Gemini P-07 Operation Manual
(10)INTRODUCTION:Nos félicitations à l’occasion de votre achat de L’AMPLIFICATEUR DEPUISSANCE DE GEMINI. Cet amplificateur ultramoderne comporte lesdernières caractéristiques techniques et il est appuyé par une garantielimitée de trois ans. Avant son emploi, nous vous suggérons de lireattentivement toutes les instructions.CARACTÉRISTIQUES:• Circuits du dernier cri pour la qualité et la fiabilité de son les plus fines• Circuits de protection étendue (court-circuit, courant continu, coupe-circuit thermique, filtres defréquences sub/ultrasoniques, mise en marche temporisée, fusible principal, fusibles c.c. secondaires)• Entrées stéréo non équilibrées avec des crics de type de RCA• Commutateur de séparation de masse des signaux supprime le ronronnement des circuits deconnexion• La grande lumière bleue a élucidé des mètres de vu pour vous donner une plus grande commande• Conception Ultra-moderne avec des bâtis de support du professionnel 19"• Flux d’air de l’avant à l’arrière avec la commande variable de ventilateur de vitesse pour lemaximum se refroidissant et l’opération la plus silencieuse possible• Boîtier 2U compact bien équilibré• Châssis en acier renforcé pour assurer la durabilité et la longévitéPRÉCAUTIONS:1. Lisez toutes les instructions d’exploitation avant l’emploi de cet appareil.2. Pour réduire le risque d’électrocution, n’ouvrez pas cet appareil. Il n’ya pas de PIÈCES À REMPLACER À L’INTÉRIEUR. Mettez-vous encontact avec le Service d’Entretien de Gemini ou avec votreconcessionnaire homologué pour communiquer avec un technicienhomologué de Gemini Sound Products.3. Prévoyez une ventilation adéquate en avant et en arrière afin deprévenir tout endommagement thermique éventuel à vos appareils.4. Assurez-vous que l’appareil est hors tension (OFF) et que toutes lescommandes sont positionnées sur MINIMUM avant de réaliser lesconnexions. Ceci éliminera toute chance de fortes transitoires sonoresimprévues qui pourraient endommager vos systèmes de haut-parleurs.5. Assurez-vous que l’appareil est hors tension lorsque vous changez de moded’exploitation et lorsque vous changez la position du suppresseur de terre/masse.6. PROTÉGEZ CET APPAREIL CONTRE LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ. Lesopérateurs d’appareils électroniques ne devraient en aucun cas être encontact avec de l’eau.7. Au moment du branchement au secteur à courant alternatif, assurez-vous que vous n’avez pas perdu la connexion de mise à la terre enutilisant un adapteur ou une rallonge sans fiche à 3 broches.8. N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE NI LUBRIFIANTPULVÉRISÉ SUR LES COMMANDES OU COMMUTATEURS.CONNEXION:PANNEAU ARRIÈRE:SECTION DE PUISSANCE AC:PRISE DE COURANT ALTERNATIF - AC CORD INLET (1): Elle s’utilisepour relier le cordon électrique à l’appareil.FUSIBLE (FUSE): Remplacez le FUSIBLE (2) par un du genre et du régime corrects.INTERRUPTEUR DE TENSION DE SECTEUR C.A. (AC LINE VOLTAGESWITCH): AC LINE VOLTAGE SWITCH (3) Il permet la reconfiguration del’amplificateur pour secteurs c.a. de 110-220 V ou de 220-240 V.SUPPRESSEUR DE TERRE/MASS (GROUND LIFT SWITCH):GROUND LIFT SWITCH (4) Il s’utilise pour supprimer la terre du châssis;voir les consignes plus détaillées sur le suppresseur de la terre.SECTION DE D’ENTRÉE:L’entrée met sur cric INPUT JACKS (5) votre amplificateur a désiquilibréles crics stéréo de type de RCA, avec le bout du cric étant positif (+) etde la pièce de douille étant négative (-), la terre. Reliez le rendementde votre mélangeur ici.SECTION DE SORTIE:Débranchez l’appareil du secteur de courant alternatif avant de réaliser lesconnexions. Faites très attention à la polarité (montrée sur le dos de l’appareil)lorsque vous raccordez les haut-parleurs. Si la polarité incorrecte est utiliséepour raccorder vos haut-parleurs, ceux-ci ne seront pas endommagés mais laqualité du son sera affectée (manque de basses et image stéréo incorrecte).SORTIES DES HAUT-PARLEURS (SPEAKER OUTPUTS): LesCONNECTEURS DE SORTIE (6) des speakers sont des broches/bornes à 3 voies qui accepteront des fiches banane courantes, descosses ou du fil nu. Toutes les connexions doivent être propres dans lecas de connexions à fil nu. Si un des des brins de fil d’un connecteurtouche le connecteur adjacent, le son sera déformé; le surchauffementde votre amplificateur se produira et il passera au mode de protection.REMARQUE: L’IMPÉDANCE TOTALE DES HAUT-PARLEURS NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À 4 OHMS.PANNEAU AVANT:POWER LED (DEL DE PUISSANCE ÉLECTRIQUE): Le DEL DEPUISSANCE (7) s’allume lorsque l’appareil se trouve sous tension. Si leDEL ne s’allume pas, consultez le guide de dépannage.POWER SWITCH (INTERRUPTEUR D’ÉNERGIE): INTERRUPTEURD’ÉNERGIE (8) Pour la mise sous et hors tension de l’appareil.LEVEL CONTROLS (COMMANDES DE VOLUME): COMMANDES DEVOLUME (9) elles établissent les volumes d’entrée nécessaires pourchaque voie.VU METERS (MÈTRES DE VU): Les VU METERS (10) lumineuxgrande parlumière montrent le niveau de rendement de chaque canal.INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION:EXPLOITATION EN STÉRÉO:L’appareil dispose de deux voies pour l’exploitation en stéréo. Chaquevoie fournit un signal séparé et discret aux sorties du haut-parleur selonle signal reçu aux entrées. Les instructions suivantes correspondentaux applications avec haut-parleurs de 4 ou de 8 ohms de puissance.1. L’appareil étant hors tension, branchez les câbles d’entrée aux entréesdes VOIES A et B en se servant des JACKS D’ENTRÉE DE RCA (1) dechaque voie.2. Branchez les haut-parleurs aux SORTIES DES HAUT-PARLEURS (3)des Voies A et B. LA CHARGE TOTALE DES HAUT-PARLEURS DOITÊTRE AU MOINS 4 OHMS PAR VOIE.3. Allumez votre appareil en appuyant sur le bouton POWER SWITCH (8) eten vous assurant au préalable que les COMMANDES DE VOLUME (9)sont réglées au minimum (sur 0). Appliquez un signal audio à l’entrée devotre amplificateur. Le niveau de ce signal audio doit aussi élevé quepossible afin d’obtenir un excellent rapport signal/bruit et ainsi assurer unfonctionnement parfait de votre amplificateur.4. Vous pouvez maintenant régler à votre convenance le volume sonore àl’aide des deux boutons rotatifs de COMMANDE DE VOLIME (9). Vouspouvez ajuster le niveau sonore individuellement sur chaque voie.EMPLOI DU GROUND LIFT SWITCH:(SUPPRESSEUR DE LA TERRE)Selon la configuration du système, parfois la mise en place d’une terre/masse produira une voie de signalisation moins bruyante. Parfois, lasuppression de la terre/masse peut éliminer les boucles de terre et leronronnement pour créer une voie de signal moins bruyante.1. L’amplificateur de puissance étant sous tension, écoutez le systèmedans le mode de repos (aucun signal n’est présent) tout en ayant laterre/masse en place (le GROUND LIFT SWITCH – SUPPRESSEUR DETERRE (4) occupe la position de gauche).2. Mettez l’appareil hors tension avant de mouvoir le GROUND LIFTSWITCH (4). Supprimez la terre/masse en déplaçant le GROUND LIFTSWITCH à droite, mettez l’appareil de nouveau sous tension et écoutezpour déterminer quelle position fournira un signal sans bruit de fond etsans ronronnement. Gardez le GROUND LIFT SWITCH dans la positionde terre/masse si le niveau de bruit reste le même dans l’une ou l’autre position.ATTENTION: NE TERMINEZ JAMAIS LA TERRE A.C. SUR L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE.LA TERMINAISON DE LA TERRE C.A. PEUT POSER UN DANGER.SPECIFICATIONS TECHNIQUES:Puissance de sortie EIA: 1kHz @ 1% THD, Wrmsles deux voies 8Ω:...................................................................................................................................................…………70les deux voies 4Ω:………...................................…............................................................................…………………………90Capacité dynamique, dB:@ 8Ω:……………...................................................……………………………................................................................……1.5@ 4Ω:…………………………….........................................................………….................................…………………………3.3Caractéristique des fréquences:..........................................……..................................…………………………..30 Hz – 50 kHzDistorsion harmonique totale:............…...............................................................moins de 0.1%, typiquement 0.05% at 1 kHzRapport Signal/Bruit:...............................................................................……………90 dB en-dessous de la puissance @ 8ΩFacteur d’atténuation:……………...................…………….......................................................................…..plus de 150 @ 8ΩVitesse de balayage:………………………………………………….........................................................................…….10 V/μSGain de tension, dB:…............................…..................................................................................……………………………..27Sensibilité d’entrée (pour puissance nominale a 8Ω):………......................................................................….……….1VrmsImpédance d’entrée asymétrique:...………...................………………......................................................................………10 k.Consommation d’énergie (à la puissance évaluée à 4Ω, les deux canaux conduits):.........................................……..…400 WAlimentation électrique: ……………...............................................................................….110-120 V or 220-240 V 60 / 50 Hz.Indicateurs:……...................…...................................................……...............………………1VU-mètre par voie 1 Power LEDVentilation:.……...............................................................................………circulation air avant/arrière, de l’avant vers l’arrièreProtection:........court-circuit, arrêt thermique, fréquences sub/ultrasoniques, limiteur de courant lors de la mise sous tension,temporisation à l’allumageConnexion:Entrées:………..................................……..........................…………................................…………………………….RCA JacksSorties haut-parleurs:…....…………..................................……................................................………….borniers de connexionDimensions:……………......................................…...……..................................…..19"W x 11"D x 3.5"H (483 x 280 x 89 mm)Poids:…………………………........................................................................……..................................……..12.9 lbs (5.85 kg)LES SPÉCIFICATIONS ET LA CONCEPTION PEUVENT CHANGER SANS PRÉAVISPOUR DES RAISONS D’AMÉLIORATION DES PRODUITS. |
Related manuals for Gemini P-07
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine