Panasonic RP-HC200 Owner's Manual
4English Español PortuguêsFrançaisListening cautionDo not use your headphones at a high volume.Hearing experts advise against continuousextended play.If you experience a ringing in your ears, reducevolume or discontinue use.Do not use while operating a motorized vehicle.It maycreate a traffic hazard and is illegal in many areas.You should use extreme caution or temporarilydiscontinue use in potentially hazardous situations.Sound can be deceiving. Over time your hearing“comfort level” adapts to higher volumes ofsound. So what sounds “normal” can actually beloud and harmful to your hearing.Guard against this by setting your equipmentat a safe level BEFORE your hearing adapts.To establish a safe level:• Start your volume control at a low setting.• Slowly increase the sound until you can hear itcomfortably and clearly, and without distortion.Once you have established a comfortable sound level:• Leave it there.Caution• When using this unit in an airplane, heed theinstructions given by the airline company. Someairlines may forbid using the unit. For furtherdetails, contact the airline you will be flying with.• Keep the battery and air plug adaptor out ofreach of children to prevent swallowing.• To avoid product damage, do not expose thisproduct to rain, water or other liquids.• Do not recharge ordinary dry cell battery.• Remove the battery if the unit is not to beused for a long time.• Do not heat or expose the battery to flame.• Do not leave the battery in an automobileexposed to direct sunlight for a long periodof time with doors and windows closed.• Mishandling of battery can cause electrolyteleakage which can damage items the fluidcontacts and may cause a fire.Product serviceDo not attempt to remove the cover(s) or repairthe unit yourself.Refer servicing to qualified personnel only.Product informationFor product information or assistance with productoperation: In the U.S.A. and Puerto Rico, refer to“Customer Services Directory (United States and PuertoRico)” on page 1. In Canada, contact the PanasonicCanada Inc. Customer Care Centre at 1-800-561-5505, or visit the website (www.panasonic.ca), or anauthorized Servicentre closest to you.Specifi cationsDriver units: Ф 35 mm (1-3/8 in.) (Ferrite)Impedance: 330 Ω (1 kHz, NC ON),32 Ω (1 kHz, NC OFF)Sensitivity: 94 dB/mW (1 kHz, NC ON),94 dB/mW (1 kHz, NC OFF)Frequency response: 10 Hz to 21,000 HzLevel of noise canceling81% (more than 14 dB) (Approx. 200 Hz)∗including passive insulating effectPower handling capacity: 1000 mW (IEC)Power requirement:DC 1.5 V (R03/LR03, AAA)Battery life: Approx. 25 hours (R03)Approx. 60 hours (LR03)Cord length: Approx. 1.5 m (4.9 ft.)Plug: Ф 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini plug(L type, Nickel plated)Mass (Weight):Approx. 157 g (5.5 oz.) (without battery and cord)Operating temperature:0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)NoteThe actual life of the battery depends on operatingconditions.Specifications are subject to change without notice.CAUTIONDanger of explosion if battery is incorrectlyreplaced. Replace only with the same or equivalenttype recommended by the manufacturer.Dispose of used batteries according to themanufacturer’s instructions.-If you see this symbol-Information on Disposal in other Countriesoutside the European UnionThis symbol is only valid in theEuropean Union.If you wish to discard this product,please contact your local authoritiesor dealer and ask for the correctmethod of disposal.The serial number of this product can be foundon the label near the battery in the compartment.Please note them in the space provided belowand keep for future reference.MODEL NUMBER RP-HC200SERIAL NUMBERUser memo:DATE OF PURCHASEDEALER NAMEDEALER ADDRESSTELEPHONE NUMBERPrecauciones para escuchar con los auricularesNo haga funcionar sus auriculares a altovolumen. Los entendidos en el oído aconsejancontra una audición prolongada y continua.Si Ud. experimenta un silbido en sus oídos,reduzca el volumen o descontinúe el uso.No los utilice mientras maneja un vehículomotorizado. Podría ser causa de un accidentede tráfico y es ilegal en muchos lugares.Tenga extrema precaución o eventualmente interrumpasu uso en situaciones potencialmente peligrosas.El sonido puede engañar. Con el paso del tiempo, susoídos se adaptan a volúmenes de sonido más altos,y los sonidos que resultan “normales” pueden seren realidad sonidos altos que resultan perjudicialespara sus oídos. Protéjase contra esto ajustando suequipo a un nivel seguro ANTES de que sus oídos seadapten a los sonidos altos.Para establecer un nivel seguro:• Empiece ajustando un volumen bajo.• Aumente lentamente el volumen hasta que pueda oírel sonido de forma confortable y clara, y sin distorsión.Una vez establecido un nivel de sonido confortable:• Déjelo ahí.Precaución• Cuando utilice esta unidad en un avión, presteatención a las instrucciones dadas por la compañíaaérea. Algunas líneas aéreas pueden prohibirle el usode la unidad. Para conocer más detalles, póngase encontacto con la compañía aérea con la que va a volar.• Guarde la pila y el adaptador de clavija paraaviones donde no puedan alcanzarlos losniños y evitar así que éstos los traguen.• Para evitar dañar el producto, no lo exponga ala lluvia, el agua u otro tipo de líquidos.• No intente cargar una pila seca convencional.• Retire la pila si no va a utilizar la unidaddurante un largo período de tiempo.• No caliente ni exponga la pila a las llamas.• No deje la pila en un automóvil expuesto a laluz solar directa durante un período de tiempolargo con sus puertas y ventanas cerradas.• El mal trato dado a la pila puede causar fugas deelectrólito, lo que puede estropear los elementosque toque y causar un incendio.Servicio del productoNo intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar launidad usted mismo.Solicite el servicio al personal cualificado solamente.Información del productoEn cuanto a la información o asistencia relacionadas conel funcionamiento del producto: En los EE.UU. y PuertoRico, consulte la “Customer Services Directory (Directoriode servicios de atención al cliente)” en la página 1.Especifi cacionesUnidades de altavoz: 35 mm (1-3/8”) Ф (ferrita)Impedancia: 330 Ω (1 kHz, NC ON),32 Ω (1 kHz, NC OFF)Sensibilidad: 94 dB/mW (1 kHz, NC ON),94 dB/mW (1 kHz, NC OFF)Respuesta de frecuencia: 10 Hz a 21.000 HzNivel de anulación de ruido:81% (más de 14 dB) (Aprox. 200 Hz)∗incluyendo el efecto de aislamiento pasivoCapacidad de manejo de potencia: 1000 mW (IEC)Alimentación: CC 1,5 V (R03/LR03, AAA)Duración de la pila: Aprox. 25 horas (R03)Aprox. 60 horas (LR03)Longitud del cable: Aprox. 1,5 m (4,9 pies)Conector: Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8”) Ф(tipo L, niquelada)Peso: Aprox. 157 g (5,5 onza) (sin pila ni cable)Temperatura de funcionamiento:0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)NotaLa duración real de la pila depende de las condiciones defuncionamiento.Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.AVISOSi las pilas se reemplazan incorrectamente existe el peligrode que exploten. Reemplácelas por otras del mismo tipoo de un tipo equivalente recomendado por el fabricante.Deshágase de las pilas usadas siguiendo las instruccionesdel fabricante.-Si ve este símbolo-Información sobre la eliminación en otrospaíses no pertenecientes a la Unión EuropeaEste símbolo sólo es válido en la UniónEuropea.Si desea desechar este producto, póngaseen contacto con las autoridades locales ocon su distribuidor para que le informensobre el método correcto de eliminación.El número de serie de este producto se encuentraen la etiqueta cerca de la pila en el compartimiento.Anótelo en el espacio de abajo y guárdelocomo referencia para el futuro.MODELO RP-HC200NÚMERO DE SERIEAnotaciones del usuario:FECHA DE ADQUISICIÓNNOMBRE DEL CONCESIONARIODIRECCIÓN DEL CONCESIONARIONÚMERO DE TELÉFONOPrecauções para ouvir com os auscultadoresNão use os fones de ouvido com o volume muitoalto. Os especialistas em audição desaconselhamuma audição contínua prolongada.Se começar a ouvir campainhas, reduza o somou retire os auscultadores.Não utilize os auscultadores durante a conduçãode veículos motorizados. Pode provocar umacidente e é proibido em muitas zonas.Deve utilizar os auscultadores com muito cuidado ouretirá-los em situações potencialmente perigosas.O som pode ser enganador. Com o tempo, o “nívelde conforto” de audição acaba por se adaptara volumes de som mais altos. Assim, o que lheparece um som “normal” pode ser, na realidade,um som alto e prejudicial para os ouvidos.Proteja-se disto, regulando o equipamento para um nívelde som seguro, ANTES dos seus ouvidos se adaptarem.Para definir um nível de volume de som seguro:• Comece com o controlo de volume numa posição baixa.• Aumente lentamente o som, até ouvir comnitidez, confortavelmente e sem distorções.Uma vez definido um volume de som confortável:• Deixe-o assim.Cuidado• Quando utilizar os auscultadores no avião, sigaas instruções dadas pela companhia de aviação.Algumas companhias de aviação podem proibir autilização destes auscultadores. Para mais detalhes,contacte a companhia de aviação em que vai viajar.• Guarde a pilha e o adaptador de ficha paraavião afastados do alcance das criançaspara prevenir que sejam engolidos.• Para evitar danificar o produto, não exponhaeste produto a chuva, água ou outros líquidos.• Não recarregue uma pilha seca normal.• Se não tencionar utilizar o aparelho duranteum longo período de tempo, retire a pilha.• Não aqueça nem queime a pilha.• Não deixe a pilha, durante muito tempo,dentro de um automóvel estacionado ao solcom as janelas e as portas fechadas.• O manuseamento incorrecto da pilha pode causar umafuga do electrólito e danificar os objectos com os quaisentrar em contacto, bem como provocar um incêndio.Assistência técnicaNão tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho.A assistência só deve ser efetuada por pessoalqualificado.Informações sobre o produtoPara obter infomações ou ajuda sobre ofuncionamento do produto nos Estados Unidos ePorto Rico, consulte a “Customer Services Directory(Diretoria de atendimento ao cliente)” na página 1.Características técnicasControladores: Ф 35 mm (1-3/8 pol.) (ferrite)Impedância: 330 Ω (1 kHz, NC ON),32 Ω (1 kHz, NC OFF)Sensibilidade: 94 dB/mW (1 kHz, NC ON),94 dB/mW (1 kHz, NC OFF)Resposta de frequência: 10 Hz a 21.000 HzNível de eliminação de ruído:81% (mais de 14 dB) (aprox. 200 Hz)∗incluindo o efeito de isolamento passivo de ruídoPotência nominal: 1000 mW (IEC)Requisitos de corrente:DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)Duração da pilha: Aprox. 25 horas (R03)Aprox. 60 horas (LR03)Comprimento do cabo: Aprox. 1,5 m (4,9 pés)Ficha: Minificha estéreo Ф 3,5 mm (1/8 pol.)(tipo L, niquelada)Peso: Aprox. 157 g (5,5 onças) (sem a pilha e o cabo)Temperatura de funcionamento:0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)NotaA duração real da pilha depende das condições defuncionamento.As características estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.ATENÇÃOSe substituir a pilha incorrectamente ela podeexplodir. Substitua-a apenas por uma pilha igual oude tipo equivalente recomendado pelo fabricante.Deite fora as pilhas de acordo com as instruções do fabricante.-Se vir este símbolo-Informações sobre o descarte em paísesfora da União EuropéiaEste símbolo só é válido na União Européia.Se deseja descartar este produto,por favor entre em contato com asautoridades locais ou revendedore obtenha informações sobre oprocedimento correto de descarte.O número de série deste produto encontra-se naetiqueta localizada perto da pilha no compartimento.Tome nota do mesmo no espaço fornecido abaixopara o efeito e guarde-o para referência futura.NÚMERO DO MODELO RP-HC200NÚMERO DE SÉRIEMemo para o usuário:DATA DE COMPRANOME DO AGENTEENDEREÇO DO AGENTENÚMERO DE TELEFONEProtection de l’ouïeÀ pleine puissance, l’écoute prolongée avec casquepeut endommager l’oreille de l’utilisateur. Si l’onéprouve un bourdonnement dans les oreilles,réduisez le son ou arrêtez l’écoute par les écouteurs.L’écoute avec écouteurs en conduisant unvéhicule automobile peut constituer un dangeret être illégale dans certaines régions.Dans des situations présentant un danger,soyez extrêmement prudent ou arrêtez l’écoute.Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre “niveaude confort” acoustique s’adapte à des volumes pluspuissants si bien qu’un son que vous jugez “normal”peut en fait être fort et dangereux pour votre ouïe.Protégez-vous contre ceci en réglant votre appareil sur unniveau sûr AVANT que votre ouïe ne s’adapte au volume.Afin d’établir un niveau sûr:• Réglez la commande de volume à un niveau bas.• Augmentez lentement le volume jusqu’à ce que vous entendiezle son confortablement et clairement, sans distorsion.Après avoir établi un niveau de son confortable :• Laisser l’appareil réglé à ce niveau.Attention• Lorsque vous utilisez ce casque d’écoute dans unavion, tenez compte des instructions données parla compagnie aérienne. Il se peut que certainescompagnies aériennes interdisent l’utilisation de cecasque d’écoute. Pour plus d’informations, informez-vous auprès de votre compagnie aérienne.• Gardez la pile et la fiche adaptatrice pour avion hors dela portée des enfants afin d’éviter qu’ils ne les avalent.• Pour éviter d’endommager le casque, protégez-le de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides.• N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire.• Si vous prévoyez que l’appareil restera longtempsinutilisé, retirez la pile.• Ne pas chauffer la pile ni l’exposer à des flammes.• Ne laissez pas la pile dans un véhicule exposédirectement aux rayons du soleil pour une périodeprolongée toutes portes et fenêtres fermées.• Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des pertesd’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces aveclesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie.Service après-venteNe pas tenter de retirer les couvercles ni deréparer l’appareil soi-même.Confier toute réparation à un personnel qualifié.Demande d’informationsPour toutes réparations, renseignements ouconseils sur le fonctionnement du produit:Veuillez contacter le service à la clientèle dePanasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, ouvisiter son site web (www.panasonic.ca) ou lecentre de service agréé le plus proche.SpécificationsExcitateurs: Ф 35 mm (1-3/8 po) (Ferrite)Impédance: 330 Ω (1 kHz, NC ON),32 Ω (1 kHz, NC OFF)Sensibilité: 94 dB/mW (1 kHz, NC ON),94 dB/mW (1 kHz, NC OFF)Réponse en fréquence: 10 Hz à 21,000 HzNiveau de suppression du bruit:81% (plus de 14 dB) (Environ 200 Hz)∗effet d’isolation passive comprisPuissance admissible: 1000 mW (CEI)Alimentation: 1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA)Autonomie de fonctionnement sur pile:Environ 25 heures (R03)Environ 60 heures (LR03)Longueur du cordon : Environ 1,5 m (4,9 pi)Fiche: Mini-fiche stéréo Ф 3,5 mm (1/8 po)(de type L, nickelée)Poids:Environ 157 g (5,5 oz) (sans pile ni cordon)Température de fonctionnement:0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)NotaLa durée de vie effective de la pile dépend des conditionsd’utilisation.Les spécifications sujettes à modifications sans préavis.ATTENTIONDanger d’explosion si les piles ne sont pas remplacéescorrectement. Remplacez-les uniquement par des piles detype identique ou équivalent recommandées par le fabricant.Suivez les instructions du fabricant lorsque vous jetez les piles usées.- Si ce symbole apparaît -Information sur la mise au rebut dans lespays n’appartenant pas à l’Union européenneCe symbole est uniquement validedans l’Union européenne.Si vous désirez mettre ce produitau rebut, contactez l’administrationlocale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder.Il est recommandé de noter, dans l’espaceprévu ci-dessous, le numéro de série inscrit surl’étiquette située près de la pile dans le logementet de conserver celui-ci pour référence ultérieure.NUMÉRO DE MODÈLE RP-HC200NUMÉRO DE SÉRIEHomologation:DATE D’ACHATDÉTAILLANTADRESSE DU DÉTAILLANTNº DE TÉLÉPHONE |
Related manuals for Panasonic RP-HC200
Panasonic RP-HC800 Owner's Manual
Panasonic RP-HC56 Owner's Manual
Panasonic RP-HC720 Owner's Manual
Panasonic RP-HC800E-K Owner's Manual
Panasonic RP-HD610N Owner's Manual
Panasonic RP-HD605N Owner's Manual
Panasonic RP-HF400B Owner's Manual
Panasonic RP-BTD5 Owner's Manual
Panasonic RP-BTS35 Owner's Manual
Panasonic RP-BTD10 Owner's Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine