16OPERATING INSTRUCTIONSTHREADINGCAUTION! Turn off main power switch beforethreading! When using clutch motorswith or without actuation lock wait untilthe motor has stopped!Styles 81500A, B, B1H, B2, BA, BA1H, BA2 and 81500Eare threaded as shown in Fig. 5.Style 81500C is threaded as shown in Fig. 5 A.For threading the needle turn handwheel in operatingdirection until the needle is in the upmost position.For looper threading open the hinge plate by lifting lockingbolt knob (A, Figs. 5 and 5 A).Reclose hinge plate after threading.OPERATING1. Switch on main power switch.2. Without lifting the presser foot, place the fabric tobe sewn as close as possible in front of the needleand to the right on the edge guide.3. Depress the motor treadle. The machine sews.Guide the fabric to be sewn.CAUTION! Keep a security distance of approx. 100mm (4 in.) between hand and sewingneedle when guiding the fabric to besewn!4. Release the motor treadle. The machine stops.Cut the thread chain at the trailing edge of the fabricand remove the fabric from the machine.INSTRUCCIONES DE OPERACIONDIAGRAMA DE ENHEBRADOPRECAUCION! Apague el motor principal antes deenhebrar!. Cuando utilice motor con clu-tch debe esperar hasta que el mismo sedetenga totalmente!.Para enhebrar estilos 81500A, B, B1H, B2, BA, BA1H,BA2 y 81500E, por favor vea diagrama en Fig. 5.Para enhebrar estilo 81500C, por favor vea diagrama enFig. 5 A.Para enhebrar la aguja gire el volante en sentido de ope-ración hasta que la aguja se encuentre en su posiciónsuperior. Para enhebrar el looper abra la tapa delanteralevantando el tornillo de manivela (A, Figs.5 y 5A).Cierre la tapa delantera otra vez.OPERACION1. Active el interruptor principal.2. Ponga las telas lo más cercano posible delante de la agujay a la derecha a la guía tope, sin levantar el pie prensate-la.PRECAUCION! Quite el pie del pedal del motor para noarrancar la máquina accidentalmente, sifuera necesario levante el pie prensatela yel transporte superior manualmente paraguiar las telas.3. Pise el pedal de motor hacia adelante. La máquina cose.Guíe las telas.PRECAUCION! Mantenga una distancia de por lo menos100 mm entre la aguja y la mano mientrasguíe las telas!4. Suelte el pedal del motor. La máquina se parará. Corte lacadeneta al final de las telas cosidas y quite los sobran-tes de la superficie de la máquina.CAUTION! Remove the foot from the motor treadle,to avoid inadvertently starting of themachine, in case it is necessary to liftpresser foot and upper feed dog foraligning the fabric to be sewn!