La commande de réglage de la sensibilitéd’entrée n’est pas amenée sur la bonneposition.• Faire le réglage correctement en se reportantaux indications données en .La qualité sonore estmanuvaise.(Le son est distordu.)• Les câbles de haut-parleur ont étéraccordés en inversant la polarité ª/·.• Un câble de haut-parleur est pincé par unevis dans le châssis de la voiture.• Les commutateurs ne sont peut-être paspositionnés comme il convient.• Raccorder correctement en respectant lesindications ª et · des bornes et des câbles.• Rebrancher le câble de haut-parleur enévitant tout pincement• Positionner les commutateurs en tenantcompte des indications fournies auxparagraphes .Guía sobre localización de averíasLo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de unpequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero elsiguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIONNo hay sonido.(No hay sonido de unlado.)(Fusible fundido)• Los cables de entrada (o salida) están desconectados.• El circuito de protección puede estaractivado.• El volumen está demasiado alto.• El cable del altavoz está cortocircuitado.• Conecte los cables de entrada (o salida).• Compruebe las conexiones consultando.• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.• Después de revisar el cable del altavoz y arreglarla causa del cortocircuito, reemplace el fusible.El nivel de salida estámuy bajo (o muy alto)• El control de ajuste de sensibilidad deentrada no está en la posición correcta.• Ajuste bien el control consultando en.La calidad del sonidoes mala.(El sonido estádistorsionado.)• Los cables de los altavoces están conectadoscon las polaridades ª / · invertidas.• Un cable de altavoz está pellizcado por untornillo de la carrocería del automóvil.• Los conmutadores pueden estar malajustados.• Conéctelos correctamente asegurándosebien de cuáles son los terminales ª y ·.• Vuelva a conectar los cables de los altavocesde forma que no queden pellizcados.• Ponga bien los conmutadores consultando.For Europe, TurkeyPour l’Europe et la TurquiePara Europa y TurquíaDeclaration of Conformity withregard to the EMC Directive2004/108/ECManufacturer:JVCKENWOOD Corporation3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,Kanagawa, 221-0022, JapanEU Representative's:Kenwood Electronics Europe BVAmsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,The NetherlandsDéclaration de conformité serapportant à la directive EMC2004/108/ECFabricant :JVCKENWOOD Corporation3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,Kanagawa, 221-0022, JapanReprésentants dans l'UE :Kenwood Electronics Europe BVAmsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-BasDeclaración de conformidad conrespecto a la Directiva EMC 2004/108/CEFabricante:JVCKENWOOD Corporation3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,Kanagawa, 221-0022, JapanRepresentante en la UE:Kenwood Electronics Europe BVAmsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PaísesBajosFor U.S.A.FCC WARNINGThis equipment may generate or use radio frequency energy.Changes or modifications to this equipment may cause harmfulinterference unless the modifications are expressly approved in theinstruction manual. The user could lose the authority to operatethis equipment if an unauthorized change or modification is made.FCC NOTEThis equipment has been tested and found to comply withthe limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of theFCC Rules. These limits are designed to provide reasonableprotection against harmful interference in a residential installation.This equipment may cause harmful interference to radiocommunications, if it is not installed and used in accordance withthe instructions. However, there is no guarantee that interferencewill not occur in a particular installation. If this equipment doescause harmful interference to radio or television reception, whichcan be determined by turning the equipment off and on, the useris encouraged to try to correct the interference by one or more ofthe following measures:• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and receiver.• Connect the equipment into an outlet on a circuit different fromthat to which the receiver is connected.• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.Information on Disposal of Old Electrical andElectronic Equipment (applicable for countriesthat have adopted separate waste collectionsystems)Products with the symbol (crossed-out wheeledbin) cannot be disposed as household waste.Old electrical and electronic equipment shouldbe recycled at a facility capable of handlingthese items and their waste byproducts.Contact your local authority for details inlocating a recycle facility nearest to you. Properrecycling and waste disposal will help conserveresources whilst preventing detrimental effectson our health and the environment.This Product is not installed by the manufacturer of avehicle on the production line, nor by the professionalimporter of a vehicle into an EU Member State.Information sur l’élimination des ancienséquipements électriques et électroniques(applicable dans les pays qui ont adopté dessystèmes de collecte sélective)Les produits sur lesquels le pictogramme(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pasêtre éliminés comme ordures ménagères.Les anciens équipements électriques etélectroniques doivent être recyclés sur dessites capables de traiter ces produits et leursdéchets. Contactez vos autorités locales pourconnaître le site de recyclage le plus proche. Unrecyclage adapté et l’élimination des déchetsaideront à conserver les ressources et à nouspréserver des leurs effets nocifs sur notre santéet sur l’environnement.Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhiculesur le site de production, ni par l’importateur professionneld’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.Información acerca de la eliminación deequipos eléctricos y electrónicos al finalde la vida útil (aplicable a los países quehayan adoptado sistemas independientes derecogida de residuos)Los productos con el símbolo de uncontenedor con ruedas tachado no podrán serdesechados como residuos domésticos.Los equipos eléctricos y electrónicos al finalde la vida útil, deberán ser reciclados eninstalaciones que puedan dar el tratamientoadecuado a estos productos y a sussubproductos residuales correspondientes.Póngase en contacto con su administraciónlocal para obtener información sobre el puntode recogida más cercano. Un tratamientocorrecto del reciclaje y la eliminación deresiduos ayuda a conservar los recursos y evitaal mismo tiempo efectos perjudiciales en lasalud y el medio ambiente.Este producto no ha sido instalado en la línea deproducción por el fabricante de un vehículo, ni tampocopor el importador profesional de un vehículo dentro delestado miembro de la UE.For TurkeyBu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik Elektrikli ve Elektronik EşyalarinKontrolü Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atıktoplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev atıkları olarakatılamaz.Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve ürün atıklarını geridönüştürebilecek bir tesiste değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en yakıngeri dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin.Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız ve çevremiz üzerindekizararlı etkileri önlerken kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır.7 About the Lead Terminals1. Wire ThicknessesYou can use wires with the followingthicknesses:Battery wire andground wire AWG 4 – AWG 6Speaker wire AWG 8 – AWG 162. Strip the wireMake a cut in the wire sheath(insulator made from vinyl, etc.) at theposition 10-13 mm (3/8" - 1/2") awayfrom the end of the wire, and thenremove the unnecessary portion ofthe sheath by twisting it.3. Install the wireLoosen the screw using the suppliedhexagon wrench. Insert the conductorof the wire in the terminal hole, andthen tighten the screw.7 À propos des bornes de câble1. Épaisseurs des câblesVous pouvez utiliser des câbles auxépaisseurs suivantes.Câble de batterieet câble de masseAWG 4 – AWG 6Câble d'enceinte AWG 8 – AWG 162. Dénuder le câbleCoupez la gaine du câble (isolant envinyle, etc.) à environ 10-13 mm (3/8"- 1/2") de l'extrémité du câble, puisenlevez la portion de gaine inutile enla faisant tourner dans vos doigts.3. Installer le câbleDesserrez la vis à l'aide de la cléhexagonale fournie. Insérez le filconducteur du câble dans l'orifice dela borne, puis serrez la vis.7 Acerca de los terminales con-ductores1. Grosores de cables.Puede utilizar cables con los siguientesgrosores:Cable de bateríay cable de tierra AWG 4 – AWG 6Cable de altavoz AWG 8 – AWG 162. Pele el cable.Realice un corte en el revestimiento delcable (aislante de vinilo, etc.) a 10-13mm (3/8" - 1/2") del extremo del cabley, a continuación, retire la parte innece-saria del revestimiento torciéndola.3. Instale el cable.Afloje el tornillo con la llave hexagonalsuministrada. Inserte el conductor delcable en el orificio del terminal y aprieteel tornillo.10 - 13 mm(3/8" - 1/2")Hexagon wrenchClé polygonaleLlave hexagonal7 Fuse exchange7 Remplacement de fusible7 Cambio de fusiblesSystem examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistemaLRLRLRLRAB■ 4-channel system■ Système 4 voies■ Sistema de 4 canales Front left speakerHaut-parleur avant gaucheAltavoz delantero izquierdoFront right speakerHaut-parleur avant droitAltavoz delantero derechoRear left speakerHaut-parleur arrière gaucheAltavoz trasero izquierdoRear right speakerHaut-parleur arrière droitAltavoz trasero derechoCenter unitUnité centraleAparato centralSpecificationsSpecifications subject to change without notice.Audio sectionRated power output (+B = 14.4V)Stereo (4 Ω).................75 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1.0 % THD)Stereo (2 Ω)................................... 100 W × 4 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)Bridged (4 Ω) ............................... 200 W × 2 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)Speaker impedance ............................... 4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)(Bridged connection: 4 Ω to 8 Ω allowable)Frequency response (+0, –1 dB)............................ 20 Hz – 20 kHzInput sensitivity (RCA)........................................................... 0.2 V – 5.0 VSignal to noise ratio........................................................................... 100 dBInput impedance ...................................................................................10 kΩLow pass filter frequency (-12 dB/oct.)Low range ...................................................50 Hz – 200 Hz (variable)High range ...............................................2.5 kHz – 10 kHz (variable)High pass filter frequency (-12 dB/oct.)Low range ...................................................50 Hz – 200 Hz (variable)High range ...............................................2.5 kHz – 10 kHz (variable)GeneralOperating voltage ................................ 14.4 V (11 – 16 V allowable)Current consumption ...........................................................................37 ADimensions (W × H × D) ...................................220 × 35 × 169 mm8-11/16 × 1-3/8 × 6-5/8 inchWeight .......................................................................................1.5 kg (3.3 lbs)CEA-2006RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N.................................................................................................75 W × 4Signal to noise ratio(Reference: 1Watt into 4 ohms) ......................76 dBASpécificationsLes spécifications sont sujettes à changements sansnotification.Section audioPuissance de sortie norminale (+B = 14,4V)Stéréo (4 Ω).................75 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)Stéréo (2 Ω)................................... 100 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)Pont (4 Ω)....................................... 200 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)Impédance d'enceinte .........................4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible)(Connexions en pont: 4 Ω à 8 Ω admissible)Réponse en fréquence (+0, –1 dB) ........................ 20 Hz – 20 kHzSensibilité d'entrée (RCA) .................................................. 0,2 V – 5,0 VTaux de signal/bruit .......................................................................... 100 dBImpédance d’entrée.............................................................................10 kΩFréquence du filtre passe-bas (-12 dB/oct.)Plage basse .................................................50 Hz – 200 Hz (variable)Plage elevée............................................2,5 kHz – 10 kHz (variable)Fréquence du filtre passe-haut (-12 dB/oct.)Plage basse .................................................50 Hz – 200 Hz (variable)Plage elevée............................................2,5 kHz – 10 kHz (variable)GénéralTension de fonctionnement ........14,4 V (11 – 16 V admissible)Courant absorbé ......................................................................................37 ATaille d’installation (L × H × P)........................220 × 35 × 169 mm8-11/16 × 1-3/8 × 6-5/8 pouceMasse .........................................................................................1,5 kg (3,3 lbs)CEA-2006RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N....................................................................................75 W × 4Taux signal/bruit(référence : 1 Watt/4 ohms) ............................ 76 dBAEspecificacionesLas especificaciones se encuentran sujetas a cambios sinprevio aviso.Sección de audioSalida de potencia nominal (+B = 14,4V)Estereofónicas (4 Ω)........75 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % dedistorsión armónica total)Estereofónicas (2 Ω)...........................100 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % dedistorsión armónica total)Puenteada (4 Ω) ...................................200 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % dedistorsión armónica total)Impedancia de altavoz ............................4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido)(Conexiones en puente: 4 Ω a 8 Ω permitido)Respuesta de frecuencia (+0, –1 dB) ....................... 20 Hz – 20 kHzSensibilidad de entrada (RCA) ........................................ 0,2 V – 5,0 VRelación señal a ruido ............................................................................100 dBImpedancia de entrada ...........................................................................10 kΩFrecuencia del filtro pasa bajos (-12 dB/octava)Intervalo bajo ............................................50 Hz – 200 Hz (variable)Intervalo alto ..........................................2,5 kHz – 10 kHz (variable)Frecuencia del filtro pasa altos (-12 dB/octava)Intervalo bajo ............................................50 Hz – 200 Hz (variable)Intervalo alto ..........................................2,5 kHz – 10 kHz (variable)GeneralTensión de funcionamiento......................................... 14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)Consumo ..............................................................................................................37 ATamaño de instalación (Anch × Alt × Prof ) .. 220 × 35 × 169 mm8-11/16 × 1-3/8 × 6-5/8 pulgadaPeso ............................................................................................. 1,5 kg (3,3 libras)CEA-2006Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % dedistorsión armónica total + N............................ 75 W × 4Relación señal a ruido(referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ......................... 76 dBA3 Parts includedPieces comprisesPartes incluidas(2.5 mm)4 Parts includedPieces comprisesPartes incluidas(4.0 mm)■ Bi-amplifer system■ Système bi-amplis■ Sistema con dos amplificadoresLRLRLRLRABCenter unitUnité centraleAparato centralLeft speaker (Tweeter)Haut-parleur gauche (Aigus)Altavoz izquierdo (Altavoz de agudos)Right speaker (Tweeter)Haut-parleur droit (Aigus)Altavoz derecho (Altavoz de agudos)Left speaker (Woofer)Haut-parleur gauche (Basses)Altavoz izquierdo (Altavoz de graves)Right speaker (Woofer)Haut-parleur droit (Basses)Altavoz derecho (Altavoz de graves)Insert the tip of thin-nose pliers into theslit, grasp the fuse and pull it out.Insérez l’extrémité de la pince fine dans lafente, saisissez le fusible et sortez-le.Inserte la punta delgada de unos alicatesen la ranura, sujete el fusible y luego tirede él hacia afuera.A.ch B.ch Previous |