4SAFETY RULES1. Before putting the machines described in this manualinto service, carefully read the instructions. The startingof each machine is only permitted after taking notice ofthe instructions and by qualified operators.IMPORTANT! Before putting the machine into service,also read the safety rules and instructions from themotor supplier.2. Observe the national safety rules valid for your country.3. The sewing machines described in this instruction manualare prohibited from being put into service until it hasbeen ascertained that the sewing units which thesesewing machines will be built into, have conformed withthe provisions of EC Machinery Directive 98/37/EC,Annex II B.Each machine is only allowed to be used as foreseen.The foreseen use of the particular machine is describedin paragraph "STYLES OF MACHINES" of this instructionmanual. Another use, going beyond the description, isnot as foreseen.4. All safety devices must be in position when the machineis ready for work or in operation. Operation of themachine without the appertaining safety devices isprohibited.5. Wear safety glasses.6. In case of machine conversions and changes all validsafety rules must be considered. Conversions andchanges are made at your own risk.REGLAS DE SEGURIDAD1. Antes de poner en marcha las máquinas descritas eneste manual, hay que leer cuidadosamente las ins-trucciones. El arranque de cada máquina solamentese permite después de haber leído las instrucciones ydebe ser realizado por personal calificado.IMPORTANTE! Antes de poner la máquina a operar,también hay que leer las reglas de seguridad y lasinstrucciones del fabricante del motor.2. Observe las reglas nacionales de seguridad querigen para su país.3. No se puede poner en marcha la máquina descrita eneste manual hasta que se confirme que la unidad decoser esta conforme con el reglamento del Directivode las Máquinas de la Comunidad Europea 98/37/EC,Anexo II B.La máquina solamente se puede utilizar para su usoprevisto. El uso previsto esta descrito en el capituloESTILO DE MAQUINAS de este manual de instruccio-nes. Otro uso, diferente de la descripción, no estaprevisto.4. Todos los dispositivos de seguridad tienen que estaren su sitio cuando la máquina este lista para trabajaru operando. La operación de la máquina sin losdispositivos de seguridad esta prohibida.5. Utilice lentes de seguridad.6. En el caso de una modificación de la máquina hay quetomar en cuenta las reglas de seguridad. Modificacio-nes y cambios corren por su riesgo.7. Las advertencias en el manual de instrucciones estánmarcadas con las siguientes señales de aviso:7. The warning hints in the instructions are marked withone of these two symbols.8. When doing the following the machine has to bedisconnected from the power supply by turning offthe main switch or by pulling out the main plug.8.1 When threading needle(s), looper,spreader etc.8.2 When replacing any parts such asneedle(s), presser foot, throat plate,looper, spreader, feed dog, needle guard,folder, fabric guide etc.8.3 When leaving the workplace and whenthe work place is unattended.8.4 When doing maintenance work.8.5 When using clutch motors with or withoutactuation lock, wait until motor is stoppedtotally.8. Para las siguientes maniobras hay que desconectarla máquina del suministro eléctrico desconectando elenchufe principal:8.1 Enhebrando agujas, looper y spreaders.8.2 Reemplazando piezas como agujas, pie prensatela, plancha de aguja, looper, spreader, dientesde arrastre, guarda aguja, dobladilladores, guíatela, cuchillas, etc.8.3 Cuando salga de su puesto de trabajo y no seencuentre alguien para atender la máquina.8.4 Durante trabajos de mantenimiento.8.5 Utilizando motores de embrague sin freno, tie-neque esperar que el motor pare completamente.