DE GB FR235 Zeitprogramme einstellenDas Regelgerät kann einen Heizkreissteuern. Darüber hinaus kann dieWarmwasserbereitung und dieZirkulationspumpe gesteuert werden.5.1 Werkseitige EinstellungenWerkseitig sind sinnvolle Zeitprogrammefür die einzelnen Kreise voreingestellt.Der nebenstehenden Tabelle können Siedie werkseitigen Einstellungenentnehmen.Sind Sie mit den Einstellungen zufriedenbrauchen Sie keine weiteren Änderungenmehr vorzunehmen.Wollen Sie die eine oder andere Einstel-lung ändern, gehen Sie bitte in dasentsprechende Kapitel der Bedienungsan-leitung.Tipp!Bei geänderten Einstellungen ist essinnvoll, die Daten in die freien Felderder nebenstehenden Tabelle einzutragen.5 Setting the timer programsThe system can control one heatingcircuit, the hot-water supply and thecirculation pump.5.1 Pre-set valuesThe timer programs for the individualcircuits are factory adjusted to normaldefault settings. The opposite table showsall values which already have been pre-set. If you are happy with those settingsthere is no need for any further action.Should you wish to change the one orother settings please look at therespective chapter in the instructions.HINT !You might find it helpful to enter anychanged settings into the emptyboxes of the table opposite.5 Paramétrage des programmestempsLa régulation peut commander un circuitde chauffage. Elle peut en outre piloterla préparation d'eau chaude et la pompede recyclage.5.1 Réglages du constructeurDes programmes temps recommandéspour chacun des circuits sont préréglésen usine.Le tableau ci-contre donne les réglagesdu constructeur.Si ces réglages vous conviennent, aucunemodification n’est nécessaire.Si vous désirez faire telle ou tellemodification, veuillez vous reporter auchapitre correspondant des instructionsde service.UN "TUYAU"!En cas de modification des réglages, ilpeut être utile de noter les diversesdonnées et de les inscrire dans les casesvides du tableau ci-contre