116SPECCHEMINEMENT DES CABLESKABELDRAGNINGSSCHEMACABLE ROUTING1 Positive battery lead2 Negative battery lead3 Wire harness4 Fasten the A.C. magneto leadand wire harness with the plasticband.5 Negative battery lead coupler6 Route the negative battery leadsunder the starter relay.7 Face the starter motor lead ter-minal towards the rear of thesnowmobile.8 Route the starter motor lead overthe battery bracket.9 Negative battery lead terminal0 Positive battery lead terminalA Oil level switch lead couplerB Oil level gauge/dipstickC Carburetor heater couplerD Fasten the starter motor lead andoil cooler outlet hose with theplastic band. Face the end of theplastic band towards the batterybracket.E To the parking brakeF Fasten the throttle position sen-sor lead to coolant hose 8 withthe plastic band, making sure tofasten the lead on top of thehose.G Starter motorH Coolant temperature sensor cou-plerI To the brake caliperJ Less than 120 mm (4.72 in)K Fasten the ignition coil leads withthe plastic band.L Joint couplerM Place the main switch lead cou-pler underneath the fuel tankcover.N To the heat exchangerO Main switchP Tail/brake light sub-wire harnesscouplerQ Throttle cableCHEMINEMENT DESCABLES1 Câble positif de batterie2 Câble négatif de batterie3 Faisceau de fils4 Attacher le fil d’alternateur et lefaisceau de fils à l’aide d’une atta-che réutilisable.5 Coupleur de câble négatif de batterie6 Acheminer les câbles négatifs de labatterie sous le relais du démarreur.7 Diriger la borne du fil du démarreurvers l’arrière de la motoneige.8 Acheminer le fil du démarreur par-dessus le support de la batterie.9 Borne du câble négatif de batterie0 Borne du câble positif de batterieA Coupleur du fil du contacteur deniveau d’huileB Jauge de niveau d’huileC Coupleur de réchauffeur de carbura-teurD Attacher le fil du démarreur et leflexible de sortie du radiateurd’huile à l’aide de l’attache en plas-tique. Diriger l’extrémité du collierréutilisable vers le support de la bat-terie.E Vers le frein de stationnementF Attacher le fil du capteur de positiondu papillon au flexible du liquide derefroidissement 8 à l’aide de l’atta-che en plastique, en veillant à fixersolidement le fil sur le dessus duflexible.G DémarreurH Coupleur de capteur de températuredu liquide de refroidissementI Vers l’étrier de freinJ Moins de 120 mm (4,72 in)K Attacher les fils de la bobine d’allu-mage à l’aide d’une attache réutili-sable.L Coupleur doubleM Placer le coupleur du fil du contac-teur à clé sous le cache du réservoirde carburant.N Vers l’échangeur de chaleurO Contacteur à cléP Coupleur du faisceau de fils secon-daire de feu arrière/stopQ Câble d’accélérationKABELDRAGNINGS-SCHEMA1 Positiv batteriledning2 Negativ batteriledning3 Kabelstam4 Fäst AC-magnetens ledning ochkabelstammen med ett plast-band.5 Koppling, negativ batteriledning6 Dra negativa batteriledningarunder startreläet.7 Ändpunkten på startmotorns led-ning ska vara vänd mot snösko-terns bakdel.8 Dra startmotorns ledning överbatterifästet.9 Ändpunkt på negativ batteriled-ning0 Ändpunkt på positiv batteriled-ningA Koppling till oljenivåbrytarensledningB Oljenivåmätare/oljestickaC Koppling, förvärmareD Sätt fast startmotorledningen ocholjekylarens utslang med plast-bandet. Vänd ändan på plast-bandet mot batterifästet.E Till parkeringsbromsenF Sätt fast ledningen för gasspjäl-lets lägessensor på kylvätske-slang 8 med plastbandet, och setill att ledningen sätts fast påslangens övre sida.G StartmotorH Koppling, kylvätsketemperatur-sensorI Till bromsoketJ Mindre än 120 mm (4,72 in)K Fäst tändspolens ledningar medett plastband.L SkarvkopplingM Placera kopplingen på huvud-strömbrytarens ledning underbränsletankens skydd.N Till värmeväxlaren.O HuvudströmbrytareP Koppling, bak/bromsljusets sub-kabelstamQ Gasvajer