ENGLISH FRANÇAIS3232Basic Recording Enregistrement de baseUsing the Viewfinder Utilisation du viseurInserting / Ejecting a Cassette Insertion / Ejection d’une cassette✤ In the [PLAYER] mode, the Viewfinder will work when the LCDScreen is closed.✤ In the [CAMERA] mode, the Viewfinder will workwhen the LCD Screen is closed or rotatedcounterclockwise 180°.Adjusting the FocusThe focus adjustment knob of the Viewfinder enablesindividuals with vision problems to see clearer images.1. Close the LCD Screen and pull out the Viewfinder.2. Use the Focus adjustment Knob of the Viewfinderto focus the picture.[ Note ] Viewing the sun or any strong light source throughthe Viewfinder for a prolonged period may beharmful, or cause temporary impairment.✤ When inserting a tape or closing thecassette compartment, do not applyexcessive force, as it may cause amalfunction.✤ Do not use any tape other than Mini DVcassettes.1. Connect a power source and slide the[TAPE EJECT] switch. The cassette door opensautomatically.2. Insert a tape into the cassettecompartment with the tape window facingoutward and the protection tab towardthe top. (Inserting a Cassette) Remove the cassette tape, which isautomatically ejected by pulling thecassette out. (Ejecting a Cassette)3. Press the area marked [PUSH] on the cassette door until it clicks intoplace. The cassette is loaded automatically.4. Close the cassette door.✤ En mode [PLAYER], le viseur fonctionne lorsque l’écran ACL est replié.✤ En mode [CAMERA], le viseur fonctionne lorsque l’écranACL est rabattu ou subit une rotation de 180° dans lesens inverse des aiguilles d’une montre.Réglage de la mise au pointLe bouton de réglage de la mise au point du viseurpermet aux personnes ayant des problèmes de vuede voir les images avec plus de netteté.1. Rabattez l’écran ACL et tirez le viseur.2. Utilisez le bouton de réglage de la mise au point du viseurpour régler la netteté de l’image.[ Remarque ] Ne regardez pas le soleil ni aucune source de lumière intensedans le viseur pendant une période prolongée : vous risqueriez desubir des lésions oculaires temporaires ou permanentes.✤ N'appliquez pas de pression excessivelorsque vous insérez une cassette ou fermezle compartiment à cassette.Vous risqueriez de provoquer undysfonctionnement de l’appareil.✤ Utilisez uniquement des cassettes MiniDV.1. Raccordez votre appareil à une sourced’alimentation, puis faites glisser lecommutateur [TAPE EJECT]. Le compartiment à cassette s’ouvreautomatiquement.2. Insérez une cassette dans le compartiment,la fenêtre de la cassette devant être orientéevers l’extérieur et la languette de protectionvers le haut. (Insertion d’une cassette) La cassette est automatiquement éjectée dès que vous exercez unepression vers l’extérieur. (Ejection d’une cassette)3. Appuyez sur la zone du compartiment à cassette marquée [PUSH] jusqu’à ceque vous entendiez un déclic. La cassette est chargée automatiquement.4. Refermez le volet du compartiment.QUICKMENU132401040A SCD963 USA+Frc~042 3/20/06 11:20 AM Page 32