Ransomes Parkway 2250 Plus Safety, Operation & Maintenance Manual
Also see for Parkway 2250 Plus: Safety, operation & maintenance manualMaintenance manualSafety, operation & maintenance manual
Contents
|
en-14RANSOMES PARKWAY 2250 PLUSSAFETY AND OPERATORS MANUAL4 SPECIFICATIONSRansomes Jacobsen LimitedWest Road, Ransomes Europark,Ipswich, England, IP3 9TTProduct Code Serial NumberLMAB352 UK000301 - UK999999 Sport 200,8 knife,LH, floating headLMAB353 UW000301 - UW999999 Sport 200 8 knife,RH,floating headLMAB445 XT000301 - XT999999 Sport 200 11 knife floating head units LH handwheel both adjustments- standard rollLMAB446 XU000301 - XU099999 Sport 200 11 knife floating head unit RH handwheel both adjustments- standard rollLMAB556 XM000301 - XM999999 Magna 250 6 knife fixed head units LH spanner adjust both adjustments - disposible. RollLMAB558 XN000301 - XN999999 Magna 250 6 knife RH fixed head - disposible. RollLMAB559 XR000301 - XR999999 Magna 250 6 knife fixed head units RH spanner H of C, hand on cut - disposible. RollLMAB560 XS000301 - XS999999 Magna 250 6 knife fixed head units LH spanner H of C, hand on cut - disposible. RollLMAB561 XD000301 - XD999999 Magna 250 4 knife fixed head units LH spanner adjust both adjustments - disposible. RollLMAB562 XE000301 - XE999999 Magna 2504 knife fixed head units RH spanner adjust bith adjustments - disposible. RollLMAB564 XH000301 - XH999999 Magna 250 4 knife fixed head units RH spanner H of C, hand on cut - disposible. RollLMAB565 XJ000301 - XJ999999 Magna 250 4 knife fixed head units LH spanner H of C, hand on cut - disposible. RollLMAB585 XB000301 - XB999999 Magna 250 4 knife fixed head units LH spanner adjust both adjustments - standard rollLMAB586 XC000301 - XC999999 Magna 250 4 knife RH fixed - standard rollLMAB587 XF000301 - XF999999 Magna 250 4 knife fixed head units RH spanner H of C, hand on cut - standard rollLMAB588 XG000301 - XG999999 Magna 250 4 knife fixed head units LH spanner H of C, hand on cut - standard rollLMAB589 XK000301 - XK999999 Magna 250 6 knife fixed head units LH spanner adjust both adjustments - standard rollLMAB590 XL000301 - XL999999 Magna 250-6 knife RH fixed head - standard rollLMAB591 XP000301 - XP999999 Magna 250 6 knife fixed head units RH spanner H of C, hand on cut - standard rollLMAB592 XQ000301 - XQ999999 Magna 250 6 knife fixed head units LH spanner H of C, hand on cut - standard rollLMAB594 BT000301 - BT999999 Verticut unit RHLMAB595 BU000301 - BU999999 Verticut unit LHWe undertake to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the partly completed machinery. This shall be by hardcopy and shall be without prejudice to the intellectual propertyrights of the manufacturer of the partly completed machinery.Vi vil, på anmodning fra nasjonale myndigheter, formidle all relevant informasjon om det delvis ferdigstilte maskineriet. Informasjonen vil bli formidlet i papirutgave og skal være uten prejudise for åndsrettighetene til produsentenav det delvis ferdigstilte maskineriet.Vi åtar oss att vidarebefordra relevant information om maskindelarna vid en motiverad förfrågan från nationella myndigheter. Informationen ska erhållas i form av papperskopior och ska vara utan menför maskindelstillverkarens immateriella rättigheter.Berist okkur rökstudd beiðni frá landsyfirvöldum um að senda mikilvægar upplýsingar um hálfsamsetta vélbúnaðinn, munum við verða við slíkri beiðni. Beiðnin skal vera í prentriti og gilda með fyrirvara um hugverkaréttframleiðanda hálfsamsetta vélbúnaðarins.Ne angajăm să transmitem, ca răspuns la o solicitare motivată a autorităĠilor naĠionale, informaĠii relevante privind echipamentul finalizat parĠial. Aceasta se va efectua în format hârtie úi fără a aduceatingere drepturilor de proprietate intelectuală ale producătorului echipamentului finalizat parĠial.Zaväzujeme sa, že na základe odôvodnenej požiadavky národných orgánov predložíme dôležité informácie o podzostave strojného zariadenia.Musí to byĢ v tlaþenej forme a bez ujmy na právach duševného vlastníctva výrobcu podzostavy strojného zariadenia.Zavezujemo se, da bomo na utemeljeno zahtevo nacionalnih organov predložili zadevne informacije o delno dokonþanem stroju. Informacije bodo v tiskani obliki in ne bodo posegale v praviceintelektualne lastnine proizvajalca delno dokonþanega stroja.Nos comprometemos a transmitir, en respuesta a una petición razonada por parte de las autoridades nacionales, información relevante sobre la maquinaria parcialmente completada. Ésta serátransmitida en copia impresa y no afectará a los derechos de propiedad intelectual del fabricante de la maquinaria parcialmente completada.Atsakydami Ƴ nacionaliniǐ valdžios organǐ užklausą, pateikiame informaciją apie dalinai užbaigtus mechanizmus. Šis dokumentas yra atspausdintas elektroninio originalo variantas ir be jokioišankstinio nusistatymo neturi tikslo pažeisti dalinai užbaigto mechanizmo gamintojo intelektualinơs nuosavybơs teisiǐ.Aƫna nwiegƫdu li nippreĪentaw, meta mitlubin mill-awtoritajiet nazzjonali, l-informazzjoni relevanti dwar il-makkinarju li jkun lest parzjalment. Din l-informazzjoni gƫandha tkun f’forma stampata umingƫajr preƥudizzju gƫad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali tal-fabbrikant tal-makkinarju li jkun lest parzjalment.Na uzasadnioną proĞbĊ instytucji paĔstwowych zobowiązujemy siĊ do przekazania wszelkich informacji na temat czĊĞciowo ukoĔczonego urządzenia. BĊdą one przekazane na piĞmie. Stronaprzekazująca w/wym. dokumentacjĊ nie bĊdzie roĞciãa sobie Īadnych praw do wãasnoĞci intelektualnej producenta czĊĞciowo ukoĔczonego urządzenia.Na sequência de pedido razoável por parte das autoridades nacionais, comprometemo-nos a transmitir informações importantes sobre o equipamento parcial. Tal será feito por meio de hardcopye sem prejuízo para os direitos de propriedade intelectual do fabricante do equipamento parcial.ǹȞĮȜĮȝȕȐȞȠȣȝİ ȞĮ ȝİIJĮȕȚȕȐıȠȣȝİ, ʌȡȠȢ ĮʌȐȞIJȘıȘ İȪȜȠȖȘȢ ĮȓIJȘıȘȢ IJȦȞ İșȞȚțȫȞ ĮȡȤȫȞ, IJȚȢ ıȤİIJȚțȑȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȩıȠȞ ĮijȠȡȐ IJȠ ȘȝȚIJİȜȑȢ ȝȘȤȐȞȘȝĮ. ǹȣIJȩ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİȚ ȖȡĮʌIJȫȢ țĮȚ įȓȤȦȢ ȞĮșȓȖİȚ IJĮ ʌȞİȣȝĮIJȚțȐ įȚțĮȚȫȝĮIJĮ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ IJȠȣ ȘȝȚIJİȜȠȪȢ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ.Vállaljuk, hogy átadjuk – a nemzeti hatóságok megalapozott kérésére válaszul – a részlegesen megépített gépre vonatkozó információkat. Az információkat nyomtatott példányban adjuk át. Anyomtatott példány átadása a részlegesen megépített gép gyártójának szellemi tulajdonjogaira tett kötelezettség nélkül történik.Ci impegniamo a trasmettere, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulla quasi-macchina. L’impegno sarà redatto in forma cartacea elascerà impregiudicati i diritti di proprietà intellettuale del fabbricante della quasi-macchina.Atsaucoties uz pamatotu valsts iestƗžu pieprasƯjumu, mƝs apƼemamies nodot saistƯto informƗciju par daƺƝji pabeigtu iekƗrtu. TƗ bnjs cietƗ kopija un neradƯs kaitƝjumus daƺƝji pabeigtƗs iekƗrtas ražotƗja intelektuƗlƗ ƯpašumatiesƯbƗm.Me kohustume riigisiseste asutuste põhjendatud nõudmisel edastama asjakohast teavet osaliselt komplekteeritud masina kohta. Andmed edastatakse paberkandjal ning sellega ei tohi piirata osaliselt komplekteeritud masinatootja õigusi intellektuaalsele omandile.Sitoudumme toimittamaan osittain koottua laitteistoa koskevat olennaiset tiedot vastineena kansallisten viranomaisten perusteltuun pyyntöön. Tiedot toimitetaan paperitulosteena. Ne eivät rajoitavalmistajan osittain koottua laitteistoa koskevia immateriaalioikeuksia.Nous nous engageons à fournir, en réponse à une demande rationnelle des autorités nationales, toute information appropriée concernant la quasi-machine. Ceci se fera par copie papier et sanspréjuger des droits de propriété intellectuelle du fabricant de la quasi-machine.Wir verpflichten uns, auf eine begründete Aufforderung durch die nationalen Behörden hin, relevante Informationen über die teilgefertigte Maschine zu übersenden. Diese werden als Ausdruckübersandt und dürfen sich nicht nachteilig auf die Rechte am geistigen Eigentum des Herstellers der teilgefertigten Maschine auswirken.DECLARATION OF INCORPORATION ƒ ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɈȻȿȾɂɇȿɇɂȿ ƒ PROHLÁŠENÍ O ZALOŽENÍ SPOLEýNOSTI ƒ INKORPORERINGSERKLÆRING ƒINCORPORATIEVERKLARING ƒ KINNITUS ÜHENDAMISE KOHTA ƒ ASENNUSTODISTUS ƒ DECLARATION D’INCORPORATION ƒ EINBAUBESCHEINIGUNG ƒ ǻǾȁȍȈǾ ȂǾȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ ƒ BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT ƒ DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE ƒ NOFORMƜŠANAS DEKLARƖCIJA ƒ PRIJUNGIMO DEKLARACIJA ƒ DIKJARAZZJONI TA’INKORPORAZZJONI ƒ DEKLARACJA ZGODNOĝCI DLA PODZESPOâU ƒ DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO ƒ DECLARAğIE DE ÎNCORPORARE ƒ VYHLÁSENIE OZABUDOVANÍ SÚýASTI ƒ IZJAVA ZA VGRADNJO ƒ DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN ƒ INBYGGNADSDEKLARATION ƒ YFIRLÝSING UM ÍSETNINGU ƒ PRODUSENTENSERKLÆRINGBusiness name and full address of the manufacturer ƒ Ɍɴɪɝɨɜɫɤɨ ɢɦɟ ɢ ɩɴɥɟɧ ɚɞɪɟɫ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ƒ Obchodní jméno a plná adresa výrobce ƒ Producentens firmanavn og fulde adresse ƒ Bedrijfsnaamen volledig adres van de fabrikant ƒ Tootja ärinimi ja täielik aadress ƒ Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite ƒ Nom commercial et adresse complète du fabricant ƒ Firmenname und vollständige Adressedes Herstellers ƒ ǼʌȦȞȣȝȓĮ țĮȚ IJĮȤȣįȡȠȝȚțȒ įȚİȪșȣȞıȘ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ ƒ A gyártó üzleti neve és teljes címe ƒ Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante ƒ UzƼƝmuma nosaukums un pilna ražotƗjaadrese ƒ Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas ƒ Isem kummerƛjali u indirizz sƫiƫ tal-fabbrikant ƒ Nazwa firmy i peãny adres producenta ƒ Nome da empresa e endereço completo do fabricante ƒDenumirea comercială úi adresa completă a producătorului ƒ Obchodný názov a úplná adresa výrobcu ƒ Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca ƒ Nombre de la empresa y dirección completa del fabricanteƒ Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress ƒ Fyrirtækisheiti og fullt heimilisfang framleiðanda. ƒ Firmanavn og full adresse for produsenten.Description and identification of the partly completed machinery. ƒ Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢ ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɹ ɧɚ ɱɚɫɬɢɱɧɨ ɡɚɜɴɪɲɟɧɢɬɟ ɦɚɲɢɧɢ. ƒ Popis a identifikace þásteþnČ dokonþeného strojního zaĜízení.ƒ Beskrivelse og identifikation af den delvist fremstillede maskine. ƒ Beschrijving en identificatie van de gedeeltelijk voltooide machinerie. ƒ Osaliselt komplekteeritud masina kirjeldus ja määratlus.ƒ Osittain kootun laitteiston kuvaus ja määrittely. ƒ Description et identification de la quasi-machine. ƒ Bezeichnung und Identifizierung der teilgefertigten Vorrichtung ƒ ȆİȡȚȖȡĮijȒ țĮȚ ʌȡȠıįȚȠȡȚıȝȩȢȘȝȚIJİȜȠȪȢ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ƒ A részlegesen megépített gép leírása és meghatározása. ƒ Descrizione e identificazione della quasi-macchina ƒ DaƺƝji pabeigtas iekƗrtas apraksts un identifikƗcija. ƒ Dalinai užbaigtos Ƴrangosaprašymas ir identifikacija. ƒ Deskrizzjoni u identifikazzjoni tal-makkinarju li jkun lest parzjalment. ƒ Opis i oznaczenie czĊĞciowo ukoĔczonego urządzenia ƒ Descrição e identificação do equipamento parcial ƒDescrierea úi identificarea echipamentului finalizat parĠial ƒ Opis a identifikácia podzostavy strojného zariadenia ƒ Opis in identifikacija delno dokonþanega stroja. ƒ Descripción e identificación de la maquinariaparcialmente completada. ƒ Beskrivning och identifiering av maskindelarna. ƒ Fyrirtækisheiti og fullt heimilisfang framleiðanda. ƒ Lýsing og auðkenni hálfsamsetta vélbúnaðarins. ƒ Erklæring og identifikasjon for det delvis ferdigstilte maskineriet.DescriptionZavazujeme se na základČ zdĤvodnČné žádosti ze strany národních úĜadĤ poskytnout pĜíslušné informace o þásteþnČ dokonþeném strojním zaĜízení. Informace budou pĜedány v tištČné podobČ anepoškodí práva k duševnímu vlastnictví výrobce týkající se þásteþnČ dokonþeného strojního zaĜízení.ɇɢɟ ɨɛɟɳɚɜɚɦɟ ɞɚ ɩɪɟɞɚɞɟɦ, ɜ ɨɬɝɨɜɨɪ ɧɚ ɨɫɧɨɜɚɬɟɥɧɨ ɢɫɤɚɧɟ ɨɬ ɧɚɰɢɨɧɚɥɧɢɬɟ ɨɪɝɚɧɢ, ɫɴɨɬɜɟɬɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɡɚ ɱɚɫɬɢɱɧɨ ɡɚɜɴɪɲɟɧɢɬɟ ɦɚɲɢɧɢ. Ɍɨɜɚ ɳɟ ɫɟ ɨɫɴɳɟɫɬɜɢ ɱɪɟɡ ɞɨɤɭɦɟɧɬ ɢ ɧɹɦɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɜ ɧɚɪɭɲɟɧɢɟɧɚ ɩɪɚɜɚɬɚ ɡɚ ɢɧɬɟɥɟɤɬɭɚɥɧɚ ɫɨɛɫɬɜɟɧɨɫɬ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɧɚ ɱɚɫɬɢɱɧɨ ɡɚɜɴɪɲɟɧɢɬɟ ɦɚɲɢɧɢ.Som svar på en begrundet anmodning fra de nationale myndigheder forpligter vi os til at videregive oplysninger om den delvist fremstillede maskine. Dette bliver gjort i papirudgave og med forbeholdfor de immaterielle rettigheder, som indehaves af producenten af den delvist fremstillede maskine.We zijn van plan, in reactie op een redelijk verzoek van de nationale autoriteiten, relevante informatie over de gedeeltelijk voltooide machinerie te verzenden. Dit wordt gedaan in de vorm van fysiekekopieën en deze kopieën zullen onder alle voorbehoud behoren tot de intellectuele eigendomsrechten van de fabrikant van de gedeeltelijk voltooide machinerie. |
Related manuals for Ransomes Parkway 2250 Plus
Ransomes Parkway 2250 Plus Safety, Operation & Maintenance Manual
Ransomes Parkway 2250 Plus Safety, Operation & Maintenance Manual
Ransomes Highway 3 Safety, Operation & Maintenance Manual
Ransomes Highway 2130 Safety, Operation & Maintenance Manual
Ransomes Matador Safety, Operation & Maintenance Manual
Ransomes Highway3 Safety, Operation & Maintenance Manual
Ransomes Parkway 2250 Plus LGNN040 Maintenance Manual
Ransomes Spider I Safety, Operation & Maintenance Manual
Ransomes HR3300T Safety, Operation & Maintenance Manual
Ransomes MT383 Safety, Operation & Maintenance Manual/parts List
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine