Oleo-Mac 985 HD Operators Instruction Book
1626ARRESTO MOTORERilasciare la leva acceleratore portando il motore al minimo (B, Fig.25). Spegnere il motore, riportando l’interruttore di massa (A) nella po-sizione di STOP. Non appoggiare la motosega sul terreno se la catenaè ancora in moto.RODAGGIO CATENALa regolazione deve sempre essere fatta a catena fredda. Fare girarela catena manualmente, lubrificandola con olio supplementare (Fig.26). Avviare il motore per qualche minuto a velocità moderata, control-lando il regolare funzionamento della pompa dell’olio (Fig. 27). Arre-stare il motore e regolare la tensione della catena. Avviare il motorepraticando qualche taglio in un tronco. Arrestare di nuovo il motore ericontrollare la tensione. Ripetere l’operazione finchè la catena non haraggiunto il suo massimo allungamento. Non toccare il terreno con lacatena stessa.ATTENZIONE - Non toccare mai la catena con il motore in moto.CARBURATOREPrima di effettuare la regolazione del carburatore, pulire il convogliato-re avviamento (Fig. 28), il filtro dell’aria (Fig. 29) e riscaldare il motore.Questo motore è progettato e costruito in conformità all’applicazionedelle direttive 97/68/EC e 2002/88/EC. Il carburatore (Fig. 30) è pro-gettato per permettere solo regolazioni delle viti L e H in un cam-po di mezzo giro. Il campo di regolazione possibile, delle viti L e H, dimezzo giro è predeterminato dal costruttore e non è possibile modificarlo.ATTENZIONE! - Non forzare le viti fuori del campo di rego-lazione possibile!La vite del regime minimo T è regolata in modo che vi sia un buonmargine di sicurezza fra il regime del minimo e il regime d’innesto del-la frizione. La vite L deve essere regolata in modo che il motore rispondaprontamente alle brusche accelerazioni e abbia un buon funzionamento alminimo. La vite H deve essere regolata in modo che il motore possadisporre della massima potenza durante la fase di taglio.Il carburatore dispone di un limitatore di giri che interviene automatica-mente in modo che il motore non possa superare il limite max dei giristabiliti. Questo comunque non comporta un calo di potenza, sottosforzo, della motosega.ATTENZIONE - Variazioni climatiche ed altimetriche posso-no provocare alterazioni alla carburazione.Non permettere ad altre persone di restare vicino alla moto-sega durante il lavoro ed alla fase di registrazione della car-burazione.STOPPING THE ENGINERelease the throttle lever and let the engine return to idle. (B, Fig. 25).Turn off the engine, putting the ON/OFF switch (A) in the STOP posi-tion. Do not put the chain saw on the ground when the chain is stillmoving.BREAKING-IN THE CHAINNew chains will stretch and must be tightened frequently. Tensionadjustment should only be made when the chain is cool. First, turn thechain and lubricate it with additional oil (Fig. 26). Then start the sawand allow it to run at moderate speed, checking that the oil pump isworking properly (Fig. 27). Stop the engine and adjust the chain ten-sion. Start the saw again and make a few cuts in a trunk to heat up thechain. Stop the engine, allow the chain to cool and adjust again. Re-peat this process until the chain retains proper tension. Do not touchthe ground with the chain.WARNING - Never touch the chain while the motor is running.CARBURETORBefore adjusting the carburetor, clean the starter cover (Fig. 28), theair filter (Fig. 29) and warm up the engine. This engine is designedand manufactured in order to comply with the applicable 97/68/EC and2002/88/EC Directive. The carburetor (Fig. 30) is designed to per-mit only the adjustment of L and H screws in a range of a round;the half round the hall round range admissible for L and H screws isdetermined by the manufacturer and you can not modify it.WARNING! - Don’t try to force the screws outside the range!Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety marginbetween idle running and clutch engagement.Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds tosharp accelerations and gives good idle operation.Screw H must be adjusted so that the engine gives maximum powerduring the cutting phase.The carburetor has a rpm governor that automatically intervenes toprevent the engine going beyond the maximum rpm selected. Thisdoes not lead to a reduction in the power of the chain saw undr strain.WARNING - Weather conditions and altitude may affect car-buration. Do not allow anyone to stay close to the chainsaw while working or while adjusting the carburetor.ARRET DU MOTEURLâchez le levier de l'accélérateur et laissez le moteur tourner au ralenti(B, Fig.25). Arrêtez le moteur en replaçant l’interrupteur de masse (A)en position STOP. Ne posez pas la tronçonneuse sur le terrain si lachaîne tourne encore.RODAGE DE CHAINEEffectuez toujours le réglage lorsque la chaîne est froide. Faites tour-ner la chaîne à la main en la lubrifiant avec de l’huile supplémentaire(Fig.26). Mettez le moteur en marche et faites tourner la chaîne à unrégime moteur moyen en contrôlant le bon fonctionnement de la pom-pe de l’huile (Fig.27). Arrêtez le moteur, réglez la tension de la chaîne.Redémarrez le moteur, effectuez quelques coupes sur un tronc. Arrê-tez de nouveau le moteur et recontrôlez la tension. Recommencezl’opération jusqu’à ce que la chaîne soit au maximum de son relâche-ment. Ne touchez pas le terrain directement avec la chaîne.ATTENTION - Ne touchez jamais á la chaîne si le moteur tourne.CARBURATEURAvant d’effectuer le réglage du carburateur, nettoyez le convoyeur demise en route (Fig.28) et le filtre à air (Fig.29) et faites chauffer le mo-teur. Ce moteur est conçu et réalisé conformément aux directives97/68/EC et 2002/88/EC. Le carburateur (Fig. 30) est conçu de sorteà ne permettre que le réglage des vis L et H sur un demi-tour. Laplage de réglage possible des vis L et H sur un demi-tour est prédéter-minée par le constructeur et ne peut en aucun cas être modifiée.ATTENTION! – Ne pas forcer sur les vis au-delà de la plagede réglage autorisée!La vis de ralenti T est réglée de façon à laisser une bonne marge desécurité entre le régime de ralenti et le régime d’embrayage.La vis L doit être réglée de façon à ce que le moteur réponde promp-tement aux accélérations brusques et qu’elle permette un bon fonc-tionnement au ralenti. La vis H doit être réglée de façon à ce que lemoteur puisse disposer de la puissance maximale pendant la coupe.Le carbureteur dispon d’un limiteur de régime qui intervient automati-quement pour empêcher que le moteur ne dépasse la limite maxi destours. Ceci n’entraîne pas une chute de puissance de la tronçonneusesous effort.ATTENTION - Des variations climatiques et altimétriquespeuvent provoquer des variations de carburation. Person-ne ne doit rester près de la tronçonneuse pendant que cel-le-ci travaille, ni pendant la phase de réglage de la carbura-tion.Italiano English FrançaisARRESTO MOTORE ARRET DU MOTEURSTOPPING THE ENGINE25 27 28 |
Related manuals for Oleo-Mac 985 HD
Oleo-Mac 937 Operators Instruction Book
Oleo-Mac GS 44 Operators Instruction Book
Oleo-Mac GS200E Operators Instruction Book
Oleo-Mac GST 360 Operators Instruction Book
Oleo-Mac OM 2000E Operators Instruction Book
Oleo-Mac GSH 400 Operators Instruction Book
Oleo-Mac GS 650 Operator's Manual
Oleo-Mac Om Product Information
Oleo-Mac 947 Owner's Manual
Oleo-Mac 932C Owner's Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine