6 7≤fl≤fl1 Samkvæmt reglugerðinni No. 129 er aðhaldsbúnaðurmeð base Universal ISOFIX, flokkur C, Daðhaldsbúnaður fyrir börn og ætti að festa með ISOFIX-festingum.2 Þetta er „i-Size“ búnaður. Hann er í samræmi viðreglugerðina No. 129, til notkunar í „i-Size samhæfum“setustöðum ökutækis eins og sjá má í notendahandbókframleiðanda ökutækis.3 Ef vafi ríkir skal leita upplýsinga hjá framleiðandaaðhaldsbúnaðar fyrir börn eða smásöluaðila.Þetta er i-Size ISOFIX aðhaldsbúnaður fyrir börn. Hann erí samræmi við röð breytinga við No. 129 þar sem að sumirframleiðendur geta ekki enn um það í notendahandbókumsínum að bílar þeirra séu gerðir fyrir i-Size. Þetta sæti ogbase er einnig samþykkt til notkunar í ISOFIX samhæfumökutækjum. Vinsamlegast kynntu þér vefsíðu framleiðandaeða leitaðu ráða hjá söluaðila þínum.Hann mun passa í öll ökutæki með stöður sem samþykktareru sem i-Size ISOFIX stöður (eins og sjá má í handbókökutækisins), háð flokki aðhaldsbúnaðar fyrir börn ogfestingar. Ef vafi ríkir skal leita upplýsinga hjá framleiðandaaðhaldsbúnaðar fyrir börn eða framleiðanda ökutækis.Notkun barnabílstólssem burðarrúmAlltaf skal nota öryggisbelti.EKKI nota stólinn sem burðarrúm þegar barnið er farið aðgeta setið hjálparlaust.EKKI nota stólinn ef eitthvað af honum er bilað eða týnt.EKKI nota aukabúnað eða varahluti nema þá semsamþykktir eru af framleiðanda.Hættulegt er að nota stólinn á hækkuðum fleti, t.d. borði.ALDREI má skilja barnið eftir án eftirlits.Bílstóllinn er ekki ætlaður til svefns langtímum saman.Bílstóllinn kemur ekki í stað vöggu eða rúms. Ef barnið þarfað sofa skal láta það í vöggu eða rúm.Til notkunar með base„i-Size“ (IntegralUniversal ISOFIXEnhanced ChildRestraint Systems) erflokkur aðhaldsbúnaðarfyrir börn til notkunarí öllum setustöðumi-Size í ökutæki.